2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on the obligation of two prostrations of forgetfulness for someone who mistakenly finishes their prayer before completing it

بَابُ إِيجَابِ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ عَلَى الْمُسَلِّمِ قَبْلَ الْفَرَاغِ مِنَ الصَّلَاةِ سَاهِيًا،

Sahih Ibn Khuzaymah 1035

Narrated Abu Huraira (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) led us in one of the afternoon prayers. He (ﷺ) prayed two rak'ahs and then finished the prayer with Taslim. Then, he (ﷺ) came to a piece of wood lying crosswise in the mosque (towards the Qibla) and leaned on it with both his hands as if he was extremely angry. The narrator said (during that time) the hasty people went out of the mosque gates. They said to each other that the prayer had been shortened. Although amongst the people were Abu Bakr (RA) and Umar (RA), they too were afraid to speak to him (ﷺ). There was amongst the people, a tall man with long arms who was called Dhu al-Yadayn. He said, “O Messenger of Allah, have you forgotten or has the prayer been shortened?” He (ﷺ) replied, “I have not forgotten, nor has the prayer been shortened." Then he (ﷺ) asked the people, “Is Dhu al-Yadayn right?” The companions replied, “Yes.” The narrator said that he (ﷺ) came and offered the rest of the prayer. He (ﷺ) then finished the prayer with Taslim and said, “Allahu Akbar," and performed a prostration similar to his prostrations or longer. Then, he (ﷺ) raised his head, said, “Allahu Akbar," and performed a prostration similar to his prostrations or longer. Then, he (ﷺ) raised his head and said, “Allahu Akbar." Ibn 'Aun (the narrator) said that sometimes the students would say (to Ibn Sirin). He (ﷺ) then finished the prayer with Taslim so (Ibn Sirin) said, "I was informed by Imran bin Husain (RA), who said (in his narration): "Then he (ﷺ) finished the prayer with Taslim." (These words are not in the above narration of Abu Huraira (RA), so Ibn Sirin narrated these words from Imran upon the inquiry of the students). These are the words of the narration of San'ani.


Grade: Sahih

سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں سہ پہر کی دو نمازوں میں سے ایک نماز پڑھائی، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے دو رکعتیں ادا کرنے کے بعد سلام پھیر دیا۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم مسجد (کے قبلے) میں آڑی ترچھی پڑی ہوئی لکڑی کے پاس تشریف لائے اور اس پر اپنے دونوں ہاتھوں کے ساتھ ٹیک لگائی۔ گویا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم سخت ناراض ہوں۔ راوی کہتے ہیں کہ (اسی دوران میں) جلد باز لوگ مسجد کے دروازوں سے نکل گئے۔ اور (آپس میں) کہنے لگے کہ نماز کم ہوگئی ہے۔ حالانکہ لوگوں میں سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ اور سیدنا عمر رضی اللہ عنہ بھی موجود تھے مگر وہ بھی آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے بات کر نے سے ڈر گئے۔ لوگوں میں لمبےلمبے ہاتھوں والا ایک آدمی بھی تھا۔ جسے ذوالیدین کہا جاتا تھا، اس نے کہا کہ اے اللہ کے رسول، کیا آپ صلی اللہ علیہ وسلم بھول گئے ہیں یا نماز کم ہوگئی ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”نہ میں بھولا ہوں اور نہ نماز کم ہوئی ہے۔“ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے لوگوں سے پوچھا: ”کیا ذوالیدین ٹھیک کہہ رہا ہے۔“ صحابہ نے عرض کی کہ جی ہاں۔ راوی کہتے ہیں کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے اور چھوڑی ہوئی نماز ادا کی، پھر سلام پھیرا، پھر ”اللهُ أَكْبَرُ“ کہہ کر اپنے سجدوں جیسا یا اس سے طویل سجدہ کیا۔ پھرآپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنا سر مبارک اُٹھایا، پھر ”اللهُ أَكْبَرُ“ کہہ کر اپنے سجدوں جیسا سجدہ یا اس سے بھی طویل سجدہ کیا۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنا سر مبارک اُٹھایا اور ”اللهُ أَكْبَرُ“ کہا۔ (ابن عون) راوی کہتے ہیں کہ بسا اوقات شاگردوں نے (ابن سیرین سے) کہا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سلام پھیرا تو (ابن سیرین نے) فرمایا کہ مجھے سیدنا عمران بن حصین رضی اللہ عنہ سے خبر ملی ہے کہ انہوں نے (اپنی روایت میں) فرمایا: ”پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سلام پھیرا۔“ (یہ الفاظ سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کی مذکورہ بالا روایت میں نہیں ہیں اس لیے ابن سیرین نے شاگردوں کے استفسار پر حضرت عمران سے یہ الفاظ بیان کیے) یہ جناب صنعانی کی روایت کے الفاظ ہیں۔

Sayyidina Abu Hurairah Radi Allahu Anhu bayan karte hain ki Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne hamen seh pahar ki do namaazon mein se ek namaz parhai, Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne do rakaten ada karne ke baad salam phir diya. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam masjid (ke qibla) mein aaari tirchi pari hui lakdi ke paas tashreef laaye aur us par apne donon hathon ke sath teek lagai. Goya ki Aap Sallallahu Alaihi Wasallam sakht naraaz hon. Ravi kahte hain ki (isi dauran mein) jald baaz log masjid ke darwazon se nikal gaye. Aur (aapas mein) kahne lage ki namaz kam ho gai hai. Halankeh logon mein Sayyidina Abu Bakr Radi Allahu Anhu aur Sayyidina Umar Radi Allahu Anhu bhi maujood the magar woh bhi Aap Sallallahu Alaihi Wasallam se baat karne se dar gaye. Logon mein lambe lambe hathon wala ek aadmi bhi tha. Jise Zuljadein kaha jata tha, usne kaha ki Aye Allah ke Rasool, kya Aap Sallallahu Alaihi Wasallam bhul gaye hain ya namaz kam ho gai hai? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: “Na main bhoola hun aur na namaz kam hui hai.“ Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne logon se poocha: “Kya Zuljadein theek kah raha hai.“ Sahaba ne arz ki ke ji haan. Ravi kahte hain ki Aap Sallallahu Alaihi Wasallam tashreef laaye aur chori hui namaz ada ki, phir salam phira, phir “Allahu Akbar” kah kar apne sajdon jaisa ya us se tawil sajdah kiya. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne apna sar mubarak uthaya, phir “Allahu Akbar” kah kar apne sajdon jaisa sajdah ya us se bhi tawil sajdah kiya. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne apna sar mubarak uthaya aur “Allahu Akbar” kaha. (Ibn Aun) Ravi kahte hain ki basa auqat shagirdon ne (Ibn Sireen se) kaha, phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne salam phira to (Ibn Sireen ne) farmaya ki mujhe Sayyidina Imran bin Husain Radi Allahu Anhu se khabar mili hai ki unhon ne (apni riwayat mein) farmaya: “Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne salam phira.“ (Yeh alfaz Sayyidina Abu Hurairah Radi Allahu Anhu ki mazkoora baala riwayat mein nahin hain is liye Ibn Sireen ne shagirdon ke istifsar par Hazrat Imran se yeh alfaz bayan kiye) Yeh Janab Sanani ki riwayat ke alfaz hain.

نَا عَبْدُ الْجَبَّارِ ، نَا سُفْيَانُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَبِيدٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ ، نَا بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ: صَلَّى بِنَا أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ح وَحَدَّثَنَا بُنْدَارٌ ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذِ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، قَالَ: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ . ح وَحَدَّثَنَا بُنْدَارٌ ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَسَنِ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، ح وَحَدَّثَنَا بُنْدَارٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، قَالَ: أَنْبَأَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، عَنْ سَلَمَةَ وَهُوَ ابْنُ عَلْقَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ:" صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِحْدَى صَلاتَيِ الْعَشِيِّ، صَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ، فَأَتَى خَشَبَةً مَعْرُوضَةً فِي الْمَسْجِدِ، فَقَالَ بِيَدَيْهِ عَلَيْهَا، كَأَنَّهُ غَضْبَانُ، قَالَ: وَخَرَجَتِ السَّرَعَانُ مِنْ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ، فَقَالُوا: قَصُرَتِ الصَّلاةُ، وَفِي الْقَوْمِ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، فَهَابَاهُ أَنْ يُكَلِّمَاهُ، وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ فِي يَدَيْهِ طُولٌ، فَكَانَ يُسَمَّى ذَا الْيَدَيْنِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَسِيتَ أَمْ قَصُرَتِ الصَّلاةُ؟ فَقَالَ:" لَمْ أَنْسَ وَلَمْ تَقْصُرِ الصَّلاةُ"، فَقَالَ: أَكَمَا يَقُولُ ذُو الْيَدَيْنِ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ:" فَجَاءَ فَصَلَّى مَا كَانَ تَرَكَ، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ كَبَّرَ، فَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَكَبَّرَ قَالَ: فَكَانَ رُبَّمَا قَالُوا لَهُ: ثُمَّ سَلَّمَ" ، فَيَقُولُ: نُبِّئْتُ أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ، قَالَ: ثُمَّ سَلَّمَ هَذَا حَدِيثُ الصَّنْعَانِيِّ

Sahih Ibn Khuzaymah 1036

Sayyiduna Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates a similar narration from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) regarding the aforementioned Hadith. Meaning, "You (peace and blessings of Allah be upon him) performed the two prostrations of forgetfulness on the day when Dhu'l-Yadain came to your presence after the concluding Salam (and informed you of an omission in the prayer)." Imam Abu Bakr (may Allah have mercy on him) states that this Hadith from Sayyiduna Abu Hurairah (may Allah be pleased with him), narrated by Ibn Sireen, indicates the negligence of the person who thinks that this incident occurred before the prohibition of speaking during prayer was revealed to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Anyone with a discerning mind who reflects upon the Prophet's instructions (peace and blessings of Allah be upon him) and the words of the narrators of this Hadith will realize that this statement stems from the ignorance of the speaker. In the Hadith narrated by Ibn Sireen from Sayyiduna Abu Hurairah (may Allah be pleased with him), the words are, "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) led us in prayer." Similarly, Imam Malik ibn Anas (may Allah have mercy on him), with his chain of narration, relates this narration from Sayyiduna Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) through Abul-Aswad, the freed slave of Bani Abī Ahmad. In this narration, the words are "Salla lana" (meaning, "He led us in prayer") instead of "Salla bina" (the meaning remains the same: The Messenger of Allah [peace and blessings of Allah be upon him] led us in prayer).


Grade: Sahih

سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے مذکورہ بالا حدیث کی مثل روایت بیان کرتے ہیں۔ یعنی ”آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سہو کے دو سجدے کیے جس دن سلام پھیرنے کے بعد ذوالیدین آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدم میں حاضر ہوا تھا (اور نماز میں کمی کی اطلاع دی تھی) امام ابوبکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ ابن سیرین کی سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے یہ حدیث اس شخص کی غفلت پر دلالت کرتی ہے جس کا خیال ہے کہ یہ قصّہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے نماز میں کلام کرنے کی ممانعت سے پہلے کا ہے اور جو شخص علمی سوجھ بوجھ رکھتا ہو اور اس نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے فرامین اور اس حدیث کے راویوں کے الفاظ میں غور و فکر کیا ہو وہ جان لیتا ہے کہ یہ بات کہنے والے کی جہالت پر مبنی ہے۔ جناب ابن سیرین کی سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی حدیث میں یہ الفاظ ہیں کہ ”رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں نماز پڑھائی۔“ اسی طرح امام مالک بن انس رحمه الله نے اپنی سند کے ساتھ یہ روایت بنی ابی احمد کے آزاد کر دہ غلام جناب ابوسفیان کے واسطے سے سیدنا ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے بیان کی ہے۔ اس میں ”صلی بنا“ کی بجائے ”صلی لنا“ کے الفاظ ہیں (مطلب ایک ہی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں نماز پڑھائی۔)

Sayyidina Abu Huraira Radi Allahu Anhu Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam se mazkura bala hadees ki misal riwayat bayan karte hain. Yani “Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne sahw ke do sajde kiye jis din salaam phirne ke baad Zul-Jadeen Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hua tha (aur namaz mein kami ki ittila di thi) Imam Abu Bakr Rahmatullah Alaih farmate hain ki Ibn Sireen ki Sayyidina Abu Huraira Radi Allahu Anhu se yeh hadees us shakhs ki ghaflat par dalalat karti hai jis ka khayal hai ki yeh qissa Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ke namaz mein kalaam karne ki mamanat se pehle ka hai aur jo shakhs ilmi soojh boojh rakhta ho aur usne Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ke faramin aur is hadees ke raviyon ke alfaaz mein ghaur o fikr kiya ho woh jaan leta hai ki yeh baat kehne wale ki jahalat par mabni hai. Janab Ibn Sireen ki Sayyidina Abu Huraira Radi Allahu Anhu se marvi hadees mein yeh alfaaz hain ki “Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne humein namaz parhaayi.” Isi tarah Imam Malik bin Anas Rahmatullah Alaih ne apni sanad ke sath yeh riwayat Bani Abi Ahmad ke aazaad kar dah ghulam Janab Abu Sufiyan ke waste se Sayyidina Abu Huraira Radi Allahu Anhu se bayan ki hai. Is mein “Salli Bina” ki bajaye “Salli Lana” ke alfaaz hain (matlab ek hi hai ki Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne humein namaz parhaayi.)

نَا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْغَافِقِيُّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، حَدَّثَنِي قَتَادَةُ بْنُ دِعَامَةَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ يَعْنِي أَنَّهُ سَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ يَوْمَ جَاءَهُ ذُو الْيَدَيْنِ بَعْدَ التَّسْلِيمِ. قَالَ أَبُو بَكْرٍ: خَبَرُ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ دَالٌ عَلَى إِغْفَالِ مَنْ زَعَمَ أَنَّ هَذِهِ الْقِصَّةَ كَانَتْ قَبْلَ نَهْيِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْكَلامِ فِي الصَّلاةِ، وَمَنْ فَهِمَ الْعِلْمَ، وَتَدَبَّرَ أَخْبَارِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَلْفَاظَ رُوَاةِ هَذَا الْخَبَرِ، عَلِمَ أَنَّ هَذَا الْقَوْلَ جَهْلٌ مِنْ قَائِلِهِ فِي خَبَرِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهَكَذَا رَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ مَوْلَى بَنِي أَحْمَدَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Sahih Ibn Khuzaymah 1037

Abu Huraira narrated that: Allah's Messenger (ﷺ) led us in the 'Asr prayer and prayed two rak'ahs and then finished the prayer. Dhu'l-Yadain stood up and said, "Has the prayer been shortened, O Allah's Messenger, or have you forgotten?" Allah's Messenger (ﷺ) said, "All that has not happened." He said, "But some of that has indeed happened, O Allah's Messenger." So Allah's Messenger (ﷺ) faced the people and said, "Is Dhu'l-Yadain right?" They said, "Yes." So Allah's Messenger (ﷺ) completed what remained of the prayer, then prostrated twice while sitting after he had concluded the prayer.

بنی ابی احمد کے آزاد کردہ غلام جناب ابوسفیان بیان کرتے ہیں کہ میں نے سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کو فرماتے ہوئے سنا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں عصر کی نماز پڑھائی تو دو رکعتوں کے بعد سلام پھیر دیا۔ تو ذوالیدین نے کھڑے ہو کر عرض کی کہ اے اﷲ کے رسول، کیا نماز کم ہوگئی ہے یا آپ صلی اللہ علیہ وسلم بھول گئے ہیں؟ تو رسول اﷲ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ایسی کوئی بات نہیں ہوئی۔“ تو اس نے عرض کی کہ اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم اس میں سے کچھ بات تو یقیناً ہوئی ہے، لہٰذا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم لوگوں کی طرف متوجہ ہوئے اور پوچھا: ”کیا ذوالیدین سچ کہہ رہا ہے؟“ تو صحابہ نے عرض کی کہ جی ہاں، پس رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے بقیہ نماز مکمّل کی، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سلام پھیرنے کے بعد (تشہد میں) بیٹھے بیٹھے دو سجدے کیے۔

Bani Abi Ahmed ke azad kardah ghulam janab Abusufyan bayan karte hain ke maine Sayyiduna Abu Hurairah razi Allah anhu ko farmate huye suna, Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne hamein Asr ki namaz parhayi to do rakaton ke baad salam phir diya. To Dhul Yadain ne kharay ho kar arz ki ke aye Allah ke Rasul, kya namaz kam hogayi hai ya aap sallallahu alaihi wasallam bhool gaye hain? To Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: “Aisi koi baat nahi hui.” To usne arz ki ke aye Allah ke Rasul sallallahu alaihi wasallam is mein se kuch baat to yaqinan hui hai, lihaza Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam logon ki taraf mutawajjah huye aur poocha: “Kya Dhul Yadain sach keh raha hai?” To sahaba ne arz ki ke ji haan, pas Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne baqia namaz mukammal ki, phir aap sallallahu alaihi wasallam ne salam phirne ke baad (tashahhud mein) baithe baithe do sajde kiye.

نَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّدَفِيُّ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، أَنَّ مَالِكًا حَدَّثَهُمْ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ مَوْلًى لِبَنِي أَبِي أَحْمَدَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ:" صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَصْرَ فَسَلَّمَ فِي رَكْعَتَيْنِ، فَقَامَ ذُو الْيَدَيْنِ، فَقَالَ: أَقَصُرَتِ الصَّلاةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْ نَسِيتَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كُلُّ ذَلِكَ لَمْ يَكُنْ"، فَقَالَ: قَدْ كَانَ بَعْضُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى النَّاسِ، فَقَالَ:" أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ؟" فَقَالُوا: نَعَمْ، فَأَتَمَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا بَقِيَ مِنَ الصَّلاةِ، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ بَعْدَ التَّسْلِيمِ"

Sahih Ibn Khuzaymah 1038

Imam Abu Bakr (may Allah have mercy on him) said: Similarly, this narration was narrated by Aban bin Yazid al-Attar, on the authority of Yahya bin Abi Kathir, from Abu Salama, from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him), that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led them in prayer. Then he narrated the whole story. Imam Abu Bakr (may Allah have mercy on him) said: Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) is saying that he was present with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in this prayer in which this story is mentioned. Therefore, how could this story of the two men who had a dispute be before the prohibition of the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) speech in prayer, when Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrated that when he returned from Abyssinia and greeted the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while he was praying, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) told him that Allah Almighty had revealed a new command that the worshiper should not speak during prayer. And the return of Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) from the land of Abyssinia was before the Battle of Badr because Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) participated in the Battle of Badr and he also claimed that he killed Abu Jahl bin Hisham on that day. I have mentioned this story in the Book of Jihad. And Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) came to Madinah several years after the Battle of Badr. When he came to Madinah, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was in Khaybar (for the Battle of Khaybar). And he (peace and blessings of Allah be upon him) had made Siba' bin 'Arfatah al-Ghifari (may Allah be pleased with him) his deputy in Madinah.


Grade: Sahih

امام ابوبکر رحمہ اللہ فرماتے ہیں کہ اسی طرح یہ روایت ابان بن یزید العطار نے یحییٰ بن ابی کثیر کے واسطے سے سیدنا ابوسلمہ کی سیدنا ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت بیان کی ہے۔ کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں نماز پڑھائی۔ پھر پورا قصّہ بیان کیا۔ امام ابوبکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ بتا رہے ہیں کہ وہ اس نماز میں نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ حاضر تھے، جس میں یہ قصّہ ہے۔ لہٰذا ذوالیدین کا یہ قصّہ نماز میں نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے کلام کو منع کر نے سے پہلے کا کیسے ہو سکتا ہے؟ جب کہ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ بتا رہے کہ ہیں کہ جب انہوں نے ملک حبشہ سے واپسی پر نبی صلی اللہ علیہ وسلم کو (حالت نماز میں) سلام کیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں بتایا تھا کہ ﷲ تعالیٰ نے نیا حُکم دے دیا ہے کہ نمازی نماز کے دوران میں بات چیت نہ کیا کریں۔ اور سر زمین حبشہ سے سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کی واپسی جنگ بدر سے پہلے ہوئی تھی کیونکہ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے جنگ بدر میں شرکت کی تھی اور اُنہوں نے یہ دعوٰی بھی کیا تھا کہ اُنہوں نے اسی دن ابوجہل بن ہشام کو قتل کیا تھا۔ میں نے یہ قصّہ کتاب الجہاد میں بیان کیا ہے اور سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ جنگ بدر کے کئی سال بعد مدینہ منوّرہ تشریف لائے ہیں۔ جب وہ مدینہ آئے تھے تو اس وقت نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم (غزوہ خیبر کے لئے) خیبر میں تھے۔ اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مدینہ منوّرہ میں سیدنا سباع بن عرفطہ غفاری رضی اللہ عنہ کو اپنا قائم مقام بنایا تھا۔

Imam Abubakar Rahmatullah Alaih farmate hain ki isi tarah ye riwayat Aban bin Yazid Alattar ne Yahya bin Abi Kathir ke waste se Sayyiduna Abusalma ki Sayyiduna Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat bayan ki hai. Ke Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne unhen namaz parhayi. Phir poora qissa bayan kiya. Imam Abubakar Rahmatullah Alaih farmate hain ke Sayyiduna Abu Hurairah Radi Allahu Anhu bata rahe hain ke wo is namaz mein Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath hazir thay, jis mein ye qissa hai. Lihaza walidain ka ye qissa namaz mein Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ke kalam ko mana karne se pehle ka kaise ho sakta hai? Jab ke Sayyiduna Ibn Masood Radi Allahu Anhu bata rahe hain ke hain ke jab unhon ne mulk Habsha se wapsi par Nabi Sallallahu Alaihi Wasallam ko (halat namaz mein) salam kiya to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne unhen bataya tha ke Allah Ta'ala ne naya hukm de diya hai ke namazi namaz ke dauran mein baat chit na kiya karen. Aur sar zameen Habsha se Sayyiduna Ibn Masood Radi Allahu Anhu ki wapsi jang Badr se pehle hui thi kyunke Sayyiduna Ibn Masood Radi Allahu Anhu ne jang Badr mein shirkat ki thi aur unhon ne ye daawa bhi kiya tha ke unhon ne usi din Abu Jahl bin Hisham ko qatl kiya tha. Maine ye qissa Kitab al-Jihad mein bayan kiya hai aur Sayyiduna Abu Hurairah Radi Allahu Anhu jang Badr ke kai saal baad Madinah Munawwarah tashreef laye. Jab wo Madinah aaye thay to us waqt Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam (Ghazwa Khaibar ke liye) Khaibar mein thay. Aur Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne Madinah Munawwarah mein Sayyiduna Saba' bin 'Urfa Ghifari Radi Allahu Anhu ko apna qa'im maqam banaya tha.

قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَهَكَذَا رَوَاهُ أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ الْعَطَّارِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى بِهِمْ فَذَكَرَ الْقِصَّةَ. ثناهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، نَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: فَأَبُو هُرَيْرَةَ يُخْبِرُ أَنَّهُ شَهِدَ هَذِهِ الصَّلاةَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّتِي فِيهَا هَذِهِ الْقِصَّةُ، فَكَيْفَ تَكُونُ قِصَّةُ ذِي الْيَدَيْنِ هَذِهِ قَبْلَ نَهْيِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْكَلامِ فِي الصَّلاةِ؟ وَابْنُ مَسْعُودٍ يُخْبِرُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْلَمَهُ عِنْدَ رُجُوعِهِ مِنْ أَرْضِ الْحَبَشَةِ لَمَّا سَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ مِمَّا أَحْدَثَ اللَّهُ أَنْ لا يَتَكَلَّمُوا فِي الصَّلاةِ، وَرُجُوعُ ابْنِ مَسْعُودَ مِنْ أَرْضِ الْحَبَشَةِ كَانَ قَبْلَ وَقْعَةِ بَدْرٍ، إِذِ ابْنُ مَسْعُودٍ قَدْ كَانَ شَهِدَ بَدْرًا، وَادَّعَى أَنَّهُ قَتَلَ أَبَا جَهْلِ بْنَ هِشَامٍ يَوْمَئِذٍ، قَدْ أَمْلَيْتُ هَذِهِ الْقِصَّةَ فِي كِتَابِ الْجِهَادِ، وَأَبُو هُرَيْرَةَ إِنَّمَا قَدِمَ الْمَدِينَةَ بَعْدَ بَدْرٍ بِسِنِينَ، قَدِمَ الْمَدِينَةَ

Sahih Ibn Khuzaymah 1039

Honorable 'Araq ibn Malik narrates from Sayyidina Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that he said: “I arrived in Medina at the time when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was in Khaybar. And he (peace and blessings of Allah be upon him) had made Sayyidina Siba' ibn 'Arfatah (may Allah be pleased with him) his successor in Medina Munawwara." (The author says): I have also mentioned this narration elsewhere. While I have narrated the account of Sayyidina Abu Hurairah (may Allah be pleased with him)'s presence in the blessed service of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in Khaybar in the Book of Jihad.


Grade: Sahih

جناب عراک بن مالک سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے رواہت کرتے ہیں کہ انہوں نے فرمایا کہ میں اس وقت مدینہ آیا جبکہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم خیبر میں تھے - اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مدینہ منوّرہ میں سیدنا سباع بن عرفطہ رضی اللہ عنہ کو اپنا جانشین بنایا تھا۔ (مصنف کہتے ہیں) میں نے یہ روایت اس کے علاوہ مقام پر بھی بیان کی۔ جبکہ سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کی خیبر میں نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت اقدس میں حاضری کے متعلق کتاب الجہاد میں، میں نے روایت بیان کی ہے۔

Janab Urak bin Malik Sayyiduna Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat karte hain ki unhon ne farmaya ki main us waqt Madinah aaya jabke Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam Khyber mein the - aur Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne Madinah Munawwarah mein Sayyiduna Saba'a bin Urfutah Radi Allahu Anhu ko apna jaanishin banaya tha. (Musannif kahte hain) Maine ye riwayat iske ilawa maqam par bhi bayan ki. Jabke Sayyiduna Abu Hurairah Radi Allahu Anhu ki Khyber mein Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat e aqdas mein haziri ke mutalliq kitab al-Jihad mein, maine riwayat bayan ki.

وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِخَيْبَرَ، وَقَدِ اسْتَخْلَفَ عَلَى الْمَدِينَةِ سِبَاعَ بْنَ عُرْفُطَةَ الْغِفَارِيَّ

Sahih Ibn Khuzaymah 1040

Sayyiduna Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) reported that I had the honor of accompanying the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for three years. Sayyiduna Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) stayed in the company of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) during the Battle of Khaybar and the period that followed. And he is stating that he offered this prayer with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), therefore whoever claims that the hadith of Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) regarding the incident of Dhul-Yadayn abrogates this, then if this person ponders with knowledge, abandons stubbornness and doesn't prioritize his intellect, he will realize the impossibility of this claim. Because it's not possible that a later ruling abrogates an earlier one. And the incident of Dhul-Yadayn occurred years after the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prohibited talking in prayer, so how can a later ruling abrogate an earlier one - while the incident of Dhul-Yadayn has no connection to the prohibition of talking in prayer by the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) - and this matter doesn't even belong to this category because (the speech that was prohibited) was permissible speech that a person intentionally uttered in prayer, knowing for sure that they are in a state of prayer. So this speech was abrogated and those praying were stopped from intentionally speaking during prayer, while it was permissible for them before. It's not as if talking due to forgetfulness in prayer was deemed permissible for them, while they were unaware of being in a state of prayer, and then this ruling got abrogated. Is it permissible for any wise person, possessing even a slight understanding of knowledge, to say that Allah Almighty prohibited the one praying from talking while being unaware of being in prayer, or to claim that Allah Almighty prohibited the one praying from talking while being aware of being in prayer but unaware that Allah Almighty prohibited talking in prayer? Indeed, when a person becomes aware that Allah Almighty has prohibited talking in prayer, it becomes obligatory for them to refrain from it. Sayyiduna Mu'awiyah ibn Hakam (may Allah be pleased with him) spoke (during prayer) while being unaware of the prohibition on talking in prayer. Therefore, while offering prayer behind the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he responded to someone who sneezed (by saying "Yarhamuk Allah") and the people praying started staring at him, so he said, "May my mother weep for me, why are you staring at me?" So when he uttered these words during prayer, while unaware that such speech is prohibited in prayer, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) taught him that speaking to people during prayer is forbidden and impermissible - but you (peace and blessings of Allah be upon him) didn't order him to repeat that prayer in which he had spoken - whereas in the incident of Dhul-Yadayn, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) spoke because he thought he had completed the obligatory prayer and was not in a state of prayer. And when Dhul-Yadayn spoke to him, he wasn't aware that some obligatory prayer was still pending. Because he thought it's possible that the obligatory prayer might have been reduced back to two rak'ahs as it was in the early days of Islam. Don't you hear him asking the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "Has the prayer been shortened or did you forget?" So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Neither have I forgotten, nor has the prayer been shortened." However, at that time, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wasn't certain if some prayer was pending on his part. Therefore, he (peace and blessings of Allah be upon him) inquired from the Companions and asked them, "Is the matter as Dhul-Yadayn is saying?" Then, when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) became certain that two rak'ahs of his prayer were still remaining, he (peace and blessings of Allah be upon him) offered them. Therefore, in this incident, when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) became certain that some of his prayer was still remaining, he didn't speak further. Of course, the Companions' speech was in response to the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) question when he asked them, "Is the matter as Dhul-Yadayn is saying?" So they replied, "Yes." It was obligatory upon them to answer his (peace and blessings of Allah be upon him) question, even if they were in a state of prayer, fully aware of being in that state, because Allah Almighty, out of His special grace and mercy, made a distinction between His Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and others. In the sense that Allah Almighty made it obligatory upon those praying to respond to the call of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) even if they are offering prayer. Allah Almighty says: "O you who believe! Answer Allah (by obeying Him) and (His) Messenger when he calls you to that which will give you life." (Quran 8:24) The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to Ubayy ibn Ka'b and Abu Sa'id (may Allah be pleased with them both) when he called them both separately while they were offering prayer and didn't respond to his call until finishing their prayer: "Didn't you hear the command revealed regarding me" - or Allah Almighty said words to this effect: "O you who believe! Answer Allah (by obeying Him) and (His) Messenger when he calls you to that which will give you life." (Quran 8:24) I have mentioned these two hadiths in other places as well. There's a difference in ruling regarding the way the Companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) spoke on the day of Dhul-Yadayn's incident, the manner in which Dhul-Yadayn spoke, and the speech of those after them. It's not permissible for anyone after the (passing away of the) Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to speak like Dhul-Yadayn did initially - because after the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), every person praying, upon reciting the salam after two rak'ahs of Zuhr or Asr, will be fully certain that two rak'ahs of their prayer are still remaining, as the revelation ceased after the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and it's impossible for any reduction to occur in the obligatory prayer after him (peace and blessings of Allah be upon him). Therefore, every person speaking knows that Zuhr and Asr are four rak'ahs each. When they speak after two rak'ahs with two still remaining, they will be absolutely certain that this speech is prohibited for them. And they are conversing before completing the obligatory prayer, whereas when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited the salam after two rak'ahs, Dhul-Yadayn wasn't aware, nor was he certain, that some of his prayer was still pending. He was also unaware that speaking in this situation was prohibited for him, as he thought it's possible that the prescribed prayer might have reverted to two obligatory rak'ahs like in the early days of Islam. His conversation with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) is clear evidence of this. Haven't you heard him asking the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), "Has the prayer been shortened or did you forget?" I have already explained the reason and cause for the Companions' conversation after the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) responded to Dhul-Yadayn by saying, "Neither have I forgotten, nor has the prayer been shortened." And I have stated that it was obligatory upon the Companions to respond to the call of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) even if they were in a state of prayer. Today, this obligation has been lifted. It's not permissible for any Muslim to respond to anyone by talking while offering prayer. Therefore, whoever, after the cessation of revelation, asks a person praying who has recited the salam after two rak'ahs, "Has the prayer been shortened or did you forget?" then it becomes obligatory upon that person to repeat the prayer if they know that this prayer consists of four rak'ahs, not two. Similarly, every person who spoke while certain that they haven't yet fulfilled the complete obligation - whether they spoke before reciting the salam after two rak'ahs or after - and every person who conversed with another person while in a state of prayer, then it's obligatory upon them to repeat that prayer. Because Allah Almighty has not permitted anyone to respond to another person while in a state of prayer except for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), who was specifically granted this permission by Allah Almighty. I have explained this lengthy issue in detail, and I have also mentioned the arguments of those scholars who object to my colleagues on this matter - I will explain the flaws in their impossible arguments and unreasonable statements against my colleagues on this issue, if Allah Almighty grants me the ability.


Grade: Sahih

سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں نے تین سال نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی صحبت کا شرف حاصل کیا۔ سیدنا ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی صحبت میں جنگ خیبر اور اس کے بعد کے عرصے میں رہے ہیں۔ اور وہ بتا رہے ہیں کہ اُنہوں نے یہ نماز نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ ادا کی تھی، لہٰذا جو شخص یہ دعویٰ کرتا ہے کہ سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کی حدیث ذوالیدین کے قصّہ کی ناسخ ہے، اگر یہ شخص علم میں غور و فکر کرے، ضد چھوڑدے اور اپنی عقل ہی کو اہمیت و بڑائی نہ دے تو وہ اس دعوے کے ناممکن ہونے کو جان لے گا۔ کیونکہ یہ بات نہ ممکن ہے کہ متاخر حُکم منسوخ ہوا اور متقدم حُکم ناسخ ہو۔ اور ذوالیدین کا قصّہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے نماز میں گفتگو سے منع کرنے کے کئی سال بعد کا ہے، چنانچہ متاخر حُکم منسوخ اور متقدم حُکم ناسخ کیسے ہو سکتا ہے - جبکہ ذوالیدین کے قصّہ کو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے نماز میں بات چیت کے منع قرار دینے کے ساتھ کوئی تعلق بھی نہیں - اور یہ مسئلہ اس جنس کے ساتھ تعلق بھی نہیں رکھتا، کیونکہ (جس کلام سے منع کیا گیا وہ) جائز کلام تھا جسے نمازی عمداً نماز میں کرتا اور اسے یقینی علم ہوتا ہے کہ وہ نماز کی حالت میں ہے۔ تو یہ کلام منسوخ ہوگیا اور نمازیوں کو روک دیا گیا ہے کہ وہ عمداً نماز کے دوران میں کلام کریں جبکہ پہلے انکے لئے یہ جائز تھا۔ یہ نہیں کہ ان کے لئے نماز میں بھول چوک کی صورت میں گفتگو کرنا جائز قرار دیا گیا تھا، جبکہ انہیں یہ معلوم نہ ہو کہ وہ حالت نماز میں ہیں، پھر یہ حُکم منسوخ ہوگیا۔ کیا کسی عقل مند شخص، جو معمولی سی علمی سوجھ بوجھ رکھتا ہو، کے لئے یہ کہنا جائز ہے کہ اﷲ تعالیٰ نے نمازی کو بات چیت کرنے سے منع کیا ہے جب کہ اسے علم ہی نہ ہو کہ وہ نماز کی حالت میں ہے، یا وہ کہے کہ اللہ تعالیٰ نے نمازی کو حالت نماز میں بات چیت کرنے سے منع کیا ہے حالانکہ اسے علم ہی نہ ہو کہ اللہ تعالیٰ نے نماز میں گفتگو سے منع کیا ہے ـ بیشک نمازی کو جب علم ہو جائے کہ اللہ تعالیٰ نے نماز میں کلام کرنا منع کر دیا ہے تو اُس کے لئے واجب ہے کہ وہ نماز میں کلام نہ کرے۔ سیدنا معاویہ بن حکم سلمی رضی اللہ عنہ نے (نماز کے دوران میں) گفتگو کی حالانکہ انہیں علم نہیں تھا کہ نماز میں گفتگو کرنا ممنوع ہے۔ لہٰذا اُنہوں نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پیچھے نماز ادا کرتے ہوئے چھینک مارنے والے کو جواب دیا (اُسے ”يَرحَمُكَ الله“ کہا) اور نمازیوں نے اُنہیں گھورنا شروع کر دیا، تو اُنہوں نے کہا کہ ہائے میری ماں مجھے روئے تم مجھے کیوں گھور رہے ہو؟ چنانچہ جب انہوں نے دوران نماز میں یہ کلام کی حالانکہ انہیں یہ معلوم نہ تھا کہ نماز کی حالت میں ایسا کلام کرنا منع ہے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں سکھایا کہ نماز میں لوگوں سے ہم کلامی ممنوع اور ناجائز ہے - مگر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے اس نماز کو دوبارہ پڑھنے کا حُکم نہیں دیا جس میں انہوں نے یہ کلام کی تھی - جبکہ ذوالیدین کے قصّہ میں نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے اس بنا پر کلام کی تھی کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے خیال میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم مکمّل فرض نماز ادا کرچکے تھے اور حالت نماز میں نہیں تھے۔ اور ذوالیدین نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے گفتگو کی تو اسے معلوم نہیں تھا کہ اس پر کچھ فرض نماز ابھی باقی ہے۔ کیونکہ اس کے نزدیک یہ ممکن تھا کہ فرض نماز پہلے کی طرح دو رکعت کر دی گئی ہو جیسا کہ ابتدائے اسلام میں تھا۔ کیا تم اسے یہ کہتے ہوئے نہیں سنتے کہ وہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے عرض کرتا ہے کہ کیا نماز کم ہوگئی ہے یا آپ صلی اللہ علیہ وسلم بھول گئے ہیں؟ تو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے جواب دیا کہ ”نہ میں بھولا ہوں اور نہ نماز کم ہوئی ہے۔“ حالانکہ اس وقت آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو یقین نہیں تھا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم پر کچھ نماز باقی ہے۔ لہٰذا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے صحابہ کرام سے تحقیق کی اور ان سے پوچھا: ”کیا معاملہ اسی طرح ہے جیسے ذوالیدین کہہ رہا ہے؟“ پھر جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو یقین ہو گیا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی اس نماز کی دو رکعتیں باقی رہ گئی ہیں تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں ادا کیا۔ چنانچہ اس واقعہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو جب علم و یقین ہو گیا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی کچھ نماز باقی رہ گئی ہے تو پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مزید گفتگو نہیں کی۔ البتہ صحابہ کرام کی گفتگو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے سوال کے جواب میں تھی، جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سے پوچھا کہ ”کیا معاملہ اسی طرح ہے جس طرح ذوالیدین کہہ رہا ہے؟“ تو اُنہوں نے جواب دیا کہ جی ہاں، (آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے سوال پر) ان کا جواب دینا فرض تھا اگرچہ وہ نماز کی حالت میں ہی ہوں، اور انہیں اپنے نماز کی حالت میں ہونے کا پورا علم و یقین بھی ہو، کیونکہ اللہ تعالیٰ نے اپنے خصوصی فضل و کرم کی بنا پر اپنے نبی مصطفیٰ اور دیگر لوگوں میں فرق رکھا ہے۔ وہ اس طرح کہ اللہ تعالیٰ نے نمازیوں پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی آواز پر لبیک کہنا واجب قرار دیا ہے اگرچہ وہ نماز ہی پڑھ رہے ہوں۔ ارشاد باری تعالیٰ ہے۔ «‏‏‏‏يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ» ‏‏‏‏ [ سورة الأنفال: 24 ] ”اے ایمان والو، تم اللہ اور اس کے رسول کا کہنا مانو جب وہ تمہیں اس (امر) کی طرف بلائیں جو تمہیں زندگی بخشتا ہے۔ ”نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے حضرت ابی بن کعب اور ابوسیعد بن معلیٰ رضی اللہ عنہما سے فرمایا جب کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان دونوں کو الگ الگ بلایا تھا اور وہ نماز پڑھ رہے تھے اور انہوں نے نماز سے فارغ ہونے تک آپ کی پکار کا جواب نہیں دیا تھا: کیا تم نے وہ حُکم نہیں سنا جو مجھ پر نازل کیا گیا ہے - یا آپ تعالیٰ نے اس قسم کے الفاظ فرمائے۔ «‏‏‏‏يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ» ‏‏‏‏ ”اے ایمان والوں، اللہ اور اسکے رسول کی بات مانو جب وہ تمہیں اس (بات) کے لئے بلائیں جو تمہیں زندگی بخشتی ہے۔“ میں نے یہ دو احادیث اس جگہ کے علاوہ دوسرے مقام پر بھی بیان کی ہیں۔ ذوالیدین والے دن نبی کے صحابہ کرام رضی اللہ عنہم کے کلام میں اور ذوالیدین کی گفتگو میں جس انداز سے انہوں نے گفتگو کی اور ان کے بعد والے لوگوں کی کلام میں بعض احکام کا فرق ہے۔ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے (اس دنیا سے تشریف لے جانے کے) بعد کسی شخص کے لئے جائز نہیں کہ وہ ذوالیدین کی طرح کلام کرے جیسا کہ انہوں نے ابتدا میں کلام کیا - کیونکہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے بعد ہر نمازی جب ظہر یا عصر کی دو رکعتوں کے بعد سلام پھیرے گا تو اسے بخوبی علم و یقین ہو گا کہ ابھی اس کی نماز سے دو رکعتیں باقی ہیں، کیونکہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے بعد وحی کا سلسلہ منقطع ہو چکا ہے، اور یہ نا ممکن ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے بعد فرض نماز میں کمی واقع ہو۔ لہٰذا ہر بات کرنے والا جانتا ہے کہ ظہر اور عصر کی چار چار رکعات فرض ہیں۔ جب وہ دو رکعتوں کے بعد کلام کرے گا۔ اور دو رکعتیں ابھی باقی ہونگی تو اسے مکمّل یقین ہو گا کہ اس کا یہ بات چیت کرنا اس کے لئے حرام اور منع ہے۔ اور وہ فرض نماز مکمّل کرنے سے پہلے بات چیت کر رہا ہے، جب نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے دو رکعتوں کے بعد سلام پھیر دیا تو ذوالیدین کو معلوم نہیں تھا اور نہ اسے یہ یقین تھا کہ اس کی کچھ نماز ابھی باقی ہے اسے یہ بھی معلوم نہیں تھا کہ اس حال میں گفتگو کرنا اس کے لئے ممنوع ہے، کیونکہ اس کے نزدیک یہ ممکن تھا کہ اس وقت نماز کا فریضہ ابتدائے اسلام کی طرح دو رکعت فرض کی طرف لوٹ گیا ہو گا، نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ اس کی گفتگو اس بات کی واضح دلیل ہے۔ کیا تم نے سنا نہیں کہ وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے کہہ رہا ہے کہ کیا نماز کم ہوگئی ہے یا آپ صلی اللہ علیہ وسلم بھول گئے ہیں۔ جب کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے ذوالیدین کو یہ جواب دینے ”نہ میں بھولا ہوں اور نہ نماز کم ہوئی ہے“ کے بعد صحابہ کرام کی گفتگو کی وجہ اور علت میں بیان کر چکا ہوں۔ اور میں نے بیان کیا ہے کہ صحابہ کرام پر واجب تھا کہ وہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی آواز پر جواب دیتے اگرچہ وہ حالت نماز ہی میں ہوتے۔ آج یہ فرض ساقط ہو چکا ہے۔ کسی مسلمان کے لئے جائز نہیں ہے کہ وہ گفتگو کرکے کسی کو جواب دے جبکہ وہ نماز پڑھ رہا ہو۔ لہٰذہ جس شخص نے بھی وحی کے منقطع ہونے کے بعد، کسی نمازی کو، جس نے دو رکعتوں کے بعد سلام پھیر دیا، کہا کہ کیا نماز کم ہو گئی ہے یا آپ بھول گئے ہیں؟ تو اس پر اس نماز کو دہرانا واجب ہے جبکہ اسے علم ہو کہ یہ نماز چار رکعت ہے دو رکعت نہیں۔ اسی طرح ہر وہ شخص جس نے گفتگو کی جبکہ اسے یقین تھا کہ اس نے مکمّل فریضہ ابھی ادا نہیں کیا - پھر اس نے دو رکعتوں سے سلام پھیرنے سے پہلے یا دو رکعتوں سے سلام پھیرنے کے بعد بات چیت کی، اور ہر وہ شخص جس نے نماز کی حالت میں کسی انسان سے گفتگو کی تو اس پر اس نماز کا اعادہ کرنا واجب ہے۔ کیونکہ اللہ تعالیٰ نے کسی شخص کے لئے نماز کی حالت میں کسی دوسرے شخص کو جواب دینا جائز نہیں کیا، سوائے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے جنہیں ﷲ تعالیٰ نے اس حالت میں جواب دینے کے ساتھ خاص فرمایا ہے۔ میں نے طویل مسئلہ مکمّل بیان کیا ہے، اور اس مسئلہ میں اپنے اصحاب پر اعتراض کرنے والے علماء کے دلائل بھی ذکر کیے ہیں - انہوں نے اس مسئلہ میں جو نا ممکن دلائل اور غیر معقول باتیں ہمارے اصحاب کے خلاف کی ہیں میں ان کی قباحت کو بیان کردوں گا، اگر اللہ تعالیٰ نے ہمیں توفیق عنایت فرمائی۔

Sayyidna Abu Hurairah Radi Allahu Anhu bayan karte hain keh maine teen saal Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ki sohabat ka sharaf hasil kiya. Sayyidna Abu Hurairah Radi Allahu Anhu Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ki sohabat mein jang khyber aur us ke baad ke arsay mein rahe hain. aur wo bata rahe hain ke unhon ne yeh namaz Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath ada ki thi, lihaza jo shakhs yeh daawa karta hai ke Sayyidna Ibn Masud Radi Allahu Anhu ki hadees zualideen ke qissay ki nasikh hai, agar yeh shakhs ilm mein ghour o fikr kare, zid chhor de aur apni aql hi ko ehmiyat o barai na de to wo is daaway ke namumkin hone ko jaan le ga. kyunki yeh baat na mumkin hai ke mutaakhir hukm mansukh hua aur mutaqaddim hukm nasikh ho. aur zualideen ka qissa Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ke namaz mein guftugu se mana karne ke kai saal baad ka hai, chunancha mutaakhir hukm mansukh aur mutaqaddim hukm nasikh kaise ho sakta hai - jabke zualideen ke qissay ko Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke namaz mein baat cheet ke mana qarar dene ke sath koi taluq bhi nahin - aur yeh masla is jins ke sath taluq bhi nahin rakhta, kyunki (jis kalaam se mana kiya gaya wo) jaiz kalaam tha jise namazi amdann namaz mein karta aur use yaqeeni ilm hota hai ke wo namaz ki halat mein hai. to yeh kalaam mansukh ho gaya aur namaziyon ko rok diya gaya hai ke wo amdann namaz ke doran mein kalaam karen jabke pehle unke liye yeh jaiz tha. yeh nahin ke un ke liye namaz mein bhool chook ki soorat mein guftugu karna jaiz qarar diya gaya tha, jabke unhen yeh malum na ho ke wo halat namaz mein hain, phir yeh hukm mansukh ho gaya. kya kisi aql mand shakhs, jo mamuli si ilmi soojh boojh rakhta ho, ke liye yeh kehna jaiz hai ke Allah Ta'ala ne namazi ko baat cheet karne se mana kiya hai jab ke use ilm hi na ho ke wo namaz ki halat mein hai, ya wo kahe ke Allah Ta'ala ne namazi ko halat namaz mein baat cheet karne se mana kiya hai halanke use ilm hi na ho ke Allah Ta'ala ne namaz mein guftugu se mana kiya hai - beshak namazi ko jab ilm ho jaye ke Allah Ta'ala ne namaz mein kalaam karna mana kar diya hai to us ke liye wajib hai ke wo namaz mein kalaam na kare. Sayyidna Muawiyah bin Hakam Salmi Radi Allahu Anhu ne (namaz ke doran mein) guftugu ki halanke unhen ilm nahin tha ke namaz mein guftugu karna mamnu hai. lihaza unhon ne Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ke peeche namaz ada karte huye chheenk marne wale ko jawab diya (use ”yarhamukallah“ kaha) aur namaziyon ne unhen ghoorna shuru kar diya, to unhon ne kaha ke haye meri maan mujhe roye tum mujhe kyun ghoor rahe ho? chunancha jab unhon ne doran namaz mein yeh kalaam ki halanke unhen yeh malum na tha ke namaz ki halat mein aisa kalaam karna mana hai to Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne unhen sikhaya ke namaz mein logon se hum kalami mamnu aur najayz hai - magar aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne ise is namaz ko dobara parhne ka hukm nahin diya jis mein unhon ne yeh kalaam ki thi - jabke zualideen ke qissay mein Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne is bana par kalaam ki thi ke aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke khayal mein aap Sallallahu Alaihi Wasallam mukammal farz namaz ada kar chuke the aur halat namaz mein nahin the. aur zualideen ne aap Sallallahu Alaihi Wasallam se guftugu ki to ise malum nahin tha ke is par kuch farz namaz abhi baqi hai. kyunki is ke qareeb yeh mumkin tha ke farz namaz pehle ki tarah do rakat kar di gayi ho jaisa ke ibtida'e Islam mein tha. kya tum ise yeh kehte huye nahin sunte ke wo Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam se arz karta hai ke kya namaz kam ho gayi hai ya aap Sallallahu Alaihi Wasallam bhool gaye hain? to Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne ise jawab diya ke ”na main bhoola hun aur na namaz kam hui hai.“ halanke is waqt aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko yaqeen nahin tha ke aap Sallallahu Alaihi Wasallam par kuch namaz baqi hai. lihaza aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne sahaba kiram se tahqeeq ki aur un se poocha: ”kya mamla isi tarah hai jaise zualideen keh raha hai?“ phir jab aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko yaqeen ho gaya ke aap Sallallahu Alaihi Wasallam ki is namaz ki do rakaten baqi reh gayi hain to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne unhen ada kiya. chunancha is waqea mein Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ko jab ilm o yaqeen ho gaya ke aap Sallallahu Alaihi Wasallam ki kuch namaz baqi reh gayi hai to phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne mazeed guftugu nahin ki. albatta sahaba kiram ki guftugu aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke sawal ke jawab mein thi, jab aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne un se poocha ke ”kya mamla isi tarah hai jis tarah zualideen keh raha hai?“ to unhon ne jawab diya ke ji haan, (aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke sawal par) un ka jawab dena farz tha agarche wo namaz ki halat mein hi hon, aur unhen apne namaz ki halat mein hone ka poora ilm o yaqeen bhi ho, kyunki Allah Ta'ala ne apne khasusi fazl o karam ki bana par apne Nabi Mustafa aur deegar logon mein farq rakha hai. wo is tarah ke Allah Ta'ala ne namaziyon par Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ki aawaz par labbaik kehna wajib qarar diya hai agarche wo namaz hi parh rahe hon. irshad bari ta'ala hai. «‏‏‏‏ya ayyuhal lazeena aamanoo istajeeboo lillahi walilrasuli iza da'aakum lima yuhyeekum» ‏‏‏‏ [ surat al anfal: 24 ] ”aye imaan walo, tum Allah aur is ke Rasul ka kehna mano jab wo tumhen is (amr) ki taraf bulayen jo tumhen zindagi bakhsta hai. “Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne Hazrat Abi bin Ka'b aur Abu Saeed bin Ma'la Radi Allahu Anhuma se farmaya jab ke aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne in donon ko alag alag bulaya tha aur wo namaz parh rahe the aur unhon ne namaz se farigh hone tak aap ki pukar ka jawab nahin diya tha: kya tum ne wo hukm nahin suna jo mujh par nazil kiya gaya hai - ya aap ta'ala ne is qism ke alfaz farmaye. «‏‏‏‏ya ayyuhal lazeena aamanoo istajeeboo lillahi walilrasuli iza da'aakum lima yuhyeekum» ‏‏‏‏ ”aye imaan walon, Allah aur iske Rasul ki baat mano jab wo tumhen is (baat) ke liye bulayen jo tumhen zindagi bakhshi hai.“ main ne yeh do ahadees is jagah ke alawa doosre maqam par bhi bayan ki hain. zualideen wale din Nabi ke sahaba kiram Radi Allahu Anhum ke kalaam mein aur zualideen ki guftugu mein jis andaz se unhon ne guftugu ki aur un ke baad wale logon ki kalaam mein baaz ahkaam ka farq hai. Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ke (is duniya se tashreef le jane ke) baad kisi shakhs ke liye jaiz nahin ke wo zualideen ki tarah kalaam kare jaisa ke unhon ne ibtida mein kalaam kiya - kyunki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke baad har namazi jab zuhar ya asar ki do rak'aton ke baad salaam phire ga to ise bakhubi ilm o yaqeen ho ga ke abhi is ki namaz se do rak'aten baqi hain, kyunki Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ke baad wahi ka silsila munqata ho chuka hai, aur yeh na mumkin hai ke Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke baad farz namaz mein kami waqe ho. lihaza har baat karne wala janta hai ke zuhar aur asar ki chaar chaar rak'aten farz hain. jab wo do rak'aton ke baad kalaam kare ga. aur do rak'aten abhi baqi hongi to ise mukammal yaqeen ho ga ke is ka yeh baat cheet karna is ke liye haram aur mana hai. aur wo farz namaz mukammal karne se pehle baat cheet kar raha hai, jab Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ne do rak'aton ke baad salaam phir diya to zualideen ko malum nahin tha aur na ise yeh yaqeen tha ke is ki kuch namaz abhi baqi hai ise yeh bhi malum nahin tha ke is hal mein guftugu karna is ke liye mamnu hai, kyunki is ke qareeb yeh mumkin tha ke is waqt namaz ka fariza ibtida'e Islam ki tarah do rakat farz ki taraf laut gaya ho ga, Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath is ki guftugu is baat ki wazeh daleel hai. kya tum ne suna nahin ke wo Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam se keh raha hai ke kya namaz kam ho gayi hai ya aap Sallallahu Alaihi Wasallam bhool gaye hain. jab ke Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke zualideen ko yeh jawab dene ”na main bhoola hun aur na namaz kam hui hai“ ke baad sahaba kiram ki guftugu ki wajah aur illat mein bayan kar chuka hun. aur main ne bayan kiya hai ke sahaba kiram par wajib tha ke wo Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ki aawaz par jawab dete agarche wo halat namaz mein hi hote. aaj yeh farz saqit ho chuka hai. kisi musalman ke liye jaiz nahin ke wo guftugu kar ke kisi ko jawab de jabke wo namaz parh raha ho. lihaza jis shakhs ne bhi wahi ke munqata hone ke baad, kisi namazi ko, jis ne do rak'aton ke baad salaam phir diya, kaha ke kya namaz kam ho gayi hai ya aap bhool gaye hain? to is par is namaz ko dohrna wajib hai jabke ise ilm ho ke yeh namaz chaar rakat hai do rakat nahin. isi tarah har wo shakhs jis ne guftugu ki jabke ise yaqeen tha ke is ne mukammal fariza abhi ada nahin kiya - phir is ne do rak'aton se salaam phirne se pehle ya do rak'aton se salaam phirne ke baad baat cheet ki, aur har wo shakhs jis ne namaz ki halat mein kisi insaan se guftugu ki to is par is namaz ka eada karna wajib hai. kyunki Allah Ta'ala ne kisi shakhs ke liye namaz ki halat mein kisi doosre shakhs ko jawab dena jaiz nahin kiya, siwaye Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke jinhen Allah Ta'ala ne is halat mein jawab dene ke sath khaas farmaya hai. main ne tawil masala mukammal bayan kiya hai, aur is masala mein apne ashaab par aetaraaz karne wale ulama ke dalael bhi zikar kiye hain - unhon ne is masala mein jo na mumkin dalael aur ghair maqool baten hamare ashaab ke khilaf ki hain main un ki qabahat ko bayan karon ga, agar Allah Ta'ala ne hamen taufeeq ata farmaee.

أنا أَبُو عَمَّارٍ ، نَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، نَا خُثَيْمُ بْنُ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ: قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِخَيْبَرَ، وَقَدِ اسْتُخْلِفَ عَلَى الْمَدِينَةِ سِبَاعُ ابْنُ عُرْفُطَةَ. قَدْ خَرَّجْتُ هَذَا الْخَبَرَ فِي غَيْرِ هَذَا الْمَوْضِعِ، وَخَرَّجْتُ قُدُومَهُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِخَيْبَرَ فِي كِتَابِ الْجِهَادِ وَقَالَ وَقَالَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ: " صَحِبْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلاثَ سَنَوَاتٍ" ، ثناهُ بُنْدَارٌ، نَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ. وَأَبُو هُرَيْرَةَ إِنَّمَا صَحِبَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِخَيْبَرَ وَبَعْدَهُ، وَهُوَ يُخْبِرُ أَنَّهُ شَهِدَ هَذِهِ الصَّلاةَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَنْ يَزْعُمُ أَنَّ خَبَرَ ابْنَ مَسْعُودٍ نَاسِخٌ لِقِصَّةِ ذِي الْيَدَيْنِ لَوْ تَدَبَّرَ الْعِلْمَ وَتَرَكَ الْعِنَادَ وَلَمْ يُكَابِرْ عَقْلُهُ عَلِمَ اسْتِحَالَةَ هَذِهِ الدَّعْوَى، إِذْ مُحَالٌ أَنْ يَكُونَ الْمُتَأَخِّرُ مَنْسُوخًا، وَالْمُتَقَدِّمُ نَاسِخًا، وَقِصَّةُ ذِي الْيَدَيْنِ بَعْدَ نَهْيِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْكَلامِ فِي الصَّلاةِ بِسِنِينَ، فَكَيْفَ يَكُونُ الْمُتَأَخِّرُ مَنْسُوخًا وَالْمُتَقَدِّمُ نَاسِخًا، عَلَى أَنَّ قِصَّةَ ذِي الْيَدَيْنِ لَيْسَ مِنْ نَهْيِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْكَلامِ فِي الصَّلاةِ بِسَبِيلٍ، وَلَيْسَ هَذَا مِنْ ذَلِكَ الْجِنْسِ، إِذِ الْكَلامُ فِي الصَّلاةِ عَلَى الْعَمْدِ مِنَ الْمُصَلِّي مُبَاحٌ، وَالْمُصَلِّيَ عَالِمٌ مُسْتَيْقِنٌ أَنَّهُ فِي الصَّلاةِ فَنُسِخَ ذَلِكَ، وَزُجِرُوا أَنْ يَتَعَمَّدُوا الْكَلامَ فِي الصَّلاةِ عَلَى مَا كَانَ قَدْ أُبِيحَ لَهُمْ قَبْلُ، لا أَنَّهُ كَانَ أُبِيحَ لَهُمْ أَنْ يَتَكَلَّمُوا فِي الصَّلاةِ سَاهِينَ نَاسِينَ لا يَعْلَمُونَ أَنَّهُمْ فِي الصَّلاةِ فَنُسِخَ ذَلِكَ وَهَلْ يَجُوزُ لِلْمُرَكَّبُ فِيهِ الْعَقْلُ، يَفْهَمُ أَدْنَى شَيْءٍ مِنَ الْعِلْمِ أَنْ، يَقُولَ: زَجَرَ اللَّهُ الْمَرْءَ إِذَا لَمْ يَعْلَمْ أَنَّهُ فِي الصَّلاةِ أَنْ يَتَكَلَّمَ، أَوْ يَقُولُ نَهَى اللَّهُ الْمَرْءَ أَنْ يَتَكَلَّمَ فِي الصَّلاةِ وَهُوَ لا يَعْلَمُ أَنَّ اللَّهَ قَدْ زَجَرَ عَنِ الْكَلامِ فِي الصَّلاةِ، وَإِنَّمَا يَجِبُ عَلَى الْمَرْءِ أَنْ لا يَتَكَلَّمَ فِي الصَّلاةِ بَعْدَ عِلْمِهِ أَنَّ الْكَلامَ فِي الصَّلاةِ مَحْظُورٌ غَيْرُ مُبَاحٍ. وَمُعَاوِيَةُ بْنُ الْحَكَمِ السُّلَمِيُّ إِنَّمَا تَكَلَّمَ وَهُوَ لا يَعْلَمُ أَنَّ الْكَلامَ فِي الصَّلاةِ مَحْظُورٌ، فَقَالَ فِي الصَّلاةِ خَلْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا شَمَّتَ الْعَاطِسَ، وَرَمَاهُ الْقَوْمُ بِأَبْصَارِهِمْ، وَاثُكْلَ أُمِّيَاهُ، مَا لَكُمْ تَنْظُرُونَ إِلَيَّ، فَلَمَّا تَكَلَّمَ فِي الصَّلاةِ بِهَذَا الْكَلامِ، وَهُوَ لا يَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الْكَلامَ مَحْظُورٌ فِي الصَّلاةِ عَلَّمَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ كَلامَ النَّاسِ فِي الصَّلاةِ مَحْظُورٌ غَيْرُ جَائِزٍ، وَلَمْ يَأْمُرْهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِإِعَادَةِ تِلْكَ الصَّلاةِ الَّتِي تَكَلَّمَ فِيهَا بِهَذَا الْكَلامِ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قِصَّةِ ذِي الْيَدَيْنِ إِنَّمَا تَكَلَّمَ عَلَى أَنَّهُ فِي غَيْرِ الصَّلاةِ، وَعَلَى أَنَّهُ قَدْ أَدَّى فَرْضَ الصَّلاةِ بِكَمَالِهِ، وَذُو الْيَدَيْنِ كَلَّمَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ غَيْرُ عَالِمٍ أَنَّهُ قَدْ بَقِيَ عَلَيْهِ بَعْضُ الْفَرْضِ إِذْ جَائِزٌ عِنْدَهُ أَنْ يَكُونَ الْفَرْضُ قَدْ رُدَّ إِلَى الْفَرْضِ الأَوَّلِ إِلَى رَكْعَتَيْنِ، كَمَا كَانَ فِي الابْتِدَاءِ أَلا تَسْمَعُهُ، يَقُولُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَقَصُرَتِ الصَّلاةُ أَمْ نَسِيتَ؟ فَأَجَابَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَنَّهُ لَمْ يَنْسَ وَلَمْ تُقْصَرْ، وَهُوَ عِنْدَ نَفْسِهِ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ غَيْرُ مُسْتَيْقِنٍ أَنَّهُ قَدْ بَقِيَ عَلَيْهِ بَعْضُ تِلْكَ الصَّلاةِ فَاسْتَثْبَتَ أَصْحَابَهُ، وَقَالَ لَهُمْ: أَكَمَا يَقُولُ ذُو الْيَدَيْنِ، فَلَمَّا اسْتَيْقَنَ أَنَّهُ قَدْ بَقِيَ عَلَيْهِ رَكْعَتَانِ مِنْ تِلْكَ الصَّلاةِ قَضَاهُمَا فَلَمْ يَتَكَلَّمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ بَعْدَ عِلْمِهِ وَيَقِينِهِ بِأَنَّهُ قَدْ بَقِيَ عَلَيْهِ بَعْضُ تِلْكَ الصَّلاةِ، فَأَمَّا أَصْحَابُهُ الَّذِينَ أَجَابُوهُ وَقَالُوا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ مَسْأَلَتِهِ إِيَّاهُمْ: أَكَمَا يَقُولُ ذُو الْيَدَيْنِ؟ قَالُوا: نَعَمْ، فَهَذَا كَانَ الْجَوَابُ الْمَفْرُوضُ عَلَيْهِمْ أَنْ يُجِيبُوهُ عَلَيْهِ السَّلامُ، وَإِنَّ كَانُوا فِي الصَّلاةِ عَالِمِينَ مُسْتَيْقِنِينَ أَنَّهُمْ فِي نَفْسِ فَرْضِ الصَّلاةِ إِذِ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فَرَّقَ بَيْنَ نَبِيِّهِ الْمُصْطَفَى وَبَيْنَ غَيْرِهِ مِنْ أُمَّتِهِ بِكَرَمِهِ لَهُ وَفَضْلِهِ بِأَنْ أَوْجَبَ عَلَى الْمُصَلِّينَ أَنْ يُجِيبُوهُ وَإِنْ كَانُوا فِي الصَّلاةِ فِي قَوْلِهِ: يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ سورة الأنفال آية 24، وَقَدْ قَالَ الْمُصْطَفَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، وَلأَبِي سَعِيدِ بْنِ الْمُعَلَّى لَمَّا دَعَا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى الانْفِرَادِ، وَهُوَ فِي الصَّلاةِ فَلَمْ يُجِبْهُ حَتَّى فَرَغَ مِنَ الصَّلاةِ: أَلَمْ تَسْمَعْ فِيمَا أُنْزِلَ عَلَيَّ أَوْ نَحْوَ هَذِهِ اللَّفْظَةِ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ سورة الأنفال آية 24، قَدْ خَرَّجْتُ هَذَيْنِ الْخَبَرَيْنِ فِي غَيْرِ هَذَا الْمَوْضِعِ، فَبَيْنَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي كَلامِهِمُ الَّذِي تَكَلَّمُوا بِهِ يَوْمَ ذِي الْيَدَيْنِ، وَكَلامُ ذِي الْيَدَيْنِ عَلَى الصِّفَةِ الَّتِي تَكَلَّمَ بِهَا، وَبَيْنَ مَنْ بَعْدَهُمْ فَرْقٌ فِي بَعْضِ الأَحْكَامِ، أَمَّا كَلامُ ذِي الْيَدَيْنِ فِي الابْتِدَاءِ فَغَيْرُ جَائِزٍ لِمَنْ كَانَ بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَتَكَلَّمَ بِمِثْلِ كَلامِ ذِي الْيَدَيْنِ، إِذْ كُلُّ مُصَلٍّ بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَلَّمَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ مِنَ الظُّهْرِ أَوِ الْعَصْرِ يَعْلَمُ وَيَسْتَيْقِنُ أَنَّهُ قَدْ بَقِيَ عَلَيْهِ رَكْعَتَانِ مِنْ صَلاتِهِ إِذِ الْوَحْيُ مُنْقَطِعٌ بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمُحَالٌ أَنْ يُنْتَقَصَ مِنَ الْفَرْضِ بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكُلُّ مُتَكَلِّمٍ يَعْلَمُ أَنَّ فَرْضَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ أَرْبَعًا، كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى الانْفِرَادِ، إِذَا تَكَلَّمَ بَعْدَ مَا قَدْ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، وَبَقِيَتْ عَلَيْهِ رَكْعَتَانِ عَالِمٌ مُسْتَيْقِنٌ بِأَنَّ كَلامَهُ ذَلِكَ مَحْظُورٌ عَلَيْهِ، مَنْهِيٌّ عَنْهُ، وَأَنَّهُ مُتَكَلِّمٌ قَبْلَ إِتْمَامِهِ فَرْضَ الصَّلاةِ، وَلَمْ يَكُنْ ذُو الْيَدَيْنِ لَمَّا سَلَّمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ عَالِمًا، وَلا مُسْتَيْقِنًا بِأَنَّهُ قَدْ بَقِيَ عَلَيْهِ بَعْضُ الصَّلاةِ، وَلا كَانَ عَالِمًا أَنَّ الْكَلامَ مَحْظُورٌ عَلَيْهِ، إِذْ كَانَ جَائِزٌ عِنْدَهُ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ أَنْ يَكُونَ فَرْضُ تِلْكَ الصَّلاةِ قَدْ رُدَّ إِلَى الْفَرْضِ الأَوَّلِ إِلَى رَكْعَتَيْنِ كَمَا كَانَ فِي الابْتِدَاءِ، وَقَوْلُهُ فِي مُخَاطَبَتِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَالٌ عَلَى هَذَا، أَلا تَسْمَعُهُ يَقُولُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَقَصُرَتِ الصَّلاةُ أَمْ نَسِيتَ؟ وَقَدْ بَيَّنْتُ الْعِلَّةَ الَّتِي لَهَا تَكَلَّمَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ قَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِذِي الْيَدَيْنِ: لَمْ أَنْسَ، وَلَمْ تَقْصُرْ، وَأَعْلَمْتُ أَنَّ الْوَاجِبَ الْمُفْتَرَضَ عَلَيْهِمْ كَانَ أَنْ يُجِيبُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِنْ كَانُوا فِي الصَّلاةِ، وَهَذَا الْفَرْضُ الْيَوْمَ سَاقِطٌ غَيْرُ جَائِزٍ لِمُسْلِمٍ أَنْ يُجِيبَ أَحَدًا، وَهُوَ فِي الصَّلاةِ بِنُطْقٍ، فَكُلُّ مَنْ تَكَلَّمَ بَعْدَ انْقِطَاعِ الْوَحْيِ فَقَالَ لِمُصَلٍّ قَدْ سَلَّمَ مِنْ رَكْعَتَيْنِ أَقَصُرَتِ الصَّلاةُ أَمْ نَسِيتَ؟ فَوَاجِبٌ عَلَيْهِ إِعَادَةُ تِلْكَ الصَّلاةِ إِذَا كَانَ عَالِمًا أَنَّ فَرْضَ تِلْكَ الصَّلاةِ أَرْبَعٌ لا رَكْعَتَانِ، وَكَذَاكَ يَجِبُ عَلَى كُلِّ مَنْ تَكَلَّمَ وَهُوَ مُسْتَيْقِنٌ بِأَنَّهُ لَمْ يُؤَدِّ فَرْضَ تِلْكَ الصَّلاةِ بِكَمَالِهِ، فَتَكَلَّمَ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ مِنْهَا فِي رَكْعَتَيْنِ، أَوْ بَعْدَمَا سَلَّمَ فِي رَكْعَتَيْنِ، وَكَذَاكَ يَجِبُ عَلَى كُلِّ مَنْ أَجَابَ إِنْسَانًا وَهُوَ فِي الصَّلاةِ إِعَادَةُ تِلْكَ الصَّلاةِ، إِذِ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَمْ يَجْعَلْ لِبَشَرٍ أَنْ يُجِيبَ فِي الصَّلاةِ أَحَدًا فِي الصَّلاةِ غَيْرَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، الَّذِي خَصَّهُ اللَّهُ بِهَا، وَهَذِهِ مَسْأَلَةٌ طَوِيلَةٌ، قَدْ خَرَّجْتُهَا بِطُولِهَا مَعَ ذِكْرِ احْتِجَاجِ بَعْضِ مَنِ اعْتَرَضَ عَلَى أَصْحَابِنَا فِي هَذِهِ الْمَسْأَلَةِ، وَأُبَيِّنُ قُبْحَ مَا احْتَجُّوا عَلَى أَصْحَابِنَا فِي هَذِهِ الْمَسْأَلَةِ مِنَ الْمُحَالِ وَمَا يُشْبِهُ الْهَذَيَانَ، إِنْ وَفَّقَنَا اللَّهُ