14.
Book of Marriage
١٤-
كِتَابُ النِّكَاحِ


Chapter on the Establishment of Lineage and What Is Reported Regarding the Qa’if (Expert in Lineage)

بَابُ ثُبُوتِ النَّسَبِ وَمَا جَاءَ فِي الْقَائِفِ

Sahih Ibn Hibban 4102

Aisha said: The Messenger of Allah ﷺ entered upon me while his face was sparkling, and he said: "Have you not seen the one who found fault? He saw Zayd ibn Haritha and Usamah ibn Zayd naked, and he said: 'Indeed, some of these feet belong to some.'"

آئشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ میرے پاس تشریف لائے، آپ ﷺ کا چہرہ مبارک چمک رہا تھا، آپ ﷺ نے فرمایا: کیا تم نے اس شخص کو نہیں دیکھا جس نے عیب جوئی کی؟ اس نے زید بن حارثہ اور اسامہ بن زید کو ننگے دیکھا تو کہنے لگا کہ بیشک بعض پاؤں بعض کے مشابہ ہوتے ہیں۔

Ayesha RA kehti hain ke Rasulullah SAW mere pas tashreef laaye, aap SAW ka chehra mubarak chamak raha tha, aap SAW ne farmaya: kya tum ne is shaks ko nahi dekha jis ne aib jooyi ki? Us ne Zaid bin Haritha aur Usama bin Zaid ko nangay dekha to kehne laga ke beshak baaz paon baaz ke mushabha hote hain.

أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَسَارِيرُ وَجْهِهِ تَبْرُقُ فَقَالَ «أَلَمْ تَرَيْ إِلَى مُجَزِّزٍ أَبْصَرَ آنِفًا زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ وَأُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ فَقَالَ إِنَّ بَعْضَ هَذِهِ الْأَقْدَامِ لِمَنْ بَعْضٍ»

Sahih Ibn Hibban 4103

Aishah said: The Messenger of Allah (ﷺ) entered upon me, happy and pleased with what Mujazziz al-Mudliji had said. He looked at Usamah bin Zaid, lying with his father, and said: "These feet are some of (the characteristics of) each other." Mujazziz was a physiognomist.

عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میرے پاس داخل ہوئے، خوش اور مسرور تھے اس بات پر جو مُجَزِّز مُدْلِجی کہہ رہا تھا۔ آپ نے اسامہ بن زید کو دیکھا جو اپنے والد کے پہلو میں لیٹے ہوئے تھے تو فرمایا: "یہ پاؤں ایک دوسرے سے ملتے جلتے ہیں۔" مُجَزِّز چہرہ شناس تھا۔

Ayesha Raziallahu Anha kehti hain ke Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam mere paas dakhil huay, khush aur masroor thay us baat par jo Mujazziz Mudliji keh raha tha. Aap ne Usama bin Zaid ko dekha jo apne walid ke pahlu mein lete huay thay to farmaya: "Yeh paon aik doosre se milte julte hain." Mujazziz chehra shanas tha.

أَخْبَرَنَا ابْنُ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَسْرُورًا فَرِحًا مِمَّا قَالَ مُجَزِّزٌ الْمُدْلِجِيُّ وَنَظَرَ إِلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ مُضْطَجِعًا مَعَ أَبِيهِ فَقَالَ «هَذِهِ الْأَقْدَامُ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ وَكَانَ مُجَزِّزٌ قَائِفًا»

Sahih Ibn Hibban 4104

Narrated Abdullah ibn Mas'ud: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "The child is for the bed and the adulterer gets nothing."

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”بچہ بستر والے کا ہے اور زانی کے لیے کچھ نہیں “۔

Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya “bachcha bistar waale ka hai aur zaani ke liye kuch nahi.

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ الْمِصِّيصِيُّ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ»

Sahih Ibn Hibban 4105

Aisha narrated that: Utbah ibn Abi Waqqas had entrusted his brother Sa'd ibn Abi Waqqas with his son, saying, "The son born to my concubine is yours; take him into your care." When the year of the Conquest arrived, Sa'd ibn Abi Waqqas took the boy. The boy said, "My uncle, I was entrusted to you." Abd ibn Zam'ah then stood up and said, "My brother and the son of my father's concubine was born on his bed." Allah's Messenger ﷺ arrived, and Sa'd said, "O Messenger of Allah, my brother entrusted him to me." Abd ibn Zam'ah said, "My brother and the son of my father's concubine was born on his bed." The Messenger of Allah ﷺ said, "He is yours, O Abd ibn Zam'ah. The child belongs to the bed, and the adulterer gets nothing." The Messenger of Allah ﷺ then said to Sawdah bint Zam'ah, "Veil yourself from him," for he noticed a resemblance to Utbah. He never saw her again until he met Allah.

عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ عتبہ بن ابی وقاص نے اپنے بھائی سعد بن ابی وقاص کے پاس اپنے بیٹے کو یہ کہہ کر امانت رکھا تھا کہ "میری لونڈی سے جو بیٹا پیدا ہوا ہے وہ تمہارا ہے، اسے اپنی پرورش میں لے لو"۔ پھر جب فتح مکہ کا سال آیا تو سعد بن ابی وقاص اس لڑکے کو لے کر آئے۔ لڑکے نے کہا کہ چچا! مجھے آپ کے پاس امانت رکھا گیا تھا۔ اس پر عبد بن زمعہ رضی اللہ عنہ کھڑے ہوئے اور کہنے لگے کہ یہ تو میرے بھائی کا بیٹا ہے اور میرے والد کی لونڈی کے بطن سے میرے گھر اور میرے بستر پر پیدا ہوا ہے۔ اتنے میں رسول اللہ ﷺ تشریف لائے۔ سعد رضی اللہ عنہ نے عرض کیا کہ اللہ کے رسول ﷺ! میرے بھائی نے اسے میرے پاس امانت رکھا تھا۔ عبد بن زمعہ رضی اللہ عنہ نے کہا کہ اللہ کے رسول ﷺ! یہ تو میرے بھائی کا بیٹا ہے اور میرے والد کی لونڈی کے بطن سے میرے گھر اور میرے بستر پر پیدا ہوا ہے۔ اس پر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: یہ تمہارا ہی ہے اے عبد بن زمعہ، بچہ تو بستر کا ہوتا ہے اور زانی کے لیے کچھ نہیں ہوتا۔ پھر آپ ﷺ نے سودة بنت زمعہ سے فرمایا کہ اس سے پردہ کرو کیونکہ آپ ﷺ نے اس میں عتبہ کی مشابہت دیکھی تھی۔ پھر آپ ﷺ نے اس عورت کو اس کے بعد کبھی نہیں دیکھا یہاں تک کہ آپ ﷺ اللہ سے جا ملے۔

Ayesha raziallahu anha se riwayat hai ke Utbah bin Abi Waqas ne apne bhai Saad bin Abi Waqas ke pass apne bete ko yeh keh kar amanat rakha tha ke meri laundi se jo beta paida hua hai woh tumhara hai use apni parwarish mein le lo Phir jab Fath Makkah ka saal aaya to Saad bin Abi Waqas us ladke ko lekar aaye Ladke ne kaha ke chacha mujhe aap ke pass amanat rakha gaya tha Is par Abd bin Zamah raziallahu anhu khade hue aur kehne lage ke yeh to mere bhai ka beta hai aur mere walid ki laundi ke batan se mere ghar aur mere bistar par paida hua Itne mein Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam tashreef laaye Saad raziallahu anhu ne arz kiya ke Allah ke Rasul sallallahu alaihi wasallam mere bhai ne ise mere pass amanat rakha tha Abd bin Zamah raziallahu anhu ne kaha ke Allah ke Rasul sallallahu alaihi wasallam yeh to mere bhai ka beta hai aur mere walid ki laundi ke batan se mere ghar aur mere bistar par paida hua Is par Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya yeh tumhara hi hai aye Abd bin Zamah bachcha to bistar ka hota hai aur zani ke liye kuch nahin hota Phir aap sallallahu alaihi wasallam ne Sauda bint Zamah se farmaya ke is se pardah karo kyunki aap sallallahu alaihi wasallam ne is mein Utbah ki mushabbat dekhi thi Phir aap sallallahu alaihi wasallam ne is aurat ko is ke baad kabhi nahin dekha yahan tak ke aap sallallahu alaihi wasallam Allah se ja mile

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ عُتْبَةُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ عَهِدَ إِلَى أَخِيهِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَنَّ ابْنَ وَلِيدَةَ زَمْعَةٌ مِنِّي فَاقْبِضْهُ إِلَيْكَ قَالَتْ فَلَمَّا كَانَ عَامُ الْفَتْحِ أَخَذَهُ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ فَقَالَ ابْنُ أَخِي قَدْ كَانَ عَهِدَ إِلَيَّ فِيهِ فَقَامَ إِلَيْهِ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ فَقَالَ أَخِي وَابْنُ وَلِيدَةَ أَبِي وُلِدَ عَلَى فِرَاشِهِ فَأَتَيَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ سَعْدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخِي كَانَ عَهِدَ إِلَيَّ فِيهِ وَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ أَخِي وَابْنُ وَلِيدَةَ أَبِي وُلِدَ عَلَى فِرَاشِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ بْنَ زَمْعَةَ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ» ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِسَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ «احْتَجِبِي مِنْهُ» لَمَّا رَأَى مِنْ شَبَهِهِ بِعُتْبَةَ فَمَا رَآهَا حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ

Sahih Ibn Hibban 4106

Abu Huraira reported: A man from Bani Fazara came to the Prophet, peace and blessings be upon him, and said, "My wife gave birth to a black child." The Prophet said, "Do you have any camels?" The man said, "Yes." The Prophet said, "What color are they?" The man said, "Red." The Prophet said, "Is there a bluish-gray camel among them?" The man said, "Yes, there is a bluish-gray camel among them." The Prophet said, "How did it get there?" The man said, "Perhaps it is a trait passed down from its ancestry." The Prophet said, "And this child of yours, perhaps it is also a trait passed down from his ancestry."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص بنی فزارہ سے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کی کہ میری بیوی نے ایک سیاہ فام بچے کو جنم دیا ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کیا تمہارے پاس اونٹ ہیں؟ اس نے کہا جی ہاں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا وہ کس رنگ کے ہیں؟ اس نے کہا سرخ رنگ کے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کیا ان میں کوئی نیلگوں اونٹ ہے؟ اس نے کہا ہاں ان میں ایک نیلگوں اونٹ بھی ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا وہ کیسے آگیا؟ اس نے کہا شاید یہ اس کی نسل سے منتقل ہونے والی خصوصیت ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اور تمہارا یہ بچہ، شاید یہ بھی اس کی نسل سے منتقل ہونے والی خصوصیت ہے۔

Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki ek shakhs Bani Fazarah se Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hua aur arz ki ke meri biwi ne ek siyah faam bache ko janam diya hai. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya kya tumhare pass unt hain? Usne kaha ji haan. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya woh kis rang ke hain? Usne kaha surkh rang ke. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya kya in mein koi neelgoan unt hai? Usne kaha haan in mein ek neelgoan unt bhi hai. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya woh kaise aaya? Usne kaha shayad yeh is ki nasal se muntaqil hone wali khususiyat hai. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya aur tumhara yeh bacha, shayad yeh bhi is ki nasal se muntaqil hone wali khususiyat hai.

أَخْبَرَنَا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنَّ امْرَأَتِي وَضَعَتْ غُلَامًا أَسْوَدَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «هَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَمَا أَلْوَانُهَا» قَالَ حُمْرٌ قَالَ «هَلْ فِيهَا مِنْ أَوْرَقَ» قَالَ إِنَّ فِيهَا وُرْقًا قَالَ «فَأَنَّى أَتَاهُ ذَلِكَ» قَالَ عَسَى أَنْ يَكُونَ نَزَعَهُ عِرْقٌ قَالَ «وَهَذَا عَسَى أَنْ يَكُونَ نَزَعَهُ عِرْقٌ»

Sahih Ibn Hibban 4107

Sa'id ibn al-Musayyab reported that: A man from Bani Fazara came to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and said, “My wife has given birth to a black child.” The Prophet said, “Do you have any camels?” The man said, “Yes.” The Prophet said, “What color are they?” The man said, “Red.” The Prophet said, “Are there any gray camels among them?” The man said, “Yes, there is a gray camel among them.” The Prophet said, “Then perhaps the child inherited that.” The man said, “But is it possible it inherited that?” The Prophet said, “Is it not possible it inherited that?”

حضرت سعید بن مسیب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک آدمی قبیلہ بنو فزارہ سے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا اور کہا کہ میری بیوی نے ایک سیاہ بچے کو جنم دیا ہے۔ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا تمہارے پاس اونٹ ہیں؟ اس آدمی نے کہا جی ہاں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا وہ کس رنگ کے ہیں؟ اس نے کہا سرخ رنگ کے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کیا ان میں سرمئی رنگ کا کوئی اونٹ ہے؟ اس نے کہا جی ہاں ایک سرمئی رنگ کا اونٹ بھی ان میں ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا تو ہو سکتا ہے بچے کو اس کی وراثت ملی ہو۔ اس نے کہا لیکن کیا یہ ممکن ہے کہ اس کی وراثت ملی ہو؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کیا یہ ممکن نہیں ہے کہ اسے اس کی وراثت ملی ہو؟

Hazrat Saeed bin Musayyib Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki ek aadmi qabeela Banu Fazarah se Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke paas aaya aur kaha ki meri biwi ne ek siyah bacche ko janam diya hai. Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne poocha tumhare paas unt hain? Iss aadmi ne kaha ji haan. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya woh kis rang ke hain? Iss ne kaha surkh rang ke. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya kya inn mein surmai rang ka koi unt hai? Iss ne kaha ji haan ek surmai rang ka unt bhi inn mein hai. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya to ho sakta hai bacche ko iss ki wirasat mili ho. Iss ne kaha lekin kya yeh mumkin hai ki uss ki wirasat mili ho? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya kya yeh mumkin nahin hai ki usse uss ki wirasat mili ho?

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي فَزَارَةَ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ إِنَّ امْرَأَتِي وَلَدَتْ غُلَامًا أَسْوَدَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَمَا أَلْوَانُهَا» قَالَ حُمْرٌ قَالَ «فَهَلْ فِيهَا مِنْ أَوْرَقٍ» فَقَالَ إِنَّ فِيهَا لَوُرْقًا قَالَ «فَأَنَّى تَرَاهُ ذَلِكَ» فَقَالَ «عَسَى أَنْ يَكُونَ نَزَعَهُ عِرْقٌ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «وَهَذَا عَسَى أَنْ يَكُونَ نَزَعَهُ عِرْقٌ»

Sahih Ibn Hibban 4108

Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah ﷺ said, when the verse of Mubahala (mutual invocation of the curse of Allah) was revealed: “Any woman who introduces into a people someone who is not from them, then she is not from Allah in anything and Allah will not enter her into Paradise. And any man who denies his child, while he is looking at him, Allah will screen him off from Him and will disgrace him upon the heads of the earlier and later generations.”

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے جب مباحلہ (اللہ کی لعنت کی باہمی دعا) کی آیت نازل ہوئی تو فرمایا: "جو عورت کسی قوم میں کسی ایسے شخص کو داخل کرے جو ان میں سے نہ ہو تو وہ اللہ کی کسی چیز میں سے نہیں ہے اور اللہ اسے جنت میں داخل نہیں کرے گا۔ اور جو شخص اپنے بچے کا انکار کرے اور وہ اسے دیکھ رہا ہو تو اللہ اس سے پردہ فرمائے گا اور اسے اولین اور آخرین کی آنکھوں میں ذلیل و خوار کرے گا۔"

Hazrat Abu Hurairah Razi Allah Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne jab Mubahila (Allah ki laanat ki baahmi dua) ki ayat nazil hui to farmaya: "Jo aurat kisi qaum mein kisi aise shakhs ko dakhil kare jo un mein se na ho to woh Allah ki kisi cheez mein se nahi hai aur Allah use Jannat mein dakhil nahi karega. Aur jo shakhs apne bache ka inkar kare aur woh use dekh raha ho to Allah us se parda farmayega aur use awwaleen aur aakhirin ki aankhon mein zaleel o khawar karega."

أَخْبَرَنَا ابْنُ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ حِينَ أُنْزِلَتْ آيَةُ الْمُلَاعَنَةِ «أَيُّمَا امْرَأَةٍ أَدْخَلَتْ عَلَى قَوْمٍ مَنْ لَيْسَ مِنْهُمْ فَلَيْسَتْ مِنَ اللَّهِ فِي شَيْءٍ وَلَنْ يُدْخِلَهَا اللَّهُ جَنَّتَهُ وَأَيُّمَا رَجُلٍ جَحَدَ وَلَدَهُ وَهُوَ يَنْظُرُ إِلَيْهِ احْتَجَبَ اللَّهُ مِنْهُ وَفَضَحَهُ عَلَى رُءُوسِ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ»