49.
Book of Blood Money
٤٩-
كِتَابُ الدِّيَاتِ


Chapter on the Blood Money

بَابُ الْغُرَّةِ

Sahih Ibn Hibban 6016

Narrated Al-Mughira ibn Shu'ba: A man from the tribe of Hudhail had two wives. One of them became jealous of the other and struck her with a tent pole, causing her to miscarry. The matter was brought before the Prophet (ﷺ), who ruled that a compensation (blood money) should be paid. The guardian of the woman who had miscarried said, "Should I accept compensation for someone who never cried, laughed, drank, or ate?". The Prophet (ﷺ) replied, "Is this the way of ignorance?". He then ordered that the blood money be paid to the relatives of the woman.

مغيرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ بنو حذیل کے ایک شخص کی دو بیویاں تھیں۔ ان میں سے ایک کو دوسری سے حسد ہوا تو اس نے خیمے کے ایک لکڑی سے اسے مارا جس سے اس کا حمل ساقط ہوگیا۔ یہ معاملہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے پیش ہوا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے دیت (خون بہا) ادا کرنے کا حکم دیا۔ اس عورت کے ولی جس کا حمل ساقط ہوا تھا، نے کہا: "کیا میں اس کے لیے دیت قبول کروں جو نہ کبھی روئی، نہ ہنسی، نہ پی، اور نہ کھائی؟" نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "کیا یہ جاہلیت کا طریقہ ہے؟" پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے حکم دیا کہ اس عورت کے ورثاء کو دیت ادا کی جائے۔

Mugheerah bin Shubah RA se riwayat hai ki Banu Huzail ke aik shakhs ki do biwiyan thin. In mein se aik ko dusri se hasad hua to usne khaime ke aik lakdi se use mara jis se uska hamal saqit hogaya. Yeh maamla Nabi Kareem SAW ke samne pesh hua to aap SAW ne deet (khoon baha) ada karne ka hukm diya. Iss aurat ke wali jis ka hamal saqit hua tha, ne kaha: "Kya mein iske liye deet qabool karoon jo na kabhi roi, na hansi, na pee, aur na khai?" Nabi Kareem SAW ne farmaya: "Kya yeh jahiliyat ka tareeqa hai?" Phir aap SAW ne hukm diya ki iss aurat ke warisahon ko deet ada ki jaye.

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نَضْلَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ كَانَتْ عِنْدَ رَجُلٍ مِنْ هُذَيْلٍ امْرَأَتَانِ فَغَارَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى فَرَمَتْهَا بِفِهْرٍ أَوْ عَمُودِ فُسْطَاطٍ فَأَسْقَطَتْ فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَضَى فِيهِ بِغُرَّةٍ فَقَالَ وَلِيُّهَا أَنَدِي مَنْ لَا صَاحَ وَلَا اسْتَهَلَّ وَلَا شَرِبَ وَلَا أَكَلْ؟ فَقَالَ ﷺ «أَسَجْعٌ كَسَجْعِ الْجَاهِلِيَّةِ؟ » وَجَعَلَهَا عَلَى أَوْلِيَاءِ أَوْلِيَاءِ الْمَرْأَةِ

Sahih Ibn Hibban 6017

Abu Huraira reported that: Two women from the tribe of Hudhail quarreled, one of them threw a stone at the other that caused her to miscarry her child. The Messenger of Allah (ﷺ) gave judgment that the penalty for the child was to be a male or female slave.

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ بنو حذیل کی دو عورتیں جھگڑ پڑیں تو ایک نے دوسری پر پتھر مارا جس سے اس کا حمل گر گیا، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کے بارے میں فیصلہ فرمایا کہ اس کے پیٹ کے بچے کا بدلہ ایک غلام یا لونڈی ہے۔

Hazrat Abu Huraira Razi Allah Anhu se riwayat hai ki Banu Hazil ki do aurten jhagda parhen to aik ne dusri par pathar mara jis se us ka hamal gir gaya, to Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne us ke bare mein faisla farmaya ki us ke pet ke bache ka badla ek ghulam ya laundi hai.

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ امْرَأَتَيْنِ مِنْ هُذَيْلٍ رَمَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى فَطَرَحَتْ جَنِينَهَا فَقَضَى فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِغُرَّةٍ «عَبْدٍ أَوْ وَلِيدَةٍ»

Sahih Ibn Hibban 6018

Abu Huraira reported that a woman from Banu Lihyan hit another woman who was pregnant and caused her to miscarry. The Messenger of Allah (ﷺ) ruled that the diyah (blood money) for the miscarried fetus was a ghurrah, which is a slave boy or a slave girl. Then the woman who had been struck died, so the Messenger of Allah (ﷺ) ruled that the diyah for her was to be paid to her heirs and that her inheritance was to be divided between her husband and her son.

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ بنو لھیان کی ایک عورت نے ایک حاملہ عورت کو مارا جس سے اس کا حمل ساقط ہوگیا تو رسول اللہ ﷺ نے اس کے ساقط شدہ حمل کا دیہ (خون بہا) ایک غرہ مقرر فرمایا جو ایک غلام یا ایک لونڈی ہوتی ہے۔ پھر وہ عورت جسے مارا گیا تھا وہ بھی مر گئی تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ اس کا دیہ اس کے ورثاء کو دیا جائے اور اس کی میراث اس کے خاوند اور اس کے بیٹے میں تقسیم کی جائے۔

Hazrat Abu Hurairah razi Allah unhu se riwayat hai ki Banu Lihyan ki aik orat ne aik hamil orat ko mara jis se us ka hamal saqit ho gaya to Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne us ke saqit shuda hamal ka diyah aik ghulam ya aik laundi hoti hai Phir wo orat jise mara gaya tha wo bhi mar gai to Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya ki us ka diyah us ke warisai ko diya jaye aur us ki miraas us ke khawanad aur us ke bete mein taqsim ki jaye

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ امْرَأَةً مِنْ بَنِي لِحْيَانَ ضَرَبَتْ أُخْرَى كَانَتْ حَامِلًا فَأَمْلَصَتْ فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي إِمْلَاصِ الْمَرْأَةِ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوِ أَمَةٍ قَالَ فَتُوُفِّيَتِ الْمَرْأَةُ الَّتِي عَلَيْهَا الْعَقْلُ «فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنَّ الْعَقْلَ عَلَى عَصَبَتِهَا وَأَنَّ مِيرَاثَهَا لِزَوْجِهَا وَابْنِهَا»

Sahih Ibn Hibban 6019

Ibn Abbas narrated: Two women were co-wives. One of them hit the other with a stone, killing her. The Messenger of Allah (ﷺ) decided that the blood money should be paid by the killer's family. The paternal aunt of the deceased said, "O Messenger of Allah! She (the killer) caused her (the deceased) to miscarry a boy whose hair had already sprouted." Abu Al-Qatala said, "She is lying. By Allah, he neither urinated nor drank, nor ate. Should such a one be given a Diyah?" The Prophet (ﷺ) said, "This is the fanaticism of the pre-Islamic period of ignorance." Ibn Abbas said, "The name of one of them (the women) was Mulaika and the other Umm Ghuteif."

ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ دو عورتیں سوتی تھیں کہ ایک نے دوسری کو پتھر مارا جس سے وہ مر گئی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کے اہل پر دیت (خون بہا) لازم قرار دیا تو مقتولہ کی ایک پھوپھی نے کہا: اللہ کے رسول! اس نے تو اس کا ایسا لڑکا گرایا تھا جس کے بال نکل آئے تھے۔ ابو القا طلا کہتے ہیں کہ پھوپھی نے جھوٹ کہا تھا۔ اللہ کی قسم! نہ اس نے پیشاب کیا تھا نہ دودھ پیا تھا نہ کچھ کھایا تھا۔ کیا ایسے (بچے) کی دیت ہوتی ہے؟ تو نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”یہ جاہلیت کا تعصب ہے۔“ ابن عباس کہتے ہیں کہ ان میں سے ایک عورت کا نام ’’ملیحہ‘‘ اور دوسری کا نام ’’ام غطیف‘‘ تھا۔

Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki do aurten soti thin ki ek ne dusri ko pathar mara jis se woh mar gai to Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne us ke ahl par diyat (khoon baha) lazim karar diya to maqtula ki ek phoophi ne kaha: Allah ke Rasul! Usne to us ka aisa ladka gira diya tha jis ke baal nikal aaye the. Abu Al Qatla kehte hain ki phoophi ne jhoot kaha tha. Allah ki qasam! Na usne peshab kiya tha na doodh piya tha na kuchh khaya tha. Kiya aise (bachche) ki diyat hoti hai? To Nabi Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: “Yeh jahiliyat ka tasub hai.” Ibn Abbas kehte hain ki in mein se ek aurat ka naam ''Maliha'' aur dusri ka naam ''Umm Gatif'' tha.

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَعْيَنُ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ عَنْ سِمَاكٍ * عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَتِ امْرَأَتَانِ ضَرَّتَانِ فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِحَجَرٍ فَمَاتَتِ الْمَرْأَةُ فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى الْعَاقِلَةِ الدِّيَةَ فَقَالَتْ عَمَّتُهَا إِنَّهَا قَدْ أَسْقَطَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ غُلَامًا قَدْ نَبَتَ شَعْرُهُ فَقَالَ أَبُو الْقَاتِلَةِ إِنَّهَا كَاذِبَةٌ إِنَّهُ وَاللَّهِ مَا اسْتَهَلَّ وَلَا شَرِبَ وَلَا أَكَلْ فَمِثْلُهُ يُطَلُّ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «سَجْعَ الْجَاهِلِيَّةِ غُرَّةٌ» قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «اسْمُ إِحْدَاهُمَا مُلَيْكَةُ وَالْأُخْرَى أُمُّ غُطَيْفٍ»

Sahih Ibn Hibban 6020

Abu Huraira reported: Two women of the tribe of Hudhail quarreled with each other. One of them threw a stone at the other, killing her and the child in her womb. They litigated before the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, judged that the blood money for her unborn child was a slave, a male or female, and he judged that the blood money of the woman was upon her guardian and her children and whoever was behind them would inherit her. Then, al-Hamam ibn al-Nabigha said, “Should I pay blood money for it, O Messenger of Allah, even though it neither ate nor drank, nor spoke, nor cried? Is something like this to be disregarded?” The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “This is only something the soothsayers have invented,” due to the rhyming prose he had spoken.

ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ بنو حذیل کی دو عورتیں آپس میں جھگڑ پڑیں۔ ان میں سے ایک نے دوسری پر پتھر پھینکا جس سے وہ عورت اور اس کے پیٹ میں موجود بچہ دونوں ہلاک ہو گئے۔ ان کے اولیاء نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس لائے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فیصلہ دیا کہ اس کے پیٹ کے بچے کا خون بہا ایک غلام یا لونڈی ہے اور عورت کا خون بہا اس کے ولی اور اس کے بیٹوں پر ہے اور جو ان کے پیچھے ہو گا وہی اس کا وارث ہو گا۔ اس پر حمام بن نابیغہ نے کہا کہ کیا میں اس کا خون بہا بھی ادا کروں یا رسول اللہ حالانکہ اس نے نہ کچھ کھایا نہ پیا اور نہ بولا اور نہ ہی رویا، کیا اس جیسی چیز کا لحاظ کیا جائے گا؟ اس پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "یہ تو بس کاہنوں کی بات ہے" کیونکہ انہوں نے (حمام نے) قافیہ والی بات کہی تھی۔

Abu Hurairah razi Allah anhu ne bayan kya ke Banu Huzail ki do aurtein aapas mein jhagra parin. Un mein se ek ne dusri par pathar phenka jis se woh aurat aur us ke pait mein mojood bachcha donon halak ho gaye. Un ke auliya Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ke paas laaye aur aap sallallahu alaihi wasallam ne faisla diya ke us ke pait ke bachche ka khoon baha ek ghulam ya laundi hai aur aurat ka khoon baha us ke wali aur us ke beton par hai aur jo un ke peechhe ho ga wohi us ka waris ho ga. Is par Hammam bin Nabeeha ne kaha ke kya main is ka khoon baha bhi ada karoon ya Rasul Allah halanke us ne na kuch khaya na piya aur na bola aur na hi roya, kya is jaisi cheez ka lihaz kya jaye ga? Is par Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Yeh to bas kahonon ki baat hai" kyunki unhon ne (Hammam ne) qafiya wali baat kahi thi.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ اقْتَتَلَتِ امْرَأَتَانِ مِنْ هُذَيْلٍ فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِحَجَرٍ فَقَتَلَتْهَا وَمَا فِي بَطْنِهَا فَاخْتَصَمُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنَّ دِيَةَ جَنِينِهَا غُرَّةٌ عَبْدٌ أَوْ وَلِيدَةٌ وَقَضَى بِدِيَةِ الْمَرْأَةِ عَلَى عَاقِلَتِهَا وَيَرِثُهَا وَلَدُهَا وَمَنْ تَبِعَهُمْ» فَقَالَ حَمَلُ بْنُ النَّابِغَةِ أَنَدِي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ كَيْفَ أَغْرَمُ مَنْ لَا أَكَلَ وَلَا شَرِبَ وَلَا نَطَقَ وَلَا اسْتَهَلَّ فَمِثْلُ هَذَا يُطَلُّ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّمَا هَذَا مِنْ أَحْدَاثِ الْكُهَّانِ» مِنْ أَجْلِ سَجْعِهِ الَّذِي سَجَعَ

Sahih Ibn Hibban 6021

Narrated `Amr bin Dinar: Umar (may Allah be pleased with him) called out to the people in Paradise, and Hamal bin Malik bin an-Nabighah stood up and said: “I was between two wives, and one of them hit the other and killed her and her unborn child. So the Messenger of Allah (ﷺ) ruled that a male or female slave equal in value should be given as Diyah (blood money) for the unborn child, and that the killer should be killed in retaliation.”

حضرت عمرو بن دینار رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے جنتیوں کو پکارا تو حمال بن مالک بن نبیغہ رضی اللہ عنہ کھڑے ہوئے اور کہنے لگے کہ میری دو بیویاں تھیں۔ ایک نے دوسری کو مار دیا اور اس کے پیٹ میں بچہ بھی تھا وہ بھی مرگیا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فیصلہ فرمایا کہ اس عورت کے بدلے ایک لونڈی یا غلام دیا جائے اور اس کے پیٹ کے بچے کے بدلے بھی ایک لونڈی یا غلام دیا جائے اور اس عورت کو بھی قتل کر دیا جائے

Hazrat Amr bin Dinar RA se riwayat hai ki Hazrat Umar RA ne jannation ko pukara to Hammal bin Malik bin Nubayyah RA kharay huay aur kehne lage ki meri do biwiyan thin. Ek ne dusri ko maar diya aur uske pait mein baccha bhi tha woh bhi mar gaya to Rasool Allah SAW ne faisla farmaya ki us aurat ke badle ek laundi ya ghulam diya jaye aur uske pait ke bacche ke badle bhi ek laundi ya ghulam diya jaye aur us aurat ko bhi qatal kar diya jaye

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الأَزدي* قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ عُمَرَ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ نَاشَدَ النَّاسَ فِي الْجَنِينِ فَقَامَ حَمَلُ بْنُ مَالِكِ بْنِ النَّابِغَةِ فَقَالَ «كُنْتُ بَيْنَ امْرَأَتَيْنِ فَضَرَبَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى فَقَتَلَتْهَا وَجَنِينَهَا فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِيهِ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ وَأَنْ تُقْتَلَ بِهَا»

Sahih Ibn Hibban 6022

Abu Hurairah narrated that, The Messenger of Allah (ﷺ) ruled in case of a fetus with the value of a slave, male or female, or a horse, or a mule. The one who was ruled against said, "Should we pay for one who has not eaten, nor drank, nor cried, nor made a sound, such and such should be paid? The Messenger of Allah (ﷺ) said: "He is speaking like the words of a poet regarding it: 'There is a slave, male or female, or a horse or a mule.'"

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک حمل (کے ضائع کرنے) کا حکم دیا (یعنی اس کا خون بہا مقرر فرمایا) ایک غلام یا ایک لونڈی کی قیمت یا ایک گھوڑا یا ایک خچر (دینا پڑے گا) جس پر حکم لگایا گیا تھا وہ کہنے لگا کیا ہم اس (حمل کے بدلے) اتنی قیمت ادا کریں جو نہ کچھ کھاتا تھا اور نہ پیتا تھا اور نہ رونے کی آواز نکالتا تھا اتنی اتنی قیمت ادا کریں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا یہ تو اس بارے میں شاعر کے قول کی طرح باتیں کر رہا ہے (یعنی اس معاملہ کو ہلکا سمجھ رہا ہے) پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ارشاد فرمایا کہ دیت (یعنی خون بہا دینا لازم ہے) ایک غلام یا ایک لونڈی یا ایک گھوڑا یا ایک خچر۔

Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne ek hal (ke zaya karne) ka hukm diya (yani is ka khoon baha muqarrar farmaya) ek ghulam ya ek laundi ki qeemat ya ek ghora ya ek khacchar (dena pade ga) jis par hukm lagaya gaya tha woh kehnay laga kya hum is (hal ke badle) itni qeemat ada karen jo na kuch khata tha aur na peeta tha aur na ronay ki aawaz nikalta tha itni itni qeemat ada karen? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya yeh to is baray mein shayar ke qaul ki tarah baatein kar raha hai (yani is mamle ko halka samajh raha hai) phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne irshad farmaya ki deyt (yani khoon baha dena lazim hai) ek ghulam ya ek laundi ya ek ghora ya ek khacchar.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ* قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ «قَضَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي الْجَنِينِ بِغُرَّةِ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ أَوْ فَرَسٍ أَوْ بَغْلٍ فَقَالَ الَّذِي قَضَى عَلَيْهِ أَنَعْقِلُ مَنْ لَا أَكَلْ وَلَا شَرِبَ وَلَا صَاحَ وَلَا اسْتَهَلَّ مِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ » إِنَّ هَذَا لَيَقُولُ بِقَوْلِ شَاعِرٍ فِيهِ غُرَّةٌ عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ أَوْ فَرَسٌ أَوْ بَغْلٌ «