Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "The religion will continue to be prevailing until the people hasten the breaking of the fast, for the Jews and Christians delay it."
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ ''یہ دین غالب رہے گا یہاں تک کہ لوگ افطار کرنے میں جلدی کریں گے کیونکہ یہودی اور عیسائی افطار میں دیر کرتے ہیں۔''
Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya ki ye deen ghalib rahega yahan tak ki log iftar karne mein jaldi karenge kyunki yahudi aur eesai iftar mein dair karte hain.
Anas said: "I never saw the Messenger of Allah ﷺ pray Maghrib until he broke his fast, even if it was with a sip of water."
حضرت انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو کبھی مغرب کی نماز روزہ افطار کیے بغیر نہیں پڑھی دیکھا، خواہ آپ ایک ہی گھونٹ پانی ہی کیوں نہ پی لیتے۔
Hazrat Anas Radi Allaho Anho se riwayat hai ki maine Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ko kabhi Maghrib ki namaz roza iftar kiye baghair nahi parhi dekha, chahe aap aik hi ghoont pani hi kyun na pee lete.
Anas narrated: I never saw the Prophet (ﷺ) praying Maghrib until he broke his fast, even with just a sip of water.
حضرت انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو کبھی مغرب کی نماز اس وقت تک پڑھتے ہوئے نہیں دیکھا جب تک کہ آپ ﷺ افطار نہ کر لیتے، اگرچہ ایک ہی گھونٹ پانی ہی سے کیوں نہ ہو۔
Hazrat Anas razi Allah anhu se riwayat hai ki maine Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ko kabhi Maghrib ki namaz us waqt tak parhte huye nahi dekha jab tak ki aap sallallahu alaihi wasallam iftar na kar lete, agarcha ek hi ghoont pani hi se kyun na ho.
Sahl ibn Sa'd reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "The people will continue to be well as long as they hasten to break the fast."
حضرت سہل بن سعد رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "لوگ اس وقت تک خیر و عافیت میں رہیں گے جب تک وہ افطار جلدی کرتے رہیں گے۔"
Hazrat Sahal bin Saad Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, "Log us waqt tak khair o aafiyat mein rahenge jab tak wo iftar jaldi karte rahenge."
Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Allah, the Exalted, said, 'The most beloved of my servants to Me is the one who breaks his fast the soonest.'"
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اللہ تعالیٰ نے فرمایا میرا سب سے محبوب بندہ وہ ہے جو افطار جلدی کرتا ہے۔
Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya Allah Ta'ala ne farmaya mera sab se mehboob banda woh hai jo iftar jaldi karta hai
Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Allah, the Exalted and Glorious, said: 'The most beloved of my servants to me is the one who hastens to break his fast.'"
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اللہ عزوجل نے فرمایا میرا وہ بندہ مجھے زیادہ محبوب ہے جو جلدی افطار کرتا ہے
Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai keh Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya Allah Azzawajal ne farmaya mera wo banda mujhe zyada mehboob hai jo jaldi iftar karta hai
Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "The religion will continue to be evident so long as the people hasten to break their fast, for the Jews and Christians delay it."
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ ”لوگ جلدی افطار کرنے والے رہیں گے تو دین کی رونق باقی رہے گی کیونکہ یہودی و نصاریٰ افطار میں دیر کرتے ہیں“ ۔
Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya ki log jaldi iftar karne wale rahenge to deen ki ronak baqi rahegi kyunki yahudi o nasara iftar mein dair karte hain
Sahl ibn Sa'd reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "My nation will continue to be upon my Sunnah (guidance) so long as they do not look at the stars to determine the beginning of Ramadan." The Prophet, peace and blessings be upon him, would order a man to make the call for prayer (for breaking the fast) based on something he could see. When he would say “the sun has set,” he would break his fast.
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا میری امت میری سنت پر اس وقت تک قائم رہے گی جب تک وہ رمضان کے چاند کی خاطر ستاروں کو نہیں دیکھیں گے۔ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کسی شخص کو یہ حکم دیتے کہ وہ غروب آفتاب دیکھ کر اذان دے اور جب وہ کہتا کہ سورج غروب ہو گیا تو آپ روزہ افطار فرماتے۔
Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya meri ummat meri sunnat par iss waqt tak qaim rahe gi jab tak woh ramzan ke chand ki khatir sitaron ko nahi dekhenge. Nabi kareem sallallahu alaihi wasallam kisi shakhs ko ye hukum dete ke woh ghuroob aftab dekh kar azan de aur jab woh kehta ke sooraj ghuroob ho gaya to aap roza iftar farmate.
Abdullah ibn Abi Awfa reported: While the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, was traveling and fasting, he said to some of his companions, "Go down and get me some drink." They said, "O Messenger of Allah, should you not wait until the evening?" The Prophet said, "Go down and get me some drink." So one of them went down and got him a drink. The Prophet drank from it, then he said, "When you see the night has come from here, then the fasting person has broken his fast," meaning from the direction of the east.
عبداللہ بن ابی اوفی رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سفر میں روزہ دار تھے، آپ نے اپنے چند صحابہ سے فرمایا: ”تم میں کوئی نیچے اتر کر میرے لیے پانی لے آئے۔“ انہوں نے کہا: ”اللہ کے رسول! کیا آپ شام تک صبر نہیں فرمائیں گے؟“ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم میں کوئی نیچے اتر کر میرے لیے پانی لے آئے۔“ چنانچہ ان میں سے ایک شخص نیچے اترا اور آپ کے لیے پانی لے آیا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس میں سے پیا پھر فرمایا: ”جب تم دیکھو کہ رات اس طرف سے آگئی ہے تو روزہ دار اپنا روزہ کھول دے،“ یعنی مشرق کی سمت سے۔
Abdullah bin Abi Aufa razi Allah anhuma se riwayat hai ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam safar mein rozay daar thay, aap ne apne chand sahaba se farmaya: "Tum mein koi neeche utar kar mere liye pani le aaye." Unhon ne kaha: "Allah ke Rasul! Kya aap sham tak sabr nahin farmayenge?" Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Tum mein koi neeche utar kar mere liye pani le aaye." Chunanche un mein se ek shakhs neeche utra aur aap ke liye pani le aaya. Aap sallallahu alaihi wasallam ne us mein se piya phir farmaya: "Jab tum dekho ki raat is taraf se aagayi hai to rozay daar apna roza khol de," yani mashriq ki samat se.
'Abd Allah ibn Abi Awfa reported: We were with the Prophet (ﷺ) on a journey. He said to a man, "Dismount and provide us with a drink." He said, "The sun, O Messenger of Allah?" He said, "Dismount and provide us with a drink." He said, "The sun, O Messenger of Allah?" He said, "Dismount and provide us with a drink." So he dismounted and provided them with a drink. Then he (ﷺ) said, "When you see the night has come from here, and the day has gone from here, then the fasting person has broken his fast.”
عبداللہ بن ابی اوفی رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ ہم نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے ہمراہ سفر میں تھے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک آدمی سے فرمایا: "اتر کر ہمارے لیے پانی پلاؤ"۔ اس نے کہا: "یا رسول اللہ! ابھی تو دھوپ ہے؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "اتر کر ہمارے لیے پانی پلاؤ"۔ اس نے کہا: "یا رسول اللہ! ابھی تو دھوپ ہے؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "اتر کر ہمارے لیے پانی پلاؤ"۔ چنانچہ وہ اترا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو پانی پلایا۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "جب تم دیکھو کہ رات ادھر سے آگئی اور دن ادھر سے چلا گیا تو روزہ دار کا روزہ کھل گیا"۔
Abdullah bin Abi Aufa RA se riwayat hai ki hum Nabi Kareem SAW ke hamrah safar mein thay ki aap SAW ne ek aadmi se farmaya: "Utar kar humare liye pani pilao". Usne kaha: "Ya Rasulullah! Abhi to dhoop hai?". Aap SAW ne farmaya: "Utar kar humare liye pani pilao". Usne kaha: "Ya Rasulullah! Abhi to dhoop hai?". Aap SAW ne farmaya: "Utar kar humare liye pani pilao". Chunanche woh utra aur aap SAW ko pani pilaya. Phir aap SAW ne farmaya: "Jab tum dekho ki raat idhar se aagayi aur din udhar se chala gaya to rozadar ka roza khul gaya".
Umar bin Al-Khattab narrated that the Messenger of Allah said: "When the night approaches and the day retreats, and the sun has set, then the fasting person has broken his fast."
حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا، “جب رات آگے بڑھے اور دن پیچھے ہٹے اور سورج غروب ہوجائے تو روزہ دار کے لیے کھولنے کا وقت ہوگیا۔”
Hazrat Umar bin Khattab Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, “Jab raat aage barhe aur din peeche hate aur sooraj ghuroob hojae to rozedaar ke liye kholne ka waqt hogaya.”
Salman bin Amir narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said, “Whoever finds dates should break his fast with them. Whoever does not find dates, should break his fast with water, for it is purifying."
سلمان بن عامر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم میں سے جس کے پاس کھجوریں ہوں وہ ان سے روزہ افطار کرے اور جس کے پاس کھجوریں نہ ہوں وہ پانی سے افطار کرے کیونکہ وہ پاکیزہ ہے۔“
Salman bin Amir Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Tum mein se jis ke paas khajoorein hon wo un se roza iftar kare aur jis ke paas khajoorein na hon wo pani se iftar kare kyunki wo paakiza hai."
Salman bin Amir narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "When one of you breaks his fast, he should break his fast with dates. If he does not find dates, then he should take a sip of water."
سلمان بن عامر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جب تم میں سے کوئی روزہ کھولے تو کھجور سے روزہ کھولے اور اگر کھجور نہ ملے تو پانی سے افطار کرے ۔“
Salman bin Amir Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jab tum mein se koi roza kholay to khajoor se roza kholay aur agar khajoor na milay to pani se iftar kare."