36.
Tribulations
٣٦-
كتاب الفتن


23
Chapter: Patience at the time of calamity

٢٣
باب الصَّبْرِ عَلَى الْبَلاَءِ ‏

Sunan Ibn Majah 4023

Mus’ab bin Sa’d narrated that his father, Sa’d bin Abu Waqqas (رضي الله تعالى عنه) said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), which people are most severely tested?’ He said, ‘the Prophets, then the next best and the next best. A person is tested according to his religious commitment. If he is steadfast in his religious commitment, he will be tested more severely, and if he is frail in his religious commitment, his test will be according to his commitment. Trials will continue to afflict a person until they leave him walking on the earth with no sin on him.’


Grade: Sahih

سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! لوگوں میں سب سے زیادہ مصیبت اور آزمائش کا شکار کون ہوتا ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: انبیاء، پھر جو ان کے بعد مرتبہ میں ہیں، پھر جو ان کے بعد ہیں، بندے کی آزمائش اس کے دین کے مطابق ہوتی ہے، اگر وہ دین میں سخت اور پختہ ہے تو آزمائش بھی سخت ہو گی، اور اگر دین میں نرم اور ڈھیلا ہے تو مصیبت بھی اسی انداز سے نرم ہو گی، مصیبتوں سے بندے کے گناہوں کا کفارہ ہوتا رہتا ہے یہاں تک کہ بندہ روے زمین پر اس حال میں چلتا ہے کہ اس پر کوئی گناہ نہیں ہوتا ۔

Sa'd bin Abi Waqqas (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne arz kiya: Allah ke Rasool! logoon mein sab se zyada masibbat aur azmaish ka shikar kon hota hai? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Anbiya, phir jo un ke baad martaba mein hain, phir jo un ke baad hain, bande ki azmaish us ke din ke mutaabik hoti hai, agar woh din mein sakht aur pakhta hai to azmaish bhi sakht ho gi, aur agar din mein naram aur dhila hai to masibbat bhi isi andaaz se naram ho gi, masibbaton se bande ke gunahon ka kafara hota rehta hai yaha tak ke banda roye zamin per is hal mein chalta hai ke us per koi gunah nahin hota.

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَعْنِيُّ،‏‏‏‏ وَيَحْيَى بْنُ دُرُسْتَ،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ،‏‏‏‏ عَنْ عَاصِمٍ،‏‏‏‏ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ أَيُّ النَّاسِ أَشَدُّ بَلَاءً؟ قَالَ:‏‏‏‏ الْأَنْبِيَاءُ،‏‏‏‏ ثُمَّ الْأَمْثَلُ فَالْأَمْثَلُ،‏‏‏‏ يُبْتَلَى الْعَبْدُ عَلَى حَسَبِ دِينِهِ،‏‏‏‏ فَإِنْ كَانَ فِي دِينِهِ صُلْبًا اشْتَدَّ بَلَاؤُهُ،‏‏‏‏ وَإِنْ كَانَ فِي دِينِهِ رِقَّةٌ ابْتُلِيَ عَلَى حَسَبِ دِينِهِ،‏‏‏‏ فَمَا يَبْرَحُ الْبَلَاءُ بِالْعَبْدِ حَتَّى يَتْرُكَهُ يَمْشِي عَلَى الْأَرْضِ وَمَا عَلَيْهِ مِنْ خَطِيئَةٍ .

Sunan Ibn Majah 4024

Abu Sa’eed Al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I came to meet the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) when he was suffering from a fever, I placed my hand on him and felt heat with my hand from above the blanket. I said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), how hard it is for you!’ He said, ‘we (Prophets) are like that. The trial is multiplied for us and so is the reward.’ I said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), which people are most severely tested?’ He said, ‘the Prophets.’ I said, ‘O Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), then who?’ He said, ‘then the righteous, some of whom were tested with poverty until they could not find anything except a cloak to put around themselves. One of them will rejoice at calamity as one of you would rejoice at ease’.’


Grade: Sahih

ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نبی اکرم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا، آپ کو بخار آ رہا تھا، میں نے اپنا ہاتھ آپ پر رکھا تو آپ کے بخار کی گرمی مجھے اپنے ہاتھوں میں لحاف کے اوپر سے محسوس ہوئی، میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! آپ کو بہت ہی سخت بخار ہے! آپ ﷺ نے فرمایا: ہمارا یہی حال ہے ہم لوگوں پر مصیبت بھی دگنی ( سخت ) آتی ہے، اور ثواب بھی دگنا ملتا ہے ، میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! کن لوگوں پر زیادہ سخت مصیبت آتی ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: انبیاء پر ، میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! پھر کن پر؟ آپ ﷺ نے فرمایا: پھر نیک لوگوں پر، بعض نیک لوگ ایسی تنگ دستی میں مبتلا کر دئیے جاتے ہیں کہ ان کے پاس ایک چوغہ کے سوا جسے وہ اپنے اوپر لپیٹتے رہتے ہیں کچھ نہیں ہوتا، اور بعض آزمائش سے اس قدر خوش ہوتے ہیں جتنا تم میں سے کوئی مال و دولت ملنے پر خوش ہوتا ہے ۔

Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke mein Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua, aap ko bukhar aa raha tha, mein ne apna hath aap per rakha to aap ke bukhar ki garmi mujhe apne hathon mein lahaf ke ooper se mehsoos hui, mein ne arz kiya: Allah ke Rasool! aap ko bahut hi sakht bukhar hai! Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Hamara yehi hal hai hum logon per mussibt bhi dugni (sakht) aati hai, aur sawab bhi dugna milta hai, mein ne arz kiya: Allah ke Rasool! kin logon per zyada sakht mussibt aati hai? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Anbiya per, mein ne arz kiya: Allah ke Rasool! phir kin per? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Phir neek logon per, baaz neek log aisi tangdasti mein mubtala kar diye jate hain ke un ke pas ek chouga ke siwa jise woh apne ooper lipate rehte hain kuchh nahin hota, aur baaz azmaish se is qadar khush hote hain jitna tum mein se koi maal o daulat milne per khush hota hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ،‏‏‏‏ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ،‏‏‏‏ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُوعَكُ،‏‏‏‏ فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَيْهِ،‏‏‏‏ فَوَجَدْتُ حَرَّهُ بَيْنَ يَدَيَّ فَوْقَ اللِّحَافِ،‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ مَا أَشَدَّهَا عَلَيْكَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّا كَذَلِكَ يُضَعَّفُ لَنَا الْبَلَاءُ وَيُضَعَّفُ لَنَا الْأَجْرُ ،‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ أَيُّ النَّاسِ أَشَدُّ بَلَاءً؟ قَالَ:‏‏‏‏ الْأَنْبِيَاءُ ،‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ:‏‏‏‏ ثُمَّ الصَّالِحُونَ،‏‏‏‏ إِنْ كَانَ أَحَدُهُمْ لَيُبْتَلَى بِالْفَقْرِ حَتَّى مَا يَجِدُ أَحَدُهُمْ إِلَّا الْعَبَاءَةَ يُحَوِّيهَا،‏‏‏‏ وَإِنْ كَانَ أَحَدُهُمْ لَيَفْرَحُ بِالْبَلَاءِ كَمَا يَفْرَحُ أَحَدُكُمْ بِالرَّخَاءِ .

Sunan Ibn Majah 4025

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘it is as if I can see the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), telling us the story of one of the Prophets, ‘his people beat him, and he was wiping the blood from his face and saying, “O Lord forgive my people, for they do not know”.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ گویا میں رسول اللہ ﷺ کو دیکھ رہا ہوں، آپ ﷺ انبیاء کرام ( علیہم السلام ) میں سے ایک نبی کی حکایت بیان کر رہے تھے جن کو ان کی قوم نے مارا پیٹا تھا، وہ اپنے چہرے سے خون پونچھتے جاتے تھے، اور یہ کہتے جاتے تھے: اے میرے رب! میری قوم کی مغفرت فرما، کیونکہ وہ لوگ نہیں جانتے ۔

Abdul-Allah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke goya main Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekh raha hoon, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Anbiya e kuram (alaihim ussalam) mein se ek Nabi ki hikayt bayan kar rahe they jin ko un ki qoum ne mara peeta tha, woh apne chehre se khoon ponchhte jaate they, aur yeh kehte jaate they: Aay mere Rab! meri qoum ki maghfirat farma, kyun ke woh log nahin jaante

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ،‏‏‏‏ عَنْ شَقِيقٍ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ وَهُوَ يَحْكِي نَبِيًّا مِنَ الْأَنْبِيَاءِ ضَرَبَهُ قَوْمُهُ،‏‏‏‏ وَهُوَ يَمْسَحُ الدَّمَ عَنْ وَجْهِهِ،‏‏‏‏ وَيَقُولُ:‏‏‏‏ رَبِّ اغْفِرْ لِقَوْمِي فَإِنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ .

Sunan Ibn Majah 4026

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘we are more likely to express doubt than Ibrahim (عليه السالم) when he said – [And when Ibrahim (عليه السالم) said, 'My Lord! Show me how You give life to the dead?' Allah said, ‘What! Do you not believe?' Ibrahim (عليه السالم) said, ' I do (believe), but in order to (see it from my eyes) and to make sure to my heart. Allah said, 'take four birds and tame them to become familiar with you (as pets), then (cut them into pieces and) place a part of each of them on separate hills, then call them; they will come flying towards you. Know that Allah is Almighty, All wise.] (Al-Baqarah -260). And may Allah have mercy on Lut (عليه السالم). He wished to have a powerful support. And if I were to stay in prison as long as Yusuf (عليه السالم) stayed, I would have accepted the offer.’


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ہم ابراہیم علیہ السلام سے زیادہ شک کرنے کے حقدار ہیں ۱؎ جب انہوں نے کہا: اے میرے رب تو مجھ کو دکھا کہ تو مردوں کو کیسے زندہ کرے گا؟ تو اللہ نے فرمایا: کیا تجھے یقین نہیں ہے؟ انہوں نے عرض کیا: کیوں نہیں ( لیکن یہ سوال اس لیے ہے ) کہ میرے دل کو اطمینان حاصل ہو جائے، اور اللہ تعالیٰ لوط علیہ السلام پر رحم کرے، وہ زور آور شخص کی پناہ ڈھونڈھتے تھے، اگر میں اتنے دنوں تک قید میں رہا ہوتا جتنے عرصہ یوسف علیہ السلام رہے، تو جس وقت بلانے والا آیا تھا میں اسی وقت اس کے ساتھ ہو لیتا ۲؎۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah Sallallahu alayhi wa sallam ne farmaya: Hum Ibraheem alayhi assalam se ziyada shak karne ke haqdar hain jab unhon ne kaha: Ae mere Rab tu mujhe dikha ke tu mardon ko kaise zinda karega? To Allah ne farmaya: Kya tujhe yaqeen nahin hai? Unhon ne arz kiya: Kyun nahin (lekin yeh sawal is liye hai) ke mere dil ko itminan hasil ho jaye aur Allah Ta'ala Loot alayhi assalam per rahm kare, woh zor aawar shakhs ki panah dhondhte the, agar main itne dino tak qaid mein raha hota jitne arse Yousef alayhi assalam rahe to jis waqt bulane wala aaya tha main usi waqt uske sath ho leta.

حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى،‏‏‏‏ وَيُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ،‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ،‏‏‏‏ عَنْابْنِ شِهَابٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ،‏‏‏‏ وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ نَحْنُ أَحَقُّ بِالشَّكِّ مِنْ إِبْرَاهِيمَ إِذْ قَالَ:‏‏‏‏ رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَى قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِنْ قَالَ بَلَى وَلَكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي سورة البقرة آية 260،‏‏‏‏ وَيَرْحَمُ اللَّهُ لُوطًا،‏‏‏‏ لَقَدْ كَانَ يَأْوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ،‏‏‏‏ وَلَوْ لَبِثْتُ فِي السِّجْنِ طُولَ مَا لَبِثَ يُوسُفُ لَأَجَبْتُ الدَّاعِيَ .

Sunan Ibn Majah 4027

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that on the Day of Uhud, a molar of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was broken and he was wounded. Blood started pouring down his face, and he started to wipe his face and say, ‘how can any people prosper if they soak the face of their Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) with blood when he is calling them to Allah?’ Then Allah revealed – [They are not your responsibility (O' Prophet ﷺ). It is for Allah (جَلَّ ذُو) to either punish them or forgive them (if they repent). Indeed, they are wrongdoers.] (Aal-i-Imran -128).


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ جنگ احد کے دن جب رسول اللہ صلی اللہعلیہ وسلم کے سامنے کے چار دانتوں میں سے ایک دانت ٹوٹ گیا، اور سر زخمی ہو گیا، تو خون آپ کے چہرہ مبارک پر بہنے لگا، آپ ﷺ خون کو اپنے چہرہ سے پونچھتے جاتے تھے اور فرماتے جاتے تھے: وہ قوم کیسے کامیاب ہو سکتی ہے جس نے اپنے نبی کے چہرے کو خون سے رنگ دیا ہو، حالانکہ وہ انہیں اللہ کی طرف دعوت دے رہا تھا، تو اس وقت اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی: «ليس لك من الأمر شيء» اے نبی! آپ کو اس معاملے میں کچھ اختیار نہیں ہے ( سورة آل عمران: 128 ) ۔

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke jang Uhud ke din jab Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne ke chaar daanton mein se ek daant tut gaya, aur sar zakhmi ho gaya, to khoon aap ke chehra mubarak par behne laga, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) khoon ko apne chehra se ponchhte jaate the aur farmate jaate the: woh qoum kaise kamyab ho sakti hai jisne apne Nabi ke chehra ko khoon se rang diya ho, halanki woh unhen Allah ki taraf daawat de raha tha, to is waqt Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil farmaai: «Lis lak min al amr shai» aye Nabi! aap ko is mamle mein kuchh ikhtiyar nahin hai (Sura Aal-e-Imran: 128) .

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ،‏‏‏‏ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ،‏‏‏‏ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ كُسِرَتْ رَبَاعِيَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَشُجَّ،‏‏‏‏ فَجَعَلَ الدَّمُ يَسِيلُ عَلَى وَجْهِهِ،‏‏‏‏ وَجَعَلَ يَمْسَحُ الدَّمَ عَنْ وَجْهِهِ،‏‏‏‏ وَيَقُولُ:‏‏‏‏ كَيْفَ يُفْلِحُ قَوْمٌ خَضَبُوا وَجْهَ نَبِيِّهِمْ بِالدَّمِ،‏‏‏‏ وَهُوَ يَدْعُوهُمْ إِلَى اللَّهِ،‏‏‏‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ:‏‏‏‏ لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ سورة آل عمران آية 128 .

Sunan Ibn Majah 4028

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘one day, Jibril (عليه السالم) came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) when he was sitting in a sorrowful state with his face soaked with blood, because some of the people of Makkah had struck him. He asked, ‘what is the matter with you?’ He said, ‘these people did such and such to me.’ He said, ‘would you like me to show you a sign?’ He (the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘yes, show me.’ He looked at a tree on the far side of the valley and said, ‘call that tree.’ So he called it, and it came walking until it stood before him. He said, ‘tell it to go back.’ So he told it, and it went back to its place. Then the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘that is sufficient for me.’


Grade: Da'if

انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک دن جبرائیل علیہ السلام رسول اللہ ﷺ کے پاس آئے، اس وقت آپ غمگین بیٹھے ہوئے تھے، اور لہولہان تھے، اہل مکہ میں سے کچھ لوگوں نے آپ کو خشت زنی کر کے لہولہان کر دیا تھا، انہوں نے کہا: آپ کو کیا ہو گیا؟ تو آپ ﷺ نے فرمایا: ان لوگوں نے میرے ساتھ یہ سلوک کیا ہے ، جبرائیل علیہ السلام نے عرض کیا: آپ چاہتے ہیں کہ میں آپ کو کوئی نشانی دکھاؤں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ہاں دکھائیے ، پھر جبرائیل علیہ السلام نے وادی کے پیچھے ایک درخت کی طرف دیکھا، اور کہا: آپ اس درخت کو بلائیے، تو آپ ﷺ نے اسے آواز دی، وہ آ کر آپ کے سامنے کھڑا ہو گیا، پھر انہوں نے کہا: آپ اس سے کہیے کہ وہ واپس جائے، آپ ﷺ نے اسے واپس جانے کو کہا، تو وہ اپنی جگہ چلا گیا، ( یہ دیکھ کر ) رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: میرے لیے یہ نشانی ( معجزہ ) ہی کافی ہے ۔

Anas R.z.a. 'anhu kehte hain ke ek din Jibrail 'alaihissalam Rasulallah s.a.w.s. ke pas aaye, us waqt aap ghamgin baithe hue the, aur laholhan the, ahl-e-Makkah mein se kuchh logoon ne aap ko khisht zani kar ke laholhan kar diya tha, unhon ne kaha: aap ko kya ho gaya? To aap s.a.w.s. ne farmaya: in logoon ne mere sath yeh sulook kiya hai , Jibrail 'alaihissalam ne arz kiya: aap chahte hain ke main aap ko koi nishani dikhau? Aap s.a.w.s. ne farmaya: haan dikhaiye , phir Jibrail 'alaihissalam ne wadi ke pichhe ek darakht ki taraf dekha, aur kaha: aap is darakht ko bulaiye, to aap s.a.w.s. ne ise aawaz di, woh aakar aap ke samne khada ho gaya, phir unhon ne kaha: aap is se kahiye ke woh wapas jaaye, aap s.a.w.s. ne ise wapas jaane ko kaha, to woh apni jagah chala gaya, ( yeh dekh kar ) Rasulallah s.a.w.s. ne farmaya: mere liye yeh nishani ( mu'jiza ) hi kafi hai .

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ،‏‏‏‏ عَنْ الْأَعْمَشِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ،‏‏‏‏ عَنْ أَنَسٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ جَاءَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام،‏‏‏‏ ذَاتَ يَوْمٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ وَهُوَ جَالِسٌ حَزِينٌ؟ قَدْ خُضِّبَ بِالدِّمَاءِ قَدْ ضَرَبَهُ بَعْضُ أَهْلِ مَكَّةَ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا لَكَ؟ قَالَ:‏‏‏‏ فَعَلَ بِي هَؤُلَاءِ وَفَعَلُوا ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أَتُحِبُّ أَنْ أُرِيَكَ آيَةً؟ قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ أَرِنِي ،‏‏‏‏ فَنَظَرَ إِلَى شَجَرَةٍ مِنْ وَرَاءِ الْوَادِي،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ ادْعُ تِلْكَ الشَّجَرَةَ فَدَعَاهَا،‏‏‏‏ فَجَاءَتْ تَمْشِي حَتَّى قَامَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قُلْ لَهَا فَلْتَرْجِعْ،‏‏‏‏ فَقَالَ لَهَا:‏‏‏‏ فَرَجَعَتْ حَتَّى عَادَتْ إِلَى مَكَانِهَا،‏‏‏‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ حَسْبِي .

Sunan Ibn Majah 4029

Hudhaifah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘count for me all those who have uttered (the word of) Islam.’ We said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), do you fear for us when we number between six and seven hundred?’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘you do not know, perhaps you will be tested.’


Grade: Sahih

حذیفہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: تمام مسلمانوں کی تعداد شمار کر کے مجھے بتاؤ ، ہم نے عرض کیا: اللہ کے رسول! کیا آپ ہم پر ( اب بھی دشمن کی طرف سے ) خطرہ محسوس کرتے ہیں، جب کہ اب ہماری تعداد چھ اور سات سو کے درمیان ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: تم لوگ نہیں جانتے شاید کہ تم آزمائے جاؤ ۔ حذیفہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: تو واقعی ہم آزمائے گئے، یہاں تک کہ ہم میں سے اگر کوئی نماز بھی پڑھتا تو چھپ کر پڑھتا۔

Hazifa (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasoolal laah salallahu alaihi wasallam ne farmaya: tamaam musalmano ki tadad shumar kar ke mujhe batao, hum ne arz kiya: Allah ke Rasool! kya aap hum par (ab bhi dushman ki taraf se) khatra mahsus karte hain, jab ke ab hamari tadad chhe aur saat soo ke darmiyaan hai? Aap salallahu alaihi wasallam ne farmaya: tum log nahin jante shayad ke tum aazmaye jao. Hazifa (رضي الله تعالى عنه) kehte hain: to waqai hum aazmaye gaye, yahaan tak ke hum mein se agar koi namaz bhi padhta to chhup kar padhta.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ،‏‏‏‏ وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ،‏‏‏‏ عَنْ الْأَعْمَشِ،‏‏‏‏ عَنْ شَقِيقٍ،‏‏‏‏ عَنْحُذَيْفَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَحْصُوا لِي كُلَّ مَنْ تَلَفَّظَ بِالْإِسْلَامِ ،‏‏‏‏ قُلْنَا:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ أَتَخَافُ عَلَيْنَا،‏‏‏‏ وَنَحْنُ مَا بَيْنَ السِّتِّ مِائَةِ إِلَى السَّبْعِ مِائَةِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّكُمْ لَا تَدْرُونَ لَعَلَّكُمْ أَنْ تُبْتَلُوا ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَابْتُلِينَا حَتَّى جَعَلَ الرَّجُلُ مِنَّا مَا يُصَلِّي إِلَّا سِرًّا.

Sunan Ibn Majah 4030

Ubayy bin Ka’b (رضي الله تعالى عنه) narrated that on the night when he (the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم)) was taken on the Night Journey (Isra), the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) noticed a good fragrance and said, ‘O Jibril (عليه السالم), what is this good fragrance?’ He said, ‘this is the fragrance of the grave of the hairdresser and her two sons and her husband.’ He said, ‘that began when Khadir, who was one of the nobles of the Children of Israel, used to pass by a monk in his cell. The monk used to meet him, and he taught him Islam. When Khadir reached adolescence, his father married him to a woman. He taught her and made her promise not to teach it to anyone. He used to not touch women, so he divorced her, then his father married him to another woman, and he taught her and made her promise not to teach it to anyone. One of them kept the secret but the other disclosed it, so he fled until he came to an island in the sea. Two men came, gathering firewood, and saw him. One of them kept the secret but the other disclosed it and said, ‘I have seen Khadir.’ It was said, ‘who else saw him besides you?’ He said, ‘so-and-so.’ (The other man) was questioned but he kept silent. According to their religion, the liar was to be killed. The woman who had kept the secret got married, and while she was combing the hair of Pharoah’s daughter, she dropped the comb and said, ‘may Pharoah perish!’ (The daughter) told her father about that. The woman had two sons and a husband. (Pharoah) sent for them and tried to make the woman and her husband give up their religion, but they refused. He said, ‘I am going to kill you.’ They said: ‘It would be an act of kindness on your part, if you kill us, do put us in one grave.’ So he did that.’ When the Prophet (صلى هللا عليه و آله وسلم) was taken on the Night Journey (Isra), he noticed a good fragrance and asked Jibril (عليه السالم) about it and he told him.’


Grade: Da'if

ابی بن کعب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے معراج کی رات ایک خوشبو محسوس کی تو آپ ﷺ نے فرمایا: جبرائیل! یہ کیسی خوشبو ہے ؟، انہوں نے کہا: یہ اس عورت کی قبر کی خوشبو ہے جو فرعون کی بیٹی کو کنگھی کرتی تھی، اور اس کے دونوں بیٹوں اور شوہر کے قبر کی خوشبو ہے، ( جنہیں ایمان لانے کی وجہ سے فرعون نے قتل کر دیا تھا ) اور ان کے قصے کی ابتداء اس طرح ہے کہ خضر بنی اسرائیل کے شریف لوگوں میں تھے، ان کا گزر ایک ( راہب ) درویش کے عبادت خانے سے ہوتا تو وہ عابد راہب اوپر سے ان کو جھانکتا، اور ان کو اسلام کی تعلیم دیتا، آخر کار جب خضر جوان ہوئے تو ان کے والد نے ایک عورت سے ان کا نکاح کر دیا، خضر نے اس عورت کو اسلام کی تعلیم دی، اور اس سے عہد لے لیا کہ اس بات سے کسی کو باخبر مت کرنا، خضر عورتوں کے قریب نہیں جاتے تھے، آخر انہوں نے اس عورت کو طلاق دے دی، اس کے بعد ان کے والد نے ان کا نکاح دوسری عورت سے کر دیا، خضر نے اس سے بھی نہ بتانے کا عہد لے کر اسے دین کی تعلیم دی، لیکن ان میں سے ایک عورت نے اس راز کو چھپا لیا، اور دوسری نے ظاہر کر دیا ( کہ یہ دین کی تعلیم اسے خضر نے سکھائی ہے، فرعون نے ان کی گرفتاری کا حکم دیا یہ سنتے ہی ) وہ فرار ہو کر سمندر کے ایک جزیرہ میں چھپ گئے، وہاں دو شخص لکڑیاں چننے کے لیے آئے، اور ان دونوں نے خضر کو دیکھا، ان میں سے بھی ایک نے تو ان کا حال پوشیدہ رکھا، اور دوسرے نے ظاہر کر دیا اور کہا: میں نے خضر کو فلاں جزیرے میں دیکھا ہے، لوگوں نے اس سے پوچھا کہ کیا تمہارے ساتھ اور کسی شخص نے دیکھا ہے؟ اس نے کہا: فلاں شخص نے بھی دیکھا ہے، جب اس شخص سے سوال کیا گیا تو اس نے چھپایا، اور ان کا طریقہ یہ تھا کہ جو جھوٹ بولے، اسے قتل کر دیا جائے، الغرض اس شخص نے اس عورت سے نکاح کر لیا، جس نے اپنا دین چھپایا تھا، ( اور خضر کا نام نہیں بتایا تھا ) ، اسی دوران کہ یہ عورت فرعون کی بیٹی کے سر میں کنگھی کر رہی تھی، اتنے میں اس کے ہاتھ سے کنگھی گر پڑی اور اس کی زبان سے بے اختیار نکل گیا کہ فرعون تباہ و برباد ہو ( اپنی بے دینی کی وجہ سے ) بیٹی نے یہ کلمہ اس کی زبان سے سن کر اسے اپنے باپ کو بتا دیا، اور اس عورت کے دو بیٹے تھے، اور ایک شوہر تھا، فرعون نے ان سبھوں کو بلا بھیجا، اور عورت اور اس کے شوہر کو دین اسلام چھوڑ کر اپنے دین میں آنے کے لیے پھسلایا، ان دونوں نے انکار کیا، تو اس نے کہا: میں تم دونوں کو قتل کر دوں گا، ان دونوں نے جواب دیا: اگر تم ہمیں قتل کرنا چاہتے ہو تو ہم پر اتنا احسان کرنا کہ ہمیں ایک ہی قبر میں دفن کر دینا، چنانچہ فرعون نے ایسا ہی کیا، جب نبی اکرم صلی اللہعلیہ وسلم نے اسراء کی رات میں خوشبو محسوس کی، تو آپ ﷺ نے جبرائیل سے پوچھا تو انہوں نے آپ کو بتلایا کہ یہ انہیں لوگوں کی قبر ہے ( جس سے یہ خوشبو آ رہی ہے ) ۔

Abi bin Ka'b (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne miraj ki raat ek khushboo mahsus ki to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jibrail! yeh kaisi khushboo hai? , unhon ne kaha: yeh us aurat ki qabr ki khushboo hai jo Fir'aun ki beti ko kanghi karti thi, aur us ke dono beton aur shauhar ke qabr ki khushboo hai, ( jinhen iman lane ki wajah se Fir'aun ne qatl kar diya tha ) aur un ke qisse ki ibtida is tarah hai ke Khuzra bani Israil ke sharif logoon mein the, un ka guzar ek ( rahib ) darwish ke ibadat khane se hota to woh abid rahib oopar se un ko jhankta, aur un ko Islam ki taleem deta, akhir kar jab Khuzra jawan hue to un ke walid ne ek aurat se un ka nikah kar diya, Khuzra ne is aurat ko Islam ki taleem di, aur us se ahd le liya ke is baat se kisi ko bakhabar mat karna, Khuzra auraton ke qareeb nahin jate the, akhir unhon ne is aurat ko talaq de di, us ke baad un ke walid ne un ka nikah doosri aurat se kar diya, Khuzra ne is se bhi nahin batane ka ahd le kar usse din ki taleem di, lekin un mein se ek aurat ne is raaz ko chhupa liya, aur doosri ne zahir kar di ( ke yeh din ki taleem usse Khuzra ne sikhai hai, Fir'aun ne un ki girftari ka hukm diya yeh sunte hi ) woh farar ho kar samandar ke ek jazire mein chhupe gaye, wahin do shakhs lakriyan chunnne ke liye aaye, aur un dono ne Khuzra ko dekha, un mein se bhi ek ne to un ka hal poshida rakha, aur dusre ne zahir kar diya aur kaha: main ne Khuzra ko falan jazire mein dekha hai, logon ne us se poocha ke kya tumhare sath aur kisi shakhs ne dekha hai? us ne kaha: falan shakhs ne bhi dekha hai, jab us shakhs se sawal kiya gaya to us ne chhupaya, aur un ka tariqa yeh tha ke jo jhoot bole, usse qatl kar diya jaaye, alghuraz us shakhs ne is aurat se nikah kar liya, jis ne apna din chhupaya tha, ( aur Khuzra ka naam nahin bataya tha ) , isi doran ke yeh aurat Fir'aun ki beti ke sar mein kanghi kar rahi thi, itne mein us ke hath se kanghi gir padi aur us ki zaban se be ikhtiyar nikal gaya ke Fir'aun tabah o barbad ho ( apni bedini ki wajah se ) beti ne yeh kalama us ki zaban se sun kar usse apne bap ko bata diya, aur is aurat ke do bete the, aur ek shauhar tha, Fir'aun ne un sabhon ko bula bhija, aur aurat aur us ke shauhar ko din Islam chhod kar apne din mein aane ke liye phuslaya, un dono ne inkar kiya, to us ne kaha: main tum dono ko qatl kar dunga, un dono ne jawab diya: agar tum hamen qatl karna chahte ho to hum par itna ehsaan karna ke hamen ek hi qabr mein dafan kar dena, chananchh Fir'aun ne aisa hi kiya, jab Nabi e akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Isra ki raat mein khushboo mahsus ki, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Jibrail se poocha to unhon ne aap ko batlaya ke yeh inhen logoon ki qabr hai ( jis se yeh khushboo a rahi hai ) .

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ،‏‏‏‏ عَنْ قَتَادَةَ،‏‏‏‏ عَنْ مُجَاهِدٍ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ،‏‏‏‏ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ،‏‏‏‏ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَنَّهُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ وَجَدَ رِيحًا طَيِّبَةً،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا جِبْرِيلُ،‏‏‏‏ مَا هَذِهِ الرِّيحُ الطَّيِّبَةُ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ هَذِهِ رِيحُ قَبْرِ الْمَاشِطَةِ وَابْنَيْهَا وَزَوْجِهَا،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ وَكَانَ بَدْءُ ذَلِكَ،‏‏‏‏ أَنَّ الْخَضِرَ كَانَ مِنْ أَشْرَافِ بَنِي إِسْرَائِيلَ،‏‏‏‏ وَكَانَ مَمَرُّهُ بِرَاهِبٍ فِي صَوْمَعَتِهِ فَيَطَّلِعُ عَلَيْهِ الرَّاهِبُ فَيُعَلِّمُهُ الْإِسْلَامَ،‏‏‏‏ فَلَمَّا بَلَغَ الْخَضِرُ زَوَّجَهُ أَبُوهُ امْرَأَةً،‏‏‏‏ فَعَلَّمَهَا الْخَضِرُ وَأَخَذَ عَلَيْهَا أَنْ لَا تُعْلِمَهُ أَحَدًا،‏‏‏‏ وَكَانَ لَا يَقْرَبُ النِّسَاءَ فَطَلَّقَهَا ثُمَّ زَوَّجَهُ أَبُوهُ أُخْرَى،‏‏‏‏ فَعَلَّمَهَا وَأَخَذَ عَلَيْهَا أَنْ لَا تُعْلِمَهُ أَحَدًا،‏‏‏‏ فَكَتَمَتْ إِحْدَاهُمَا،‏‏‏‏ وَأَفْشَتْ عَلَيْهِ الْأُخْرَى،‏‏‏‏ فَانْطَلَقَ هَارِبًا حَتَّى أَتَى جَزِيرَةً فِي الْبَحْرِ،‏‏‏‏ فَأَقْبَلَ رَجُلَانِ يَحْتَطِبَانِ فَرَأَيَاهُ،‏‏‏‏ فَكَتَمَ أَحَدُهُمَا وَأَفْشَى الْآخَرُ،‏‏‏‏ وَقَالَ:‏‏‏‏ قَدْ رَأَيْتُ الْخَضِرَ،‏‏‏‏ فَقِيلَ:‏‏‏‏ وَمَنْ رَآهُ مَعَكَ؟ قَالَ:‏‏‏‏ فُلَانٌ:‏‏‏‏ فَسُئِلَ فَكَتَمَ،‏‏‏‏ وَكَانَ فِي دِينِهِمْ أَنَّ مَنْ كَذَبَ قُتِلَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَتَزَوَّجَ الْمَرْأَةَ الْكَاتِمَةَ،‏‏‏‏ فَبَيْنَمَا هِيَ تَمْشُطُ ابْنَةَ فِرْعَوْنَ إِذْ سَقَطَ الْمُشْطُ،‏‏‏‏ فَقَالَتْ:‏‏‏‏ تَعِسَ فِرْعَوْنُ،‏‏‏‏ فَأَخْبَرَتْ أَبَاهَا،‏‏‏‏ وَكَانَ لِلْمَرْأَةِ ابْنَانِ وَزَوْجٌ،‏‏‏‏ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمْ فَرَاوَدَ الْمَرْأَةَ وَزَوْجَهَا أَنْ يَرْجِعَا عَنْ دِينِهِمَا فَأَبَيَا،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنِّي قَاتِلُكُمَا،‏‏‏‏ فَقَالَا:‏‏‏‏ إِحْسَانًا مِنْكَ إِلَيْنَا إِنْ قَتَلْتَنَا أَنْ تَجْعَلَنَا فِي بَيْتٍ،‏‏‏‏ فَفَعَلَ،‏‏‏‏ فَلَمَّا أُسْرِيَ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَدَ رِيحًا طَيِّبَةً فَسَأَلَ جِبْرِيلَ فَأَخْبَرَهُ.

Sunan Ibn Majah 4031

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the greatest reward comes with the greatest trial. When Allah loves people He tests them. Whoever accepts that wins His pleasure but whoever is discontent with that earns His wrath.’


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جتنی بڑی مصیبت ہوتی ہے اتنا ہی بڑا ثواب ہوتا ہے، اور بیشک اللہ تعالیٰ جب کسی قوم سے محبت کرتا ہے تو اسے آزماتا ہے، پھر جو کوئی اس سے راضی و خوش رہے تو وہ اس سے راضی رہتا ہے، اور جو کوئی اس سے خفا ہو تو وہ بھی اس سے خفا ہو جاتا ہے ۔

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: jitni bari musibat hoti hai utna hi bara sawab hota hai, aur beshak Allah Ta'ala jab kisi qoum se mohabbat karta hai to usay azmatay hai, phir jo koi is se razi o khush rahe to woh is se razi rehta hai, aur jo koi is se khafa ho to woh bhi is se khafa ho jata hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ،‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ،‏‏‏‏ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ،‏‏‏‏ عَنْ سَعْدِ بْنِ سِنَانٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ،‏‏‏‏ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ أَنَّهُ قَالَ:‏‏‏‏ عِظَمُ الْجَزَاءِ مَعَ عِظَمِ الْبَلَاءِ،‏‏‏‏ وَإِنَّ اللَّهَ إِذَا أَحَبَّ قَوْمًا ابْتَلَاهُمْ،‏‏‏‏ فَمَنْ رَضِيَ فَلَهُ الرِّضَا،‏‏‏‏ وَمَنْ سَخِطَ فَلَهُ السُّخْطُ .

Sunan Ibn Majah 4032

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the believer who mixes with people and bears their annoyance with patience will have a greater reward than the believer who does not mix with people and does not put up with their annoyance.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: وہ مومن جو لوگوں سے مل جل کر رہتا ہے، اور ان کی ایذاء پر صبر کرتا ہے، تو اس کا ثواب اس مومن سے زیادہ ہے جو لوگوں سے الگ تھلگ رہتا ہے، اور ان کی ایذاء رسانی پر صبر نہیں کرتا ہے ۔

Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Woh Momin jo logon se mil jal kar rehta hai, aur un ki izah par sabr karta hai, to us ka sawab us Momin se ziyada hai jo logon se alag thalag rehta hai, aur un ki izah rasani par sabr nahin karta hai

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ صَالِحٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ يُوسُفَ،‏‏‏‏ عَنْ الْأَعْمَشِ،‏‏‏‏ عَنْيَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ عُمَرَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ الْمُؤْمِنُ الَّذِي يُخَالِطُ النَّاسَ وَيَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُمْ،‏‏‏‏ أَعْظَمُ أَجْرًا مِنَ الْمُؤْمِنِ الَّذِي لَا يُخَالِطُ النَّاسَ وَلَا يَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُمْ .

Sunan Ibn Majah 4033

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘there are three things, whoever has them has found the taste of faith.’ (One of the narrators) Bundar said, ‘(i) the sweetness of faith, when he loves a man and only loves him for the sake of Allah. (ii) When Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) are more beloved to him than anything else, (iii) and when being thrown into the fire is dearer to him than going back to disbelief after Allah has saved him from it.’


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جس میں تین باتیں ہوں گی وہ ایمان کا ذائقہ پائے گا، ( بندار کی روایت میں ہے کہ وہ ایمان کی حلاوت ( مٹھاس ) پائے گا ) ایک وہ شخص جو کسی سے صرف اللہ کے لیے محبت کرتا ہو، دوسرے وہ جسے اللہ اور اس کا رسول دنیا کی تمام چیزوں سے زیادہ محبوب ہوں، تیسرے وہ شخص جسے اللہ تعالیٰ نے کفر سے نجات دی، اس کے بعد اسے آگ میں ڈالا جانا تو پسند ہو، لیکن کفر کی طرف پلٹ جانا پسند نہ ہو ۔

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jis mein teen baaten hongi woh iman ka zaaiqa payega, ( Bandar ki riwayat mein hai ke woh iman ki halawat ( mithas ) payega ) ek woh shakhs jo kisi se sirf Allah ke liye mohabbat karta ho, dusre woh jise Allah aur uska Rasool duniya ki tamam cheezon se zyada mahaboob hon, teesre woh shakhs jise Allah Ta'ala ne kufr se nijat di, uske baad usse aag mein dala jana to pasand ho, lekin kufr ki taraf palt jana pasand na ho.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى،‏‏‏‏ وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ،‏‏‏‏ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَال رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ ثَلَاثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ وَجَدَ طَعْمَ الْإِيمَانِ ،‏‏‏‏ وَقَالَ بُنْدَارٌ:‏‏‏‏ حَلَاوَةَ الْإِيمَانِ،‏‏‏‏ مَنْ كَانَ يُحِبُّ الْمَرْءَ لَا يُحِبُّهُ إِلَّا لِلَّهِ،‏‏‏‏ وَمَنْ كَانَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِمَّا سِوَاهُمَا،‏‏‏‏ وَمَنْ كَانَ أَنْ يُلْقَى فِي النَّارِ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يَرْجِعَ فِي الْكُفْرِ،‏‏‏‏ بَعْدَ إِذْ أَنْقَذَهُ اللَّهُ مِنْهُ .

Sunan Ibn Majah 4034

Abu Darda (رضي الله تعالى عنه) narrated that my close friend (Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) advised me, ‘do not associate anything with Allah, even if you are cut and burned. Do not neglect any prescribed prayer deliberately, for whoever neglects it deliberately no longer has the protection of Allah. And do not drink wine, for it is the key to all evil.’


Grade: Sahih

ابو الدرداء رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میرے خلیل ﷺ نے مجھ کو وصیت کی ہے کہ تم اللہ تعالیٰ کے ساتھ کسی کو شریک مت کرنا اگرچہ تم ٹکڑے ٹکڑے کر دئیے جاؤ، اور جلا دئیے جاؤ، اور فرض نماز کو جان بوجھ کر مت چھوڑنا، کیونکہ جس نے جان بوجھ کر اسے چھوڑا تو اس پر سے اللہ کی پناہ اٹھ گئی، اور تم شراب مت پینا، کیونکہ شراب تمام برائیوں کی کنجی ہے ۔

Abu al-Darda (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke mere khalil (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe wasiyat ki hai ke tum Allah ta'ala ke sath kisi ko sharik mat karna agarche tum tukre tukre kar diye jao aur jala diye jao aur farz namaz ko jan boojh kar mat chhorna kyunke jisne jan boojh kar use chhora to us par se Allah ki panah uth gai aur tum sharab mat pina kyunke sharab tamam buraiyoun ki kunji hai

حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ . ح وحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا رَاشِدٌ أَبُو مُحَمَّدٍ الْحِمَّانِيُّ،‏‏‏‏ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ،‏‏‏‏ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أَوْصَانِي خَلِيلِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ لَا تُشْرِكْ بِاللَّهِ شَيْئًا،‏‏‏‏ وَإِنْ قُطِّعْتَ وَحُرِّقْتَ،‏‏‏‏ وَلَا تَتْرُكْ صَلَاةً مَكْتُوبَةً مُتَعَمِّدًا،‏‏‏‏ فَمَنْ تَرَكَهَا مُتَعَمِّدًا فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ،‏‏‏‏ وَلَا تَشْرَبْ الْخَمْرَ،‏‏‏‏ فَإِنَّهَا مِفْتَاحُ كُلِّ شَرٍّ .