6.
Book of Righteousness and Kindness
٦-
كِتَابُ الْبِرِّ وَالْإِحْسَانِ


Section on Responding to the One Who Sneezes

فَصَلٌ فِي تَشْمِيتِ الْعَاطِسِ

Sahih Ibn Hibban 598

Abu Huraira reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Verily, Allah loves sneezing and dislikes yawning. So if one of you yawns, let him suppress it as much as he can, and let him not say, 'Ha,' for if he says 'Ha,' Satan will laugh at him. If one of you sneezes, let him say, 'Alhamdulillah (all praise is due to Allah).' Then it is upon whoever hears him to say, 'Yarhamuk Allah (may Allah have mercy on you).'"

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "اللہ تعالیٰ چھینک کو پسند کرتے ہیں اور جمائی کو ناپسند کرتے ہیں۔ لہٰذا جب تم میں سے کوئی جمائی لے تو اسے جتنا ہو سکے روکے اور 'ہوں' نہ کہے کیونکہ اگر وہ 'ہوں' کہے گا تو شیطان اس پر ہنسے گا۔ اور جب تم میں سے کوئی چھینکے تو اسے چاہیے کہ وہ 'الحمدللہ' کہے۔ پھر جو اسے سنے اس پر لازم ہے کہ وہ 'یرحمک اللہ' کہے۔"

Hazrat Abu Huraira Radi Allahu Anhu se riwayat hai keh Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Allah Ta'ala chheenk ko pasand karte hain aur jamai ko na-pasand karte hain. Lihaza jab tum mein se koi jamai le to use jitna ho sake roke aur 'hon' na kahe kyunki agar wo 'hon' kahega to shaitan us par hansega. Aur jab tum mein se koi chheenke to use chahiye keh wo 'Alhamdulillah' kahe. Phir jo use sune us par lazim hai keh wo 'Yarhamuk Allah' kahe."

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ سَعِيدٍ السَّعْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْعُطَاسَ وَيَكْرَهُ التَّثَاؤُبَ فَإِذَا تَثَاءَبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَرُدَّ مَا اسْتَطَاعَ وَلَا يَقُلْ هَاوْ فَإِنَّهُ إِذَا قَالَ هَاوْ ضَحِكَ مِنْهُ الشَّيْطَانُ فَإِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ فَحَقٌّ عَلَى مَنْ سَمِعَهُ أَنْ يَقُولَ يَرْحَمُكَ اللَّهُ»

Sahih Ibn Hibban 599

Hilal ibn Yasaf narrated: We were with Salim bin 'Ubaid on a military campaign when a man from the people sneezed and said, "Peace be upon you." Salim said, "Peace be upon you and upon your mother." The man felt something in his heart, so Salim said to him, "It seems you felt something in your heart?" The man replied, "I would not like you to mention my mother, whether in good or bad." Salim said, "We were with the Messenger of Allah (ﷺ) on a journey when a man sneezed and said, 'Peace be upon you.'" The Messenger of Allah (ﷺ) said: "When one of you sneezes, let him say 'Alhamdulillah (Praise be to Allah) in every circumstance' or he said, 'Alhamdulillah Rabbil Alamin (Praise be to Allah, Lord of the Worlds),' and let the one near him say to him, 'Yarhamukallah (May Allah have mercy on you),' and let the sneezing one respond 'Yaghfirullahu lakum (May Allah forgive you).'"

ہلال بن یساف بیان کرتے ہیں کہ ہم سلیم بن عبید کے ساتھ ایک فوجی مہم پر تھے کہ ایک شخص نے چھینک کر کہا، "السلام علیکم"۔ سلیم نے کہا، "وعلیکم السلام و رحمة اللہ و برکاتہ، اور تمہاری والدہ پر بھی"۔ اس شخص کو اپنے دل میں کچھ لگا تو سلیم نے اس سے کہا، "ایسا لگتا ہے کہ تمہیں اپنے دل میں کچھ लगा؟" اس شخص نے جواب دیا، "میں یہ پسند نہیں کروں گا کہ آپ میری والدہ کا ذکر کریں، چاہے اچھائی میں ہو یا برائی میں"۔ سلیم نے کہا، "ہم اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وسلم) کے ساتھ ایک سفر پر تھے کہ ایک شخص نے چھینک کر کہا، 'السلام علیکم'"۔ اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وسلم) نے فرمایا: "جب تم میں سے کوئی چھینکے تو اسے چاہیے کہ وہ ہر حال میں 'الحمدللہ' کہے" یا آپ نے فرمایا، "'الحمدللہ رب العالمین' کہے، اور اس کے قریب والا اس سے کہے، 'یرحمک اللہ'، اور چھینکنے والا جواب میں کہے 'یغفر اللہ لکم'"۔

Hilal bin Yasaaf bayan karte hain ke hum Saleem bin Ubaid ke saath ek fauji maheem par thay ke ek shakhs ne chheenk kar kaha, "Assalamu alaikum". Saleem ne kaha, "Wa alaikum assalam wa rahmatullahi wa barakatuhu, aur tumhari walida par bhi". Iss shakhs ko apne dil mein kuch laga to Saleem ne uss se kaha, "Aisa lagta hai ke tumhein apne dil mein kuch laga?" Iss shakhs ne jawab diya, "Main yeh pasand nahin karunga ke aap meri walida ka zikar karen, chahe achhai mein ho ya burai mein". Saleem ne kaha, "Hum Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath ek safar par thay ke ek shakhs ne chheenk kar kaha, 'Assalamu alaikum'". Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jab tum mein se koi chheenke to usse chahiye ke woh har haal mein 'Alhamdulillah' kahe" ya aap ne farmaya, "'Alhamdulillahi rabbil Aalameen' kahe, aur uske qareeb wala uss se kahe, 'Yarhamukallah', aur chheenkne wala jawab mein kahe 'Yaghfirullah lakum'".

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ قَالَ كُنَّا مَعَ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ فِي غَزَاةٍ فَعَطَسَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ فقَالَ سَالِمٌ السَّلَامُ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ فَوَجَدَ الرَّجُلُ فِي نَفْسِهِ فقَالَ لَهُ سَالِمٌ كَأَنَّكَ وَجَدْتَ فِي نَفْسِكَ؟ فقَالَ مَا كُنْتُ أُحِبُّ أَنْ تَذْكُرَ أُمِّي بِخَيْرٍ وَلَا بِشَرٍّ فقَالَ سَالِمٌ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَعَطَسَ رَجُلٌ فقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ فقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ أَوْ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَلْيَقُلْ لَهُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ وَلْيَقُلْ هُوَ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكُمْ»

Sahih Ibn Hibban 600

Anas bin Malik narrated that: Two men sneezed in the presence of the Prophet ﷺ, so he said "Yarhamukallah" (May Allah have mercy upon you) to one of them, and he left the other. They said, "O Messenger of Allah! This one sneezed, and you supplicated for him, but this one sneezed and you did not supplicate for him." He said: "This one praised Allah, and this one did not praise Him."

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ دو آدمیوں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے چھینکا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک کو کہا "یرحمک اللہ" اور دوسرے کو چھوڑ دیا۔ صحابہ نے کہا: اللہ کے رسول! اس نے چھینکا تو آپ نے اس کے لیے دعا کی اور اس نے چھینکا تو آپ نے اس کے لیے دعا نہیں کی۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اس نے اللہ کی حمد کی اور اس نے اللہ کی حمد نہیں کی۔

Hazrat Anas bin Malik radi Allahu anhu se riwayat hai keh do admiyon ne Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ke samne chheenka to aap sallallahu alaihi wasallam ne ek ko kaha "Yarhamuk Allah" aur dusre ko chhor diya. Sahaba ne kaha: Allah ke Rasool! Is ne chheenka to aap ne is ke liye dua ki aur is ne chheenka to aap ne is ke liye dua nahi ki. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Is ne Allah ki hamd ki aur is ne Allah ki hamd nahi ki.

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ وَجَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ قَالَا حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ عَطَسَ رَجُلَانِ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَشَمَّتَ أَوْ فَسَمَّتَّ أَحَدَهُمَا وَتَرَكَ الْآخَرَ قَالَ «إِنَّ هَذَا حَمِدَ اللَّهَ وَإِنَّ هَذَا لَمْ يَحْمَدْهُ»

Sahih Ibn Hibban 601

Anas bin Malik narrated that: Two men sneezed in the presence of the Prophet ﷺ. He said "Yarhamukallah" (may Allah have mercy on you) to one of them and did not say it to the other. So he was asked, "Two men sneezed and you said "Yarhamukallah" to one of them, and you did not say it to the other?" He said: "This one praised Allah, and this one did not praise Him."

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ دو آدمیوں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے چھینکا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک کو يرحمك الله کہا اور دوسرے کو نہیں کہا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھا گیا کہ دو آدمیوں نے چھینکا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک کو يرحمك الله کہا اور دوسرے کو نہیں کہا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اس نے اللہ تعالیٰ کی حمد کی اور اس نے حمد نہیں کی

Hazrat Anas bin Malik razi Allah anhu se riwayat hai ki do aadmiyon ne Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ke samne chhenka aap sallallahu alaihi wasallam ne ek ko yarhamuk Allah kaha aur dusre ko nahin kaha to aap sallallahu alaihi wasallam se poocha gaya ki do aadmiyon ne chhenka aap sallallahu alaihi wasallam ne ek ko yarhamuk Allah kaha aur dusre ko nahin kaha to aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya isne Allah taala ki hamd ki aur isne hamd nahin ki

أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ عَطَسَ رَجُلَانِ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَشَمَّتَ أَحَدَهُمَا أَوْ قَالَ فَسَمَّتَ أَحَدَهُمَا وَلَمْ يُشَمِّتِ الْآخَرَ فَقِيلَ لَهُ رَجُلَانِ عَطَسَا فَشَمَّتَّ أَحَدَهُمَا وَتَرَكْتَ الْآخَرَ؟ قَالَ «إِنَّ هَذَا حَمِدَ اللَّهَ وَإِنَّ هَذَا لَمْ يَحْمَدْهُ»

Sahih Ibn Hibban 602

Abu Huraira reported: Two men were sitting with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, one of whom was more noble than the other. The noble one sneezed but did not praise Allah. The other one sneezed and he praised Allah, so the Prophet said to him, “May Allah have mercy on you.” The noble one said, “O Messenger of Allah, I sneezed and you did not invoke mercy for me, but this one sneezed and you invoked mercy for him?” The Prophet said, “Verily, this one mentioned Allah so I mentioned Him, but you forgot Him so I forgot you.”

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے: دو شخص رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی مجلس میں بیٹھے تھے، ان میں سے ایک دوسرے سے زیادہ معزز تھا۔ معزز شخص نے چھینک دی لیکن اللہ کی حمد نہیں کی۔ دوسرے شخص نے چھینک دی اور اللہ کی حمد کی تو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے فرمایا: "تم پر اللہ رحم کرے۔" معزز شخص نے کہا: "اللہ کے رسول! میں نے چھینک دی اور آپ نے میرے لیے رحمت کی دعا نہیں کی، لیکن اس نے چھینک دی اور آپ نے اس کے لیے رحمت کی دعا کی؟" نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "اس نے اللہ کا ذکر کیا تو میں نے بھی اس کا ذکر کیا اور تم نے اسے بھلا دیا تو میں نے بھی تمہیں بھلا دیا۔"

Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat hai: Do shakhs Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ki majlis mein baithe thay, un mein se aik doosre se ziada moazziz tha. Moazziz shakhs ne chheenk di lekin Allah ki hamd nahi ki. Doosre shakhs ne chheenk di aur Allah ki hamd ki to Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne usay farmaya: "Tum par Allah reham kare." Moazziz shakhs ne kaha: "Allah ke Rasul! Maine chheenk di aur aap ne mere liye rehmat ki dua nahi ki, lekin usne chheenk di aur aap ne uske liye rehmat ki dua ki?" Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Usne Allah ka zikr kiya to maine bhi uska zikr kiya aur tum ne usay bhula diya to maine bhi tumhein bhula diya."

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ جَلَسَ رَجُلَانِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَحَدُهُمَا أَشْرَفُ مِنَ الْآخَرِ فَعَطَسَ الشَّرِيفُ فَلَمْ يَحْمَدِ اللَّهَ وَعَطَسَ الْآخَرُ فَحَمِدَ اللَّهَ فَشَمَّتَهُ النَّبِيُّ ﷺ فقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَطَسْتُ فَلَمْ تُشَمِّتْنِي وَعَطَسَ هَذَا فَشَمَّتَّهُ؟ فقَالَ ﷺ «إِنَّ هَذَا ذَكَرَ اللَّهَ فَذَكَرْتُهُ وَأَنْتَ نَسِيتَ فَنَسِيتُكَ»

Sahih Ibn Hibban 603

Abu said: I was sitting with the Prophet (ﷺ) when a man sneezed. The Prophet (ﷺ) said, "May Allah have mercy on you." Then, he sneezed again. The Prophet (ﷺ) said, "This man has a cold."

ابو سعید کہتے ہیں: میں نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ بیٹھا تھا کہ ایک آدمی نے چھینک ماری۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "تم پر اللہ رحم کرے۔" پھر اس نے دوبارہ چھینک ماری تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "اسے زکام ہے"۔

Abu Saeed kehte hain: Main Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath betha tha ke ek aadmi ne chheenk maari. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Tum par Allah Reham kare". Phir usne dobara chheenk maari to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Ise zukham hai".

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ كُنْتُ قَاعِدًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَعَطَسَ رَجُلٌ فقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «يَرْحَمُكَ اللَّهُ» ثُمَّ عَطَسَ أُخْرَى فقَالَ ﷺ «الرَّجُلُ مَزْكُومٌ»