9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on Repeating the Prayer

بَابُ إِعَادَةِ الصَّلَاةِ

Sahih Ibn Hibban 2395

Jabir ibn Yazid al-'Amiri reported on the authority of his father: I witnessed the Farewell Pilgrimage with Allah's Messenger (ﷺ). I offered the morning prayer with him in the Mosque at Al-Khaif in Mina. When he finished the prayer, there were two men at the rear of the people who had not prayed. So, they were brought while their flanks were trembling. He (the Prophet) said, "What prevented you from praying with us?" They said, "O Messenger of Allah, we have already prayed in our place." He said, "So do not do so. If you pray in your place and then you come to a mosque where congregational prayer is being offered, pray with them, for it is a Nafl (supererogatory) prayer for you.”

جابر بن یزید امیری اپنے والد کے حوالے سے روایت کرتے ہیں: میں نے رسول اللہ ﷺ کے ساتھ حجۃ الوداع میں شرکت کی۔ میں نے آپ ﷺ کے ساتھ منٰی کے مقام پر مسجد خیف میں نماز فجر ادا کی۔ جب آپ ﷺ نماز سے فارغ ہوئے تو لوگوں کے پیچھے دو آدمی ایسے تھے جنہوں نے نماز نہیں پڑھی تھی۔ تو انہیں لایا گیا جبکہ ان کے پہلو کانپ رہے تھے۔ آپ ﷺ نے فرمایا، "تمہیں ہمارے ساتھ نماز پڑھنے سے کس چیز نے روکا؟" انہوں نے کہا، "اللہ کے رسول ﷺ، ہم تو اپنی جگہ نماز پڑھ چکے ہیں۔" آپ ﷺ نے فرمایا، "ایسا نہ کرو۔ اگر تم اپنی جگہ نماز پڑھ لو اور پھر ایسی مسجد میں آؤ جہاں جماعت قائم ہو رہی ہو، تو ان کے ساتھ نماز پڑھو، کیونکہ یہ تمہارے لیے نفل نماز ہوگی۔"

Jibir bin Yazid Aamiri apne wald ke hawale se riwayat karte hain: mein ne Rasool Allah SAW ke saath Hajj ul Widaa mein shirkat ki. Mein ne aap SAW ke saath Mina ke maqam par Masjid Khayf mein namaz Fajr ada ki. Jab aap SAW namaz se farigh huye to logon ke peeche do aadmi aise thay jinhon ne namaz nahin parhi thi. To unhein laya gaya jabke unke pehlu kaanp rahe thay. Aap SAW ne farmaya, "Tumhen humare saath namaz parhne se kis cheez ne roka?" Unhon ne kaha, "Allah ke Rasool SAW, hum to apni jaga namaz parh chuke hain." Aap SAW ne farmaya, "Aisa na karo. Agar tum apni jaga namaz parh lo aur phir aisi masjid mein aao jahan jamaat qaim ho rahi ho, to unke saath namaz parho, kyunki yeh tumhare liye nafl namaz hogi."

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الدُّولَابِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ قَالَ أَخْبَرَنَا يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ الْأَسْوَدِ الْعَامِرِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَجَّتَهُ فَصَلَّيْتُ مَعَهُ صَلَاةَ الصُّبْحِ فِي مَسْجِدِ الْخَيْفِ مِنْ مِنًى فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ إِذَا رَجُلَانِ فِي آخِرِ النَّاسِ لَمْ يُصَلِّيَا فَأُتِيَ بِهِمَا تَرْعَدُ فَرَائِصُهُمَا فَقَالَ «مَا مَنَعَكُمَا أَنْ تُصَلِّيَا مَعَنَا؟ » قَالَا يَا رَسُولَ اللَّهِ كُنَّا قَدْ صَلَّيْنَا فِي رِحَالِنَا قَالَ «فَلَا تَفْعَلَا إِذَا صَلَّيْتُمَا فِي رِحَالِكُمَا ثُمَّ أَتَيْتُمَا مَسْجِدَ جَمَاعَةٍ فَصَلِّيَا مَعَهُمْ فَإِنَّهَا لَكُمْ نَافِلَةٌ»

Sahih Ibn Hibban 2396

Sulayman ibn Yasar reported: He saw the son of Umar sitting on the ground while the people were praying. Sulayman said, "What is making you sit while the people are praying?" He said, "I have already prayed. The Messenger of Allah (ﷺ) forbade us from repeating a prayer twice in one day."

سلیمان بن یسار رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ انہوں نے حضرت عمر رضی اللہ عنہ کے صاحبزادے کو دیکھا کہ لوگ نماز پڑھ رہے تھے اور وہ زمین پر بیٹھے تھے، سلیمان رضی اللہ عنہ نے پوچھا آپ کو کیا ہو ا ہے کہ لوگ نماز پڑھ رہے ہیں اور آپ بیٹھے ہیں؟ انہوں نے کہا کہ میں نماز پڑھ چکا ہوں اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں منع فرمایا ہے کہ ایک دن میں دو مرتبہ نماز پڑھیں۔

Sulaiman bin Yasar RA kahte hain ki unhon ne Hazrat Umar RA ke sahibzade ko dekha ki log namaz parh rahe the aur wo zameen par baithe the, Sulaiman RA ne poocha aap ko kya hua hai ki log namaz parh rahe hain aur aap baithe hain? Unhon ne kaha ki main namaz parh chuka hun aur Rasool Allah SAW ne hamen mana farmaya hai ki ek din mein do martaba namaz parhein.

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الْقَيْسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ أَنَّهُ رَأَى ابْنَ عُمَرَ جَالِسًا بِالْبَلَاطِ وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ فَقُلْتُ مَا يُجْلِسُكَ وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ؟ قَالَ إِنِّي قَدْ صَلَّيْتُ «وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَهَانَا أَنْ نُعِيدَ صَلَاةً فِي يَوْمٍ مَرَّتَيْنِ»

Sahih Ibn Hibban 2397

Abu Sa'id al-Khudri said: A man entered the mosque while the Messenger of Allah ﷺ had prayed, so the Messenger of Allah ﷺ said: "Will any of you give charity to this man and pray with him?"

ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک شخص مسجد میں داخل ہوا جبکہ رسول اللہ ﷺ نماز پڑھ چکے تھے، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: "کیا تم میں سے کوئی اس آدمی کو صدقہ دے گا اور اس کے ساتھ نماز پڑھے گا؟"

Abu Saeed Khudri razi Allah anhu kehte hain ke ek shakhs masjid mein dakhil hua jabke Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam namaz parh chuke the, to Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "kia tum mein se koi is aadmi ko sadqa dega aur iske sath namaz parhega?"

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بِسْطَامٍ بِالْأُبُلَّةِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ النَّاجِيِّ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ دَخَلَ رَجُلٌ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَدْ صَلَّى فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَلَا مَنْ يَتَصَدَّقُ عَلَى هَذَا فَلْيُصَلِّ مَعَهُ»

Sahih Ibn Hibban 2398

Abu Sa'id al-Khudri reported: A man entered the masjid while the Messenger of Allah ﷺ had prayed. So the Messenger of Allah ﷺ said: "Will someone not give charity to this (man) and pray with him?"

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص مسجد میں داخل ہوا جبکہ رسول اللہ ﷺ نماز پڑھ چکے تھے تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: "کیا کوئی اس (شخص) کو صدقہ نہیں دے گا اور اس کے ساتھ نماز نہیں پڑھے گا؟"

Hazrat Abu Saeed Khudri razi Allah anhu se riwayat hai ki aik shakhs masjid mein dakhil hua jabke Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam namaz parh chuke thay to Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "kia koi is (shakhs) ko sadqah nahi dega aur is ke sath namaz nahi parhega?"

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُرَّةَ بِالْبَصْرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ النَّاجِيِّ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ دَخَلَ رَجُلٌ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَدْ صَلَّى فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَلَا مَنْ يَتَصَدَّقُ عَلَى هَذَا فَيُصَلِّيَ مَعَهُ»

Sahih Ibn Hibban 2399

Abu Sa'id al-Khudri reported that the Prophet ﷺ prayed with his companions, then a man came and the Prophet ﷺ said: "Who will be charitable to this man and pray with him?"

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے اپنے اصحاب کے ساتھ نماز پڑھی، پھر ایک آدمی آیا تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس شخص پر کون احسان کرے گا اور اس کے ساتھ نماز پڑھے گا؟“

Hazrat Abu Saeed Khudri Radi Allahu Anhu se riwayat hai ke Nabi SAW ne apne ashaab ke sath namaz parhayi, phir ek aadmi aaya to Nabi SAW ne farmaya: "Iss shakhs par kaun ehsaan karega aur iss ke sath namaz parhega?"

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ النَّاجِيِّ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى بِأَصْحَابِهِ ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ «مَنْ يَتَصَدَّقُ عَلَى هَذَا فَيُصَلِّيَ مَعَهُ»

Sahih Ibn Hibban 2400

Jabir ibn Abdullah reported: Muadh bin Jabal used to pray with the Prophet (ﷺ) and then return to his people and lead them in prayer. One night, the Prophet (ﷺ) delayed the Isha' prayer, and Muadh prayed with him. Then he returned to us and led us in prayer. He started reciting Surah Al-Baqarah. When a man from the people saw that, he went aside and prayed alone. Then he left, and we said to him, "What is the matter with you, so-and-so? Have you become a hypocrite?" He said, "I have not become a hypocrite, by Allah. But I went to the Prophet (ﷺ) and told him, 'Muadh prays with you and then returns to lead us in prayer. Last night, you delayed the Isha' prayer, and he prayed with you. Then he returned to us and led us in prayer, starting with Surah Al-Baqarah. When I saw that, I went aside and prayed alone. O Messenger of Allah, we are people who work with our hands (and get tired).'" The Prophet (ﷺ) said, "Are you trying to tempt them, O Muadh? Are you trying to tempt them, O Muadh? Recite such and such Surah and such and such Surah."

جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ حضرت مُعاذ بن جبل رضی اللہ عنہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نماز پڑھتے پھر اپنی قوم کے پاس واپس آکر انہیں نماز پڑھاتے ایک رات نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے عشاء کی نماز مؤخر کردی تو حضرت مُعاذ رضی اللہ عنہ نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نماز ادا کی پھر واپس ہمارے پاس آئے اور ہمیں نماز پڑھائی اور سورۂ بقرہ کی تلاوت شروع کردی جب ایک شخص نے انہیں ایسا کرتے دیکھا تو وہ علیحدہ ہوگیا اور اکیلے نماز پڑھی پھر وہ چلا گیا تو ہم نے اس سے کہا آپ کو کیا ہوا فلاں کیا آپ منافق ہوگئے ہیں اس نے کہا اللہ کی قسم میں منافق نہیں ہوا ہاں البتہ میں نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس گیا اور عرض کی کہ حضرت مُعاذ رضی اللہ عنہ آپ کے ساتھ نماز پڑھتے ہیں پھر واپس آکر ہمیں نماز پڑھاتے ہیں گزشتہ رات آپ نے عشاء کی نماز مؤخر کردی تو انہوں نے آپ کے ساتھ نماز ادا کی پھر واپس آکر ہمیں نماز پڑھائی اور سورۂ بقرہ کی تلاوت شروع کردی جب میں نے انہیں ایسا کرتے دیکھا تو میں علیحدہ ہوگیا اور اکیلے نماز پڑھی اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ہم وہ لوگ ہیں جو اپنے ہاتھوں سے کام کرتے ہیں ( اور تھک جاتے ہیں) آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اے مُعاذ کیا تم انہیں مشقت میں ڈالتے ہو؟ اے مُعاذ کیا تم انہیں مشقت میں ڈالتے ہو؟ فلاں فلاں سورت پڑھ لیا کرو۔

Jaber bin Abdullah Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Hazrat Muaz bin Jabal Radi Allahu Anhu Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath namaz parhte phir apni qaum ke pass wapas aakar unhen namaz parhate ek raat Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne Isha ki namaz moakhir kardi to Hazrat Muaz Radi Allahu Anhu ne Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath namaz ada ki phir wapas hamare pass aaye aur hamen namaz parhai aur Surah Baqarah ki tilawat shuru kardi jab ek shakhs ne unhen aisa karte dekha to woh alag hogaya aur akele namaz parhi phir woh chala gaya to humne usse kaha aapko kya hua falan kya aap munafiq hogaye hain usne kaha Allah ki qasam main munafiq nahi hua han albatta main Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke pass gaya aur arz ki ke Hazrat Muaz Radi Allahu Anhu aapke sath namaz parhte hain phir wapas aakar hamen namaz parhate hain guzishta raat aapne Isha ki namaz moakhir kardi to unhon ne aapke sath namaz ada ki phir wapas aakar hamen namaz parhai aur Surah Baqarah ki tilawat shuru kardi jab maine unhen aisa karte dekha to main alag hogaya aur akele namaz parhi Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam hum woh log hain jo apne hathon se kaam karte hain (aur thak jate hain) Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya aye Muaz kya tum unhen mushq mein dalte ho aye Muaz kya tum unhen mushq mein dalte ho falan falan surat parh liya karo

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كَانَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ يُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى قَوْمِهِ فَيَؤُمُّهُمْ قَالَ فَأَخَّرَ النَّبِيُّ ﷺ الْعِشَاءَ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَصَلَّى مَعَهُ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْنَا فَتَقَدَّمَ لَيَؤُمَّنَا فَافْتَتَحَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ تَنَحَّى فَصَلَّى وَحْدَهُ ثُمَّ انْصَرَفَ فَقُلْنَا لَهُ مَا لَكَ يَا فُلَانُ أَنَافَقْتَ؟ قَالَ مَا نَافَقْتُ وَلَآتِيَنَّ النَّبِيَّ ﷺ فَلَأُخْبِرَنَّهُ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ مُعَاذًا يُصَلِّي مَعَكَ ثُمَّ يَرْجِعُ فَيَؤُمُّنَا وَإِنَّكَ أَخَّرْتَ الْعِشَاءَ الْبَارِحَةَ فَصَلَّى مَعَكَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْنَا فَتَقَدَّمَ لَيَؤُمَّنَا فَافْتَتَحَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ تَنَحَّيْتُ فَصَلَّيْتُ وَحْدِي أَيْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَإِنَّمَا نَحْنُ أَصْحَابُ نَوَاضِحَ وَإِنَّمَا نَعْمَلُ بِأَيْدِينَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَفَتَّانٌ أَنْتَ يَا مُعَاذُ؟ أَفَتَّانٌ أَنْتَ يَا مُعَاذُ؟ اقْرَأْ بِسُورَةِ كَذَا وَسُورَةِ كَذَا»

Sahih Ibn Hibban 2401

Jabir ibn Abdullah said: “Muadh ibn Jabal used to pray Isha prayer with the Prophet (ﷺ) and then he would return to his people and lead them in prayer, and he was their Imam.”

جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ عشاء کی نماز ادا فرماتے اور پھر اپنی قوم کے پاس واپس تشریف لاتے اور انہیں نماز پڑھاتے اور وہ ان کے امام تھے۔

Jaber bin Abdullah Radi Allahu Anhuma ne bayan kya keh Hazrat Muaz bin Jabal Radi Allahu Anhu Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath Isha ki namaz ada farmate aur phir apni qaum ke pass wapas tashreef late aur unhen namaz parhate aur wo unke imam thay.

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ وَرْدَانَ بِمِصْرَ قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ «كَانَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ يُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ ﷺ صَلَاةَ الْعِشَاءِ ثُمَّ يَنْصَرِفُ إِلَى قَوْمِهِ فَيُصَلِّيهَا لَهُمْ وَكَانَ إِمَامَهُمْ»

Sahih Ibn Hibban 2402

Jabir reported: Muadh, while he was a young man, would pray with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and then he would return to his people and lead them in prayer.

حضرت جابر رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ حضرت معاذ رضی اللہ عنہ جب جوان تھے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نماز پڑھتے، پھر اپنی قوم کے پاس واپس آتے اور انہیں نماز پڑھاتے۔

Hazrat Jabir Raziallahu Anhu bayan karte hain keh Hazrat Muaz Raziallahu Anhu jab jawan thay to Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath namaz parhte, phir apni qaum ke paas wapas aate aur unhen namaz parhate.

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ «كَانَ مُعَاذٌ وَهُوَ ابْنُ جَبَلٍ يُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى قَوْمِهِ فَيَؤُمُّهُمْ»

Sahih Ibn Hibban 2403

Jabir ibn Abdullah reported: Mu'adh used to offer the final evening prayer with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, then he would return to his people and pray that prayer with them.

جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ حضرت مُعاذ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ عشاء کی نماز ادا کرتے، پھر اپنی قوم کے پاس واپس آتے اور ان کے ساتھ وہی نماز پڑھتے۔

Jaber bin Abdullah raziallahu anhuma se riwayat hai ki Hazrat Muaz Rasulullah sallallahu alaihi wasallam ke sath Isha ki namaz ada karte, phir apni qaum ke paas wapas aate aur un ke sath wohi namaz parhte.

أَخْبَرَنَا حَاجِبُ بْنُ أَرْكِينَ بِدِمَشْقَ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ «أَنَّ مُعَاذًا كَانَ يُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ صَلَاةَ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ ثُمَّ يَنْصَرِفُ إِلَى قَوْمِهِ فَيُصَلِّي بِهِمْ تِلْكَ الصَّلَاةَ»

Sahih Ibn Hibban 2404

Jabir ibn Abdullah reported: Muadh would pray with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and then he would return to his people and lead them in prayer with the same prayer.

جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ حضرت مُعاذ رضی اللہ عنہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نماز ادا فرماتے، پھر اپنی قوم میں واپس آتے اور انہیں بھی وہی نماز پڑھاتے۔

Jibir bin Abdullah Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Hazrat Muaz Radi Allahu Anhu Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath namaz ada farmate, phir apni qaum mein wapas aate aur unhen bhi wohi namaz parhate.

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ «كَانَ مُعَاذٌ يُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ يَرْجِعُ فَيَؤُمُّ قَوْمَهُ فَيُصَلِّي بِهِمْ تِلْكَ الصَّلَاةَ»

Sahih Ibn Hibban 2405

A man from Banu Du'il, whose name was Busr ibn Mihjan, reported from his father that he was with the Messenger of Allah (ﷺ). He prayed, then returned while Mihjan was in his gathering. The Messenger of Allah (ﷺ) said to him, "What prevented you from praying with the people? Are you not a Muslim man?" He said, "Yes, O Messenger of Allah, but I had already prayed with my family." The Messenger of Allah (ﷺ) said, "When you come, pray with the people, even if you have already prayed."

بَنُو دُئَيْل کے ایک شخص بُسْر بن مِهْجَان اپنے باپ سے روایت کرتے ہیں کہ وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تھے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے نماز پڑھی ، پھر واپس تشریف لائے تو مِهْجَان آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی مجلس میں موجود تھے۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سے فرمایا : ” تمہیں کیا چیز لوگوں کے ساتھ نماز پڑھنے سے روکے ہوئے تھی ؟ کیا تم مسلمان نہیں ہو ؟ ” انھوں نے عرض کی : ” کیوں نہیں ، یا رسول اللہ ! لیکن میں اپنے گھر والوں کے ساتھ نماز پڑھ چکا تھا ۔ ” رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” جب تم ( مسجد میں ) آؤ تو لوگوں کے ساتھ نماز پڑھو خواہ تم نماز پڑھ ہی چکے ہو ۔ “

Bani Duayl ke aik shakhs Busr bin Mihjan apne baap se riwayat karte hain ki woh Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ke saath thay. Aap sallallahu alaihi wasallam ne namaz parhi, phir wapas tashreef laaye to Mihjan Aap sallallahu alaihi wasallam ki majlis mein mojood thay. Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne un se farmaya: "Tumhen kya cheez logon ke saath namaz parhne se roke hue thi? Kya tum Musalman nahi ho?" Unhon ne arz ki: "Kyon nahi, ya Rasool Allah! Lekin main apne ghar walon ke saath namaz parh chuka tha." Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Jab tum (masjid mein) aao to logon ke saath namaz parho chahe tum namaz parh hi chuke ho."

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي الدُّئِلِ يُقَالُ لَهُ بُسْرُ بْنُ مِحْجَنٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ كَانَ فِي مَجْلِسٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي ثُمَّ رَجَعَ وَمِحْجَنٌ فِي مَجْلِسِهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ مَعَ النَّاسِ أَلَسْتَ بِرَجُلٍ مُسْلِمٍ؟ » قَالَ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلَكِنِّي قَدْ كُنْتُ صَلَّيْتُ فِي أَهْلِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا جِئْتَ فَصَلِّ مَعَ النَّاسِ وَإِنْ كُنْتَ قَدْ صَلَّيْتَ»

Sahih Ibn Hibban 2406

Abu Al-Aliyah narrated that Abdullah bin As-Samit came to him. Abdullah bit his lip and then slapped his thigh, saying: “I asked Abu Dharr and he slapped his thigh, as I am slapping mine, and he said, ‘I asked the Messenger of Allah ﷺ as you have asked me, and he slapped his thigh as I am slapping yours, and said, ‘Offer the prayer at its time, even if you catch a single Rak’ah with them then pray. And do not say: I have prayed so I will not pray.”’’

ابو العالیہ نے بیان کیا کہ عبداللہ بن السمط ان کے پاس آئے۔ عبداللہ نے اپنے ہونٹ دانتوں میں دبا لیے اور اپنی ران پر ہاتھ مارا اور کہا: "میں نے ابوذر سے پوچھا تو انہوں نے اپنی ران پر ہاتھ مارا جیسا کہ میں مار رہا ہوں، اور کہا: "میں نے رسول اللہ ﷺ سے ایسا ہی پوچھا جیسا تم نے مجھ سے پوچھا تو آپ ﷺ نے اپنی ران پر ہاتھ مارا جیسا کہ میں مار رہا ہوں، اور فرمایا: "نماز کو اس کے وقت پر پڑھو چاہے ایک ہی رکعت جماعت میں پاؤ تو پڑھ لو۔ اور یہ مت کہو: میں نماز پڑھ چکا ہوں تو اب نہیں پڑھوں گا۔"

Abu al Alia ne bayan kya ke Abdullah bin al Samt unke pas aye Abdullah ne apne hont danton mein daba liye aur apni ran per hath mara aur kaha main ne Abu Zar se pucha to unhon ne apni ran per hath mara jaisa ke main mar raha hun aur kaha main ne Rasul Allah SAW se aisa hi pucha jaisa tum ne mujh se pucha to aap SAW ne apni ran per hath mara jaisa ke main mar raha hun aur farmaya namaz ko uske waqt per parho chahe ek hi rakat jamaat mein pao to parh lo aur ye mat kaho main namaz parh chuka hun to ab nahi parhun ga

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى الْقَزَّازُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدِ الْوَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ الْبَرَاءِ قَالَ أَخَّرَ ابْنُ زِيَادٍ الصَّلَاةَ فَأَتَانِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّامِتِ فَأَلْقَيْتُ لَهُ كُرْسِيًّا فَجَلَسَ عَلَيْهِ فَعَضَّ عَلَى شَفَتِهِ ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى فَخِذِي وَقَالَ إِنِّي سَأَلْتُ أَبَا ذَرٍّ فَضَرَبَ فَخِذِي كَمَا ضَرَبْتُ فَخِذَكَ فَقَالَ إِنِّي سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَمَا سَأَلْتَنِي وَضَرَبَ فَخِذِي كَمَا ضَرَبْتُ فَخِذَكَ فَقَالَ «صَلِّ الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا فَإِنْ أَدْرَكْتَ مَعَهُمْ فَصَلِّ وَلَا تَقُلْ إِنِّي قَدْ صَلَّيْتُ فَلَا أُصَلِّي»