Narrated by Buraydah's father: The Prophet ﷺ would not go out on the day of Eid al-Fitr until he had eaten, and he would not eat on the day of Eid al-Adha until he had offered the sacrifice.
حضرت بُریدہ رضی اللہ عنہ کے والد سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ عید الفطر کے دن اس وقت تک نہیں نکلتے تھے جب تک کہ کچھ کھا نہ لیتے اور عید الاضحیٰ کے دن اس وقت تک کچھ نہ کھاتے تھے جب تک کہ قربانی نہ کر لیتے۔
Hazrat Buraidah Raziallahu Anhu ke walid se riwayat hai ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam Eid-ul-Fitr ke din us waqt tak nahin nikalte thay jab tak kuch kha na lete aur Eid-ul-Adha ke din us waqt tak kuch na khate thay jab tak qurbani na kar lete.
Anas bin Malik said:
The Messenger of Allah (ﷺ) used to break his fast with some dates before praying, and then he would eat (dinner).
حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم روزہ افطار کرنے سے پہلے چند کھجوریں کھاتے، پھر نماز پڑھتے، پھر کھانا کھاتے۔
Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam roza iftar karne se pehle chand khajoorein khate, phir namaz parhte, phir khana khate.
Anas bin Malik said, "The Messenger of Allah ﷺ would not go out on the day of Eid al-Fitr until he ate some dates, three, five, or seven."
حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ عید الفطر کے دن کچھ کھجوریں کھائے بغیر نہیں نکلتے تھے، تین، پانچ یا سات۔
Hazrat Anas bin Malik razi Allah anhu se riwayat hai ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam Eid-ul-Fitr ke din kuchh khajoorein khaye baghair nahin nikalte the, teen, panch ya saat.
Yunus ibn Muhammad narrated that the Prophet ﷺ "When he went out to the Eid prayer, he would return by a different route to that by which he had come out."
یونس بن محمد نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ جب عید کی نماز کے لیے نکلتے تو جس راستے سے جاتے، واپسی میں دوسرے راستے سے تشریف لاتے۔
Younus bin Muhammad ne bayan kya ke Nabi Kareem SAW jab Eid ki namaz ke liye nikalte to jis raaste se jate, wapsi mein doosre raaste se tashreef late.
Umm Atiyyah said: The Messenger of Allah ﷺ commanded us to bring them out on the day of Fitr and the day of Adha, meaning young unmarried women, women in seclusion, and menstruating women. I said: "What if one of them does not have a jilbab?" He said: "Let her sister lend her from her jilbab."
ام عطیہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں عید الفطر اور عید الاضحی کے دن انہیں نکالنے کا حکم دیا، یعنی کنواری لڑکیوں کو، گھر میں بیٹھنے والی عورتوں کو اور حیض والی عورتوں کو۔ میں نے کہا: اگر ان میں سے کسی کے پاس جلباب نہ ہو تو؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "اس کی بہن اپنا جلباب اسے دے دے۔"
Um Atiya radi Allahu anha kehti hain keh Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne humain Eid-ul-Fitr aur Eid-ul-Adha ke din inhen nikalne ka hukum diya, yani kunwari larkion ko, ghar mein bethne wali auraton ko aur haiz wali auraton ko. Main ne kaha: Agar in mein se kisi ke pas jilbab na ho to?" Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Uski behan apna jilbab use de de."
Umm Atiyyah said:
"The Messenger of Allah ﷺ would bring out the young girls, the secluded women, and those menstruating on the day of Eid. As for the menstruating women, they would stay away from the prayer area but witness the goodness and the supplication of the Muslims." One of them asked, "What if one of us does not have a jilbab?" He ﷺ said: "Let her sister lend her her jilbab."
ام عطیہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم عید کے دن کنواری لڑکیوں، پردہ نشین عورتوں اور حیض والی عورتوں کو (عید گاہ) لے کر نکلتے تھے، حیض والی عورتیں نماز گاہ سے الگ رہتیں لیکن مسلمانوں کی بھلائی اور دعا میں شرکت کرتیں" ایک عورت نے عرض کیا اگر ہمارے پاس جلباب نہ ہو تو؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا "اس کی بہن اپنا جلباب اسے دے دے۔"
Um Atiya Radi Allahu Anha kehti hain ke Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam Eid ke din kunwari larkion, parda nasheen aurton aur haiz wali aurton ko (Eid gah) le kar nikalte thay, haiz wali aurten namaz gah se alag rehti thin lekin Musalmanon ki bhalai aur dua mein shirkat karti thin" Ek aurat ne arz kiya agar hamare pass jilbab na ho to? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya "Uss ki behen apna jilbab usse de de".
Narrated Ibn 'Abbas: that the Messenger of Allah (ﷺ) went out on the day of Eid al-Fitr or Adha and prayed two rak'ahs with the people. Then he left and did not pray before it nor after it.
عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم عید الفطر یا عید الاضحی کے دن تشریف لے گئے اور لوگوں کے ساتھ دو رکعتیں پڑھیں پھر واپس تشریف لے آئے اور نہ اس سے پہلے پڑھی اور نہ اس کے بعد
Abdullah bin Abbas Radi Allahu Anhuma se riwayat hai keh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam Eid-ul-Fitr ya Eid-ul-Adha ke din tashreef le gaye aur logon ke sath do rakaat padhi phir wapas tashreef le aaye aur na is se pehle padhi aur na is ke baad
Jabir ibn Samurah reported: I prayed the Eid prayer with the Prophet, peace and blessings be upon him, more than once or twice, and there was no adhan or iqamah.
جابر بن سمرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ عید کی نماز ایک یا دو بار سے زیادہ پڑھی ہے اور نہ تو اس میں اذان ہوئی اور نہ ہی اقامت ۔
Jibir bin Samra razi Allah anhu se riwayat hai ke maine Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ke sath Eid ki namaz ek ya do bar se ziada parhi hai aur na to usme azaan hui aur na hi iqamat.
`Ubayd Allah ibn `Abd Allah reported: `Umar b. al-Khattab asked Abu Waqid al-Laythi what the Messenger of Allah (ﷺ) used to recite in the `Id al-Fitr and `Id al-Adha prayers. He said: The Prophet (ﷺ) used to recite: "Qaf. By the glorious Qur'an" (Surah Qaf) and "The Hour drew nigh and the moon was rent asunder". (Surah al-Qamar)
عُبَیْدُ اللّٰہِ بْنُ عَبْدِ اللّٰہِ رَضِیَ اللّٰہُ عَنْہُما سے رِوایَت ہے، اُنہوں نے بَیان کیا کہ عُمَر بْنِ الْخَطَّاب ؓ نے اَبُو وَاقِدِ اللَّیْثِی ؓ سے پُوچھا کہ رَسُول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم عِیدُ الْفِطْر اور عِیدُ الْاَضْحٰی کی نَمازوں میں کیا پڑھتے تھے؟ اُنہوں نے بَتانے لگے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم قٓ وَالْقُرْآنِ الْمَجِیدِ اور اقْتَرَبَتِ السَّاعَۃُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ پڑھا کرتے تھے۔
Ubaid Ullah bin Abdillah Radi Allahu anhuma se riwayat hai, unhon ne bayan kiya ke Umar bin Al-Khattab Radi Allahu anhu ne Abu Waqid Al-Laithi Radi Allahu anhu se poocha ke Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam Eid-ul-Fitr aur Eid-ul-Adha ki namaazon mein kya parhte thay? Unhon ne batane lage ke Aap Sallallahu Alaihi Wasallam Qaf wal-Quran-ul-Majid aur Iqtarabatissaa'atu Wanshaqal Qamar parhte thay.
Narrated An-Nu'man bin Bashir:
The Messenger of Allah (ﷺ) used to recite in the 'Eid prayers: “Glorify the Name of your Lord, the Most High” (Surat Al-A’la 87:1) and “Has there come to you the narration of the overwhelming (event)?” (Surat Al-Ghashiyah 88:1)
حضرت نُعمان بن بشیر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ:
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم عیدین کی نمازوں میں یہ سورتیں پڑھا کرتے تھے: "سبح اسم ربك الأعلى" اور "هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ"
Hazrat Numaan bin Bashir Radi Allahu Anhu se riwayat hai keh:
Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam Eidain ki namaazon mein yeh surten parha karte thay: "Subha Ism Rabbikal A'ala" aur "Hal Ataka Hadisul Ghashiya"
Nu'man bin Bashir narrated that: The Messenger of Allah ﷺ would recite in the Friday prayer on Friday, "Glorify the Name of your Lord, the Most High" (Surat Al-A'la 87:1) and "Has there come to you the narration of the overwhelming (event)?" (Surat Al-Ghashiyah 88:1). If Eid and Friday coincided on one day, he would recite them both in the Friday and Eid prayer.
نُعمان بن بشیر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جمعہ کے دن جمعہ کی نماز میں سورۃ "سبّح اسم ربّك الأعلى " اور "هَلْ أَتَىٰ عَلَيْكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ " پڑھا کرتے تھے ۔ اور اگر عید اور جمعہ ایک ہی دن ہوتے تو آپ ان دونوں کو جمعہ اور عید کی نماز میں پڑھا کرتے تھے۔
Numan bin Bashir Raziallahu Anhuma se riwayat hai ki Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam juma ke din juma ki namaz mein Surah "Sabbih ism rabbikal a'ala" aur "Hal ataa alaikal hadithus sarsha" parha karte thay. Aur agar eid aur juma aik hi din hotay to aap in donon ko juma aur eid ki namaz mein parha karte thay.
Ibn Abbas said: Someone asked him, “Did you witness the departure of the Messenger of Allah ﷺ on the day of Eid?” He said: “Yes, and were it not for my position with him from the small children, I would not have witnessed it with him. He went out until he came to the place of prayer which is near the house of Kathir ibn As-Salt, so he prayed, then he delivered the sermon, then he came to the women accompanied by Bilal. He admonished them, reminded them, and ordered them to give charity. I saw them throwing with their hands and tossing it into the garment of Bilal. Then, he and Bilal left for his home.”
ابن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ ان سے کسی نے پوچھا: ’’کیا آپ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو عید کے دن نکلتے ہوئے دیکھا ہے؟‘‘ انہوں نے کہا: ’’ہاں، اور اگر چھوٹے بچوں میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ میرا یہ مقام نہ ہوتا تو میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ اسے نہ دیکھ سکتا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نکلے یہاں تک کہ نماز کی جگہ پر پہنچے جو کثیر بن الصلت کے گھر کے قریب تھی، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے نماز پڑھی، پھر خطبہ دیا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم بلال رضی اللہ عنہ کے ہمراہ عورتوں کے پاس تشریف لائے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں نصیحت فرمائی، انہیں یاد دہانی کرائی اور انہیں صدقہ دینے کا حکم دیا، میں نے انہیں دیکھا کہ وہ اپنے ہاتھوں سے صدقہ نکال کر بلال رضی اللہ عنہ کی چادر میں ڈال رہی تھیں، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم اور بلال رضی اللہ عنہ اپنے گھر چلے گئے۔‘‘
Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma kehte hain ki unse kisi ne poocha: ''kia aap ne Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ko Eid ke din nikalte huye dekha hai?'' Unhon ne kaha: ''haan, aur agar chhote bachchon mein aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath mera yeh muqam na hota to main aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath ise na dekh sakta, aap Sallallahu Alaihi Wasallam nikle yahan tak ki namaz ki jaga par pahunche jo Kaseer bin Al-Salt ke ghar ke qareeb thi, to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne namaz parhi, phir khutba diya, phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam Bilal Radi Allahu Anhu ke hamrah auraton ke pass tashreef laaye, aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne unhen nasihat farmaai, unhen yaad dihani karaai aur unhen sadqah dene ka hukum diya, maine unhen dekha ki woh apne hathon se sadqah nikal kar Bilal Radi Allahu Anhu ki chadar mein daal rahi thin, phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam aur Bilal Radi Allahu Anhu apne ghar chale gaye.
Ata' said: I heard Ibn Abbas say - or Ata' said: I heard from Ibn Abbas, that the Prophet ﷺ went out on the day of Eid al-Fitr with his companions and prayed, then he delivered the sermon. Then he went to the women and ordered them to give charity, so they began to give [their jewelry].
عطاء نے کہا کہ میں نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے سنا یا عطاء نے کہا کہ میں نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے سنا کہ نبی کریم ﷺ عید الفطر کے دن اپنے صحابہ کرام کے ساتھ باہر تشریف لائے اور نماز پڑھی، پھر خطبہ دیا۔ پھر آپ ﷺ عورتوں کے پاس تشریف لے گئے اور انہیں صدقہ دینے کا حکم دیا تو وہ اپنے زیورات اتار کر دینے لگیں۔
Ata ne kaha ke maine Ibn Abbas Radi Allaho Anhuma se suna ya Ata ne kaha ke maine Ibn Abbas Radi Allaho Anhuma se suna ke Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam Eid-ul-Fitr ke din apne Sahaba Karam ke sath bahar tashreef laaye aur namaz parhi, phir khutba diya. Phir Aap Sallallaho Alaihi Wasallam aurton ke pass tashreef laaye aur unhen sadaqa dene ka hukm diya to woh apne zewar utar kar dene lageen.