11.
Book of Zakat
١١-
كِتَابُ الزَّكَاةِ


Chapter on the Recipients of Zakat

بَابُ مَصَارِفِ الزَّكَاةِ

Sahih Ibn Hibban 3290

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Charity is not lawful for a wealthy person or for a strong healthy person."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”صدقہ مالدار اور نہ صحت مند طاقتور کے لیے حلال ہے۔“

Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: “Sadqa maldar aur na sehatmand taqatwar ke liye halal hai.”

أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ بِالْبَصْرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الصَّدَقَةَ لَا تَحِلُّ لِغَنِيٍّ وَلَا لِذِي مِرَّةٍ سَوِيٍّ»

Sahih Ibn Hibban 3291

Kinana ibn al-Adawi reported: I was with Qabisa ibn al-Mukhariq when some people of his tribe asked him for help with the marriage of a man among them. He refused to give them anything, and they left him. I said, "You are the chief of your people, and they come to you asking for help, but you give them nothing?" He said, "I will not give anything for this purpose. However, I will tell you about it. I was responsible for a debt in my tribe, so I went to the Prophet, peace and blessings be upon him, and I told him about it and asked him to help me." The Prophet said, "Rather, we will carry it for you, O Qabisa, and we will pay it to them from the charity camels." Then he said, "Indeed, begging is not lawful except for three: a man who has incurred a debt, so it is lawful for him to beg until he pays it off; or a man who has been afflicted with a calamity that has destroyed his wealth, so it is lawful for him to beg until he attains a sufficiency of living or a portion thereof; or a man who has been struck by poverty and three knowledgeable people of his people testify that he is entitled to beg, so it is lawful for him to beg until he attains a sufficiency of living or a portion thereof. Begging for anything other than that is unlawful."

کنانہ بن عدی رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں قبیصہ بن المخارق رضی اللہ عنہ کے پاس تھا کہ ان کی قوم کے کچھ لوگ ان کے پاس آئے اور ان سے اپنے ایک شخص کی شادی میں مدد کرنے کے لیے کہا۔ انہوں نے انہیں کچھ دینے سے انکار کر دیا اور وہ انہیں چھوڑ کر چلے گئے۔ میں نے کہا کہ آپ اپنے قبیلے کے سردار ہیں اور یہ آپ کے پاس مدد مانگنے آتے ہیں اور آپ انہیں کچھ نہیں دیتے؟ انہوں نے کہا کہ میں اس کام کے لیے کچھ نہیں دوں گا۔ ہاں، میں تمہیں اس کے بارے میں بتاتا ہوں کہ میرے ذمہ میری قوم کا کچھ قرض تھا۔ میں نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے اس کا ذکر کیا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے مدد طلب کی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ بلکہ ہم ادا کریں گے اے قبیصہ! ہم انہیں صدقے کے اونٹوں میں سے ادائیگی کر دیں گے۔ پھر نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ بھیک مانگنا صرف تین آدمیوں کے لیے جائز ہے: ایک وہ شخص جس پر قرض ہو، تو اس کے لیے جائز ہے کہ وہ قرض ادا کرنے تک بھیک مانگے، دوسرا وہ شخص جس پر کوئی ایسی آفت آ گئی ہو جس نے اس کا مال تباہ کر دیا ہو تو اس کے لیے جائز ہے کہ وہ اتنا کما لے جو اس کی زندگی کے لیے کافی ہو یا اس کا کچھ حصہ، اور تیسرا وہ شخص جس پر فقر اور تنگدستی آ گئی ہو اور اس کی قوم کے تین عاقل آدمی اس کے مستحق ہونے کی گواہی دیں تو اس کے لیے جائز ہے کہ وہ اتنا کما لے جو اس کی زندگی کے لیے کافی ہو یا اس کا کچھ حصہ۔ اور ان کے علاوہ کسی اور چیز کے لیے بھیک مانگنا حلال نہیں ہے۔

Kanana bin Adi RA bayan karte hain keh main Qabeesa bin Al-Mokhariq RA ke paas tha keh un ki qaum ke kuch log un ke paas aaye aur un se apne ek shakhs ki shaadi mein madad karne ke liye kaha. Unhon ne unhen kuch dene se inkar kar diya aur wo unhen chhod kar chale gaye. Main ne kaha keh aap apne qabile ke sardar hain aur ye aap ke paas madad mangne aate hain aur aap unhen kuch nahin dete? Unhon ne kaha keh main is kaam ke liye kuch nahin doon ga. Haan, main tumhen is ke baare mein batata hoon keh mere zimme meri qaum ka kuch qarz tha. Main Nabi Kareem SAW ki khidmat mein haazir hua aur main ne aap SAW se is ka zikar kiya aur aap SAW se madad talab ki to aap SAW ne farmaya keh balkeh hum ada karenge aye Qabeesa! Hum unhen sadqe ke oonton mein se adaaigi kar denge. Phir Nabi Kareem SAW ne farmaya keh bheek mangna sirf teen aadmiyon ke liye jaiz hai: ek wo shakhs jis par qarz ho, to us ke liye jaiz hai keh wo qarz ada karne tak bheek mange, doosra wo shakhs jis par koi aisi aafat aa gayi ho jis ne us ka maal tabaah kar diya ho to us ke liye jaiz hai keh wo itna kama le jo us ki zindagi ke liye kaafi ho ya us ka kuch hissa, aur teesra wo shakhs jis par faqr aur tangdasti aa gayi ho aur us ki qaum ke teen aaqil aadmi us ke mustahiq hone ki gawahi den to us ke liye jaiz hai keh wo itna kama le jo us ki zindagi ke liye kaafi ho ya us ka kuch hissa. Aur un ke ilawa kisi aur cheez ke liye bheek mangna halal nahin hai.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَارُونَ بْنِ رِئَابٍ عَنْ كِنَانَةَ الْعَدَوِيِّ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ قَبِيصَةَ بْنِ الْمُخَارِقِ فَاسْتَعَانَ بِهِ نَفَرٌ مِنْ قَوْمِهِ فِي نِكَاحِ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ فَأَبَى أَنْ يُعْطِيَهُمْ شَيْئًا فَانْطَلَقُوا مِنْ عِنْدِهِ قَالَ كِنَانَةُ فَقُلْتُ لَهُ أَنْتَ سَيِّدُ قَوْمِكَ وَأَتَوْكَ يَسْأَلُونَكَ فَلَمْ تُعْطِهِمْ شَيْئًا قَالَ أَمَّا فِي هَذَا فَلَا أُعْطِي شَيْئًا وَسَأُخْبِرُكَ عَنْ ذَلِكَ تَحَمَّلْتُ بِحَمَالَةٍ فِي قَوْمِي فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ وَسَأَلْتُهُ أَنْ يُعِينَنِي فَقَالَ «بَلْ نَحْمِلُهَا عَنْكَ يَا قَبِيصَةُ وَنُؤَدِّيهَا إِلَيْهِمْ مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ» ثُمَّ قَالَ «إِنَّ الْمَسْأَلَةَ لَا تَحِلُّ إِلَّا لِثَلَاثَةٍ رَجُلٍ تَحَمَّلَ بِحَمَالَةٍ فَقَدْ حَلَّتْ لَهُ حَتَّى يُؤَدِّيَهَا أَوْ رَجُلٍ أَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ فَاجْتَاحَتْ مَالَهُ فَقَدْ حَلَّتْ لَهُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ أَوْ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ أَوْ رَجُلٍ أَصَابَتْهُ فَاقَةٌ فَشَهِدَ لَهُ ثَلَاثَةٌ مِنْ ذَوِي الْحِجَا مِنْ قَوْمِهِ أَنْ حَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ فَقَدْ حَلَّتْ لَهُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ أَوْ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ فَالْمَسْأَلَةُ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ سُحْتٌ»

Sahih Ibn Hibban 3292

Amru bin al-Harith narrated that Abu Hurairah said that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "I go back to my family and find a date fallen (on my bed). I pick it up to eat it, but then I fear that it might have been given in charity, so I put it down."

حضرت عمرو بن حارث بیان کرتے ہیں کہ حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "میں اپنے گھر والوں کے پاس واپس آتا ہوں اور کھجور (اپنے بستر پر) گری ہوئی پاتا ہوں۔ میں اسے اٹھا کر کھانے لگتا ہوں لیکن پھر مجھے ڈر لگتا ہے کہ کہیں یہ صدقہ میں تو نہیں دی گئی ہو گی تو میں اسے رکھ دیتا ہوں"۔

Hazrat Amr bin Harith bayan karte hain ke Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu ne kaha ke Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Main apne ghar walon ke pass wapas aata hun aur khajoor (apne bistar par) giri hui pata hun. Main use utha kar khane lagta hun lekin phir mujhe dar lagta hai ke kahin ye sadqah mein to nahin di gayi hogi to main use rakh deta hun".

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا يُونُسَ مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «إِنِّي أَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِي فَأَجِدُ التَّمْرَةَ سَاقِطَةً ثُمَّ أَرْفَعُهَا لِآكُلَهَا ثُمَّ أَخْشَى أَنْ تَكُونَ صَدَقَةٌ فَأُلْقِيهَا»

Sahih Ibn Hibban 3293

Abu Rafi' reported the Prophet (ﷺ) as saying: "It is not permissible for us to accept Sadaqah (charity), and it is the responsibility of the leaders to look after their people."

حضرت ابو رافع رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا صدقہ ہم پر حلال نہیں ہے اور یہ حکمرانوں پر واجب ہے کہ وہ اپنی رعایا کی دیکھ بھال کریں۔

Hazrat Abu Rafi Radi Allahu Anhu se riwayat hai keh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya sadqah hum par halal nahi hai aur yeh hakumranon par wajib hai keh woh apni raaya ki dekh bhal karen.

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّا لَا تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ وَمَوْلَى الْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ»

Sahih Ibn Hibban 3294

Abu Hurairah narrated that the Prophet ﷺ was brought dates from the dates of charity, so Al-Hasan bin Ali took a date and put it in his mouth, whereupon the Prophet ﷺ said: “Kikh kikh (an expression of disapproval)! Verily, charity is not lawful for us.”

ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ کو صدقہ کی کھجوریں لائی گئیں تو حسن بن علی رضی اللہ عنہ نے ایک کھجور لی اور اپنے منہ میں ڈال لی تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”کخ کخ (یعنی نا جائز ہے)! ہمارے لیے صدقہ حلال نہیں ہے۔“

Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai ki Nabi ﷺ ko sadaqah ki khajoorein laayi gayin to Hasan bin Ali razi Allah anhu ne ek khajoor li aur apne munh mein daal li to Nabi ﷺ ne farmaya: ”Kukh kukh (yani na jaiz hai)! Humare liye sadaqah halal nahi hai."

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أُتِيَ بِتَمْرٍ مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ فَتَنَاوَلَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ تَمْرَةً فَلَاكَهَا فِي فِيهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «كِخْ كِخْ إِنَّا لَا تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ»

Sahih Ibn Hibban 3295

Abu Khalifah said: I heard Muhammad bin Ziyad saying: I heard Abu Hurairah saying: Dates from charity were brought to the Prophet (ﷺ). Al-Hasan bin 'Ali took a date and put it in his mouth. The Prophet (ﷺ) put his finger in his mouth, took the date out, and said: “Kikh! O my son! Do you not know that it is not lawful for us to eat charity?"

ابو خلیفہ نے کہا : میں نے محمد بن زیاد کو کہتے سنا : میں نے ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے سنا ، وہ کہتے تھے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس صدقے کی کھجوریں لائی گئیں تو حسن بن علی رضی اللہ عنہ نے ایک کھجور لی اور اپنے منہ میں رکھ لی ، نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنی انگلی ان کے منہ میں ڈالی اور کھجور نکال لی اور فرمایا : " کخ ، کخ ، میرے بیٹے ! کیا تم نہیں جانتے کہ ہم پر صدقہ حلال نہیں ہے؟"

Abu Khalifa ne kaha: main ne Muhammad bin Ziad ko kehte suna: main ne Abu Huraira razi Allahu anhu se suna, woh kehte thay ke Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ke paas sadqe ki khajoorein laayi gayi to Hasan bin Ali razi Allahu anhu ne aik khajoor li aur apne munh mein rakh li, Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ne apni ungli un ke munh mein daali aur khajoor nikaal li aur farmaya: "Kukh, kukh, mere bete! kya tum nahin jante ke hum par sadqa halal nahin hai?"

سَمِعْتُ أَبَا خَلِيفَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ بَكْرِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ مُسْلِمٍ يَقُولُ سَمِعْتُ الرَّبِيعَ بْنَ مُسْلِمٍ يَقُولُ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ زِيَادٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ أَتَى أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ تَمْرٌ مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ فَأَخَذَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ تَمْرَةً فَلَاكَهَا فَأَدْخَلَ النَّبِيُّ ﷺ إِصْبَعَيْهِ فِي فِيهِ فَأَخْرَجَهَا وَقَالَ «كِخْ أَيْ بُنَيَّ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّا لَا تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ»

Sahih Ibn Hibban 3296

Anas bin Malik narrated that: The Prophet ﷺ would pass by a fallen date and would not refrain from picking it up except out of fear of it being Sadaqah (charity).

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ جب کسی گرے ہوئے کھجور کے پاس سے گزرتے تو اسے اٹھانے سے نہیں چھوڑتے تھے مگر یہ ڈر ہوتا کہ کہیں یہ صدقہ نہ ہو۔

Hazrat Anas bin Malik razi Allah anhu se riwayat hai ki Nabi Kareem SAW jab kisi gire hue khajoor ke paas se guzarte to use uthane se nahi chhorte the magar ye dar hota ki kahin ye sadqah na ho

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَحْطَبَةَ بِفَمِ الصُّلْحِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَمُرُّ بِالتَّمْرَةِ سَاقِطَةً فَلَا يَمْنَعُهُ مِنْ أَخْذِهَا إِلَّا مَخَافَةُ الصَّدَقَةِ»

Sahih Ibn Hibban 3297

Jubayr ibn Mutim reported: He and Uthman ibn Affan came to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, speaking to him about what he had distributed from one-fifth of the spoils of Khaybar to Banu Hashim and Banu al-Muttalib, the sons of Abd Manaf, while they were his relatives as much as they were. They said, “O Messenger of Allah, you have given a share to our paternal uncles, Banu al-Muttalib, and Banu Hashim, the sons of Abd Manaf, but you have not given us anything.” The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said to them, “Verily, Hashim and al-Muttalib are one and the same.” Jubayr ibn Mutim said, “The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, did not give a share from that one-fifth to Banu Abd Shams nor Banu Nawfal, just as he had given a share to Banu Hashim and Banu al-Muttalib.”

جبیر بن مطعم رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ وہ اور عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کی کہ آپ نے بنو ہاشم اور بنو مطلب یعنی عبد مناف کی اولاد کو خمس غنیمت خیبر میں سے حصہ دیا حالانکہ یہ آپ کے رشتہ میں ہمارے برابر ہی ہیں۔ انہوں نے کہا: یا رسول اللہ! آپ نے ہمارے چچا بنو مطلب اور بنو ہاشم یعنی عبد مناف کی اولاد کو تو حصہ دیا ہے لیکن ہمیں کچھ نہیں دیا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ہاشم اور مطلب تو ایک ہی ہیں ۔ جبیر بن مطعم نے کہا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس خمس میں سے بنو عبد شمس اور نہ بنو نوفل کو حصہ دیا جیسا کہ آپ نے بنو ہاشم اور بنو مطلب کو دیا تھا۔

Jabir bin Mut'im Radi Allahu Anhu ne bayan kya keh woh aur Usman bin Affan Radi Allahu Anhu Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hue aur arz ki keh aap ne Banu Hashim aur Banu Muttalib yani Abdul Muttalib ki aulad ko khums ghanimat Khyber mein se hissa diya halanki yeh aap ke rishte mein hamare barabar hi hain. Unhon ne kaha: Ya Rasulullah! Aap ne hamare chacha Banu Muttalib aur Banu Hashim yani Abdul Muttalib ki aulad ko to hissa diya hai lekin hamein kuchh nahin diya. Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Hashim aur Muttalib to ek hi hain. Jabir bin Mut'im ne kaha keh Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne is khums mein se Banu Abd Shams aur nah Banu Nawfal ko hissa diya jaisa keh aap ne Banu Hashim aur Banu Muttalib ko diya tha.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ أَنَّ جُبَيْرَ بْنَ مُطْعَمٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ جَاءَ هُوَ وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رَسُولَ اللَّهِ يُكَلِّمَانِهِ فِيمَا قَسَمَ مِنْ خُمْسِ خَيْبَرَ لِبَنِي هَاشِمٍ وَبَنِي الْمُطَّلِبِ ابْنَيْ عَبْدِ مَنَافٍ وَقَرَابَتُهُمْ مِثْلُ قَرَابَتِهِمْ فَقَالَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَسَمْتَ لِإِخْوَانِنَا بَنِي الْمُطَّلِبِ وَبَنِي هَاشِمٍ ابْنَيْ عَبْدِ مَنَافٍ وَلَمْ تُعْطِنَا شَيْئًا فَقَالَ لَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَمَا إِنَّ هَاشِمًا وَالْمُطَّلِبَ شَيْءٌ وَاحِدٌ» قَالَ جُبَيْرُ بْنُ مُطْعَمٍ وَلَمْ يَقْسِمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِبَنِي عَبْدِ شَمْسٍ وَلَا لِبَنِي نَوْفَلٍ مِنْ ذَلِكَ الْخُمْسِ شَيْئًا كَمَا قَسَمَ لِبَنِي هَاشِمٍ وَبَنِي الْمُطَّلِبِ

Sahih Ibn Hibban 3298

Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "The poor person is not the one who goes round and whose hunger is satisfied with a mouthful or two of food, or with one or two dates. But the poor person is the one who does not get enough to suffice him and does not go begging from people nor is he recognized as such (so that people help him), nor does he beg from people persistently."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”غریب وہ نہیں جس کے لیے ایک دو لقمے یا ایک دو کھجوریں کافی ہو جائیں اور وہ لوگوں کے آگے دست سوال دراز کرتا پھرے بلکہ غریب وہ ہے جس کے پاس اپنی حاجت پوری کرنے کو نہ ہو اور نہ ہی وہ لوگوں سے سوال کرتا پھرے اور نہ ہی اس کی حاجت مندی ظاہر ہو کہ لوگ اسے دیکھ کر خود بخود اس کی مدد کریں اور نہ ہی وہ لوگوں سے بار بار سوال کرتا پھرے۔“

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai keh Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Ghareeb woh nahi jis ke liye ek do luqme ya ek do khajoorein kaafi ho jayein aur woh logon ke aage dast sawal daraz karta phire balkeh ghareeb woh hai jis ke paas apni hajat poori karne ko na ho aur na hi woh logon se sawal karta phire aur na hi uski hajat mandi zahir ho keh log usey dekh kar khud ba khud uski madad karein aur na hi woh logon se baar baar sawal karta phire."

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَيْسَ الْمِسْكِينُ بِالطَّوَافِ مَنْ تَرُدُّهُ الْأَكْلَةُ وَالْأَكْلَتَانِ وَاللُّقْمَةُ وَاللُّقْمَتَانِ وَالتَّمْرَةُ وَالتَّمْرَتَانِ وَلَكِنَّ الْمِسْكِينَ الَّذِي لَا يَجِدُ غِنًى فَيُغْنِيهِ وَلَا يَسْأَلُ النَّاسَ إِلْحَافًا وَيَسْتَحْيِي أَنْ يَسْأَلَ النَّاسَ إِلْحَافًا»