2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on Praising and Supplicating After Raising the Head from Bowing.

بَابُ التَّحْمِيدِ وَالدُّعَاءِ بَعْدَ رَفْعِ الرَّأْسِ مِنَ الرُّكُوعِ‏.‏

NameFameRank
abū dharrin Abu Dharr al-Ghifari Companion
‘abd al-lah bn al-ṣāmit Abdullah ibn As-Samit Al-Ghifari Trustworthy
ḥumayd bn hilālin Hamid ibn Hilal al-'Adawi Trustworthy
sahl bn aslam ya‘nī al-‘adawī Sahl ibn Aslam al-'Adawi Trustworthy, good in hadith
abū al-khaṭṭāb zīād bn yaḥyá Ziyad ibn Yahya al-Hasani Trustworthy
ḥumayd bn hilālin Hamid ibn Hilal al-'Adawi Trustworthy
sālimin wahuw āibn al-zinād Salam ibn Abi al-Dhi'al al-Basri Trustworthy
al-mu‘tamir bn sulaymān Mu'tamir ibn Sulayman al-Taymi Trustworthy
al-dawraqī Yaqub ibn Ibrahim al-Abdi Trustworthy
waḥabīb bn al-shahīd Habib ibn al-Shahid al-Azdi Trustworthy, Firm
wayūnus bn ‘ubaydin Yunus ibn Ubayd al-Abdi Trustworthy, Upright, Excellent, Pious
ayyūb Ayyub al-Sakhtiyani Trustworthy, his narrations are considered strong evidence
ḥammād bn slmh Hammad ibn Salamah al-Basri His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout
asadun ya‘nī āibn mūsá Asad bin Musa al-Umawi Thiqah
naṣr bn marzūqin Nasr ibn Marzuq Unknown
‘uthmān bn ‘āmirin Umar ibn Amir al-Salami Truthful, but with some errors
sālim bn nūḥin Salem Bin Nooh Al-Basri Saduq Hasan Al-Hadith
hilāl bn bishrin Hilal ibn Bishr al-Muzani Trustworthy
shu‘bah Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout
muḥammad bn ja‘farin Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali Trustworthy
bundārun Muhammad ibn Bashshar al-Abdi Trustworthy Hadith Scholar
wamanṣūrun wahuw āibn zādhān Mansur bin Zadan al-Wasiti Trustworthy, Upright
yūnus Yunus ibn Ubayd al-Abdi Trustworthy, Upright, Excellent, Pious
hushaymun Hushaym ibn Bashir al-Salami Trustworthy, reliable, prone to tadlis (concealing the chain of narrators) and hidden transmission.
aḥmad bn manī‘in Ahmad ibn Mani' al-Baghdadi Trustworthy Hadith Scholar
yūnus Yunus ibn Ubayd al-Abdi Trustworthy, Upright, Excellent, Pious
bishrun ya‘nī āibn al-mufaḍḍal Bishr ibn al-Mufaddal al-Raqashi Trustworthy, Firm
abū al-khaṭṭāb zīād bn yaḥyá Ziyad ibn Yahya al-Hasani Trustworthy
yūnus Yunus ibn Ubayd al-Abdi Trustworthy, Upright, Excellent, Pious
ibn ‘ulayyah Isma'il ibn 'Ulya al-Asadi Trustworthy, Authoritative Hadith Scholar, Preserver
ya‘qūb bn ibrāhīm al-dawraqī Yaqub ibn Ibrahim al-Abdi Trustworthy
الأسمالشهرةالرتبة
أَبُو ذَرٍّ أبو ذر الغفاري صحابي
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عبد الله بن الصامت الغفاري ثقة
حُمَيْدُ بْنُ هِلالٍ حميد بن هلال العدوي ثقة
سَهْلُ بْنُ أَسْلَمَ يَعْنِي الْعَدَوِيَّ سهل بن أسلم العدوي صدوق حسن الحديث
أَبُو الْخَطَّابِ زِيَادُ بْنُ يَحْيَى زياد بن يحيى الحساني ثقة
حُمَيْدِ بْنِ هِلالٍ حميد بن هلال العدوي ثقة
سَالِمٍ وَهُوَ ابْنُ الزِّنَادِ سلم بن أبي الذيال البصري ثقة
الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ معتمر بن سليمان التيمي ثقة
الدَّوْرَقِيُّ يعقوب بن إبراهيم العبدي ثقة
وَحَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ حبيب بن الشهيد الأزدي ثقة ثبت
وَيُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ يونس بن عبيد العبدي ثقة ثبت فاضل ورع
أَيُّوبَ أيوب السختياني ثقة ثبتت حجة
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حماد بن سلمة البصري تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد
أَسَدٌ يَعْنِي ابْنَ مُوسَى أسد بن موسى الأموي ثقة
نَصْرُ بْنُ مَرْزُوقٍ نصر بن مرزوق مجهول الحال
عُثْمَانَ بْنِ عَامِرٍ عمر بن عامر السلمي صدوق له أوهام
سَالِمُ بْنُ نُوحٍ سالم بن نوح البصري صدوق حسن الحديث
هِلالُ بْنُ بِشْرٍ هلال بن بشر المزني ثقة
شُعْبَةُ شعبة بن الحجاج العتكي ثقة حافظ متقن عابد
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ محمد بن جعفر الهذلي ثقة
بُنْدَارٌ محمد بن بشار العبدي ثقة حافظ
وَمَنْصُورٌ وَهُوَ ابْنُ زَاذَانَ منصور بن زاذان الواسطي ثقة ثبت
يُونُسُ يونس بن عبيد العبدي ثقة ثبت فاضل ورع
هُشَيْمٌ هشيم بن بشير السلمي ثقة ثبت كثير التدليس والإرسال الخفي
أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ أحمد بن منيع البغوي ثقة حافظ
يُونُسُ يونس بن عبيد العبدي ثقة ثبت فاضل ورع
بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ بشر بن المفضل الرقاشي ثقة ثبت
أَبُو الْخَطَّابِ زِيَادُ بْنُ يَحْيَى زياد بن يحيى الحساني ثقة
يُونُسَ يونس بن عبيد العبدي ثقة ثبت فاضل ورع
ابْنُ عُلَيَّةَ إسماعيل بن علية الأسدي ثقة حجة حافظ
يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ يعقوب بن إبراهيم العبدي ثقة

Sahih Ibn Khuzaymah 613

It is narrated on the authority of Sayyidina Abu Sa'eed Khudri (may Allah be pleased with him) that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would say, "Sami' Allahu liman hamidah (Allah hears those who praise Him)," he would supplicate, "Allahumma Rabbana lakal hamdu mil'as-samawati wal ardi wa mil'a ma shi'ta min shay'in ba'd, Ahlath-thana'i wal majdi, Ahaqqu ma qalal 'abdu, wa kulluna laka 'abdun, la mani'a lima a'tayta, wa la yanfa'u dhal jaddi minka'l-jadd." "O Allah, our Lord, to You belongs all praise, filling the heavens and the earth, and filling whatever else You will after that. You are the only One worthy of praise and glory. The servant has spoken the absolute truth, and all of us are Your servants. There is none to prevent what You give, nor does wealth and possessions benefit anyone against You." Both of the esteemed Sheikhs (Imam Bukhari and Imam Muslim) narrated a similar narration. However, Imam Ahmad said, "Rabbana lakal hamd," meaning he narrated it without "Allahumma" and the conjunction "wa". Imam Bukhari narrated the aforementioned hadith with his chain of narrators going back to his teacher, Muhammad bin Yahya, with the addition of these words, "Wa la mu'tiya lima mana'ta." "And there is none to grant what You withhold."


Grade: Sahih

سیدنا ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جب «‏‏‏‏سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ» ‏‏‏‏ کہتے تو یہ دعا پڑھا کرتے تھے: «‏‏‏‏اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمِلْءُ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ، أَهْلَ الثَّنَاءِ وَالمَجْدِ، أَحَقُّ مَا قَالَ الْعَبْدُ، وَكُلُّنَا لَكَ عَبْدٌ، لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ» ‏‏‏‏ ”اے اللہ، اے ہمارے رب تیرے ہی لئے تمام تعریف و توصیف ہے، آسمان بھر کر اور زمین بھر کر اور اس کے بعد جو چیز تو چاہے وہ بھر کر (تیری تعریف ہے) تو تعریف اور بزرگی والا ہے۔ بندے نے جو نہایت سچی بات کہی ہے، اور ہم سب تیرے ہی بندے ہیں، (‏‏‏‏وہ یہ ہے کہ) جو چیز تو عطا فرما دے اُسے کوئی روکنے والا نہیں ہے، اور تجھ سے مال و دولت والے کو مال و دولت کچھ نفع نہیں دے گی۔“ (امام صاحب کے) دونوں اساتذہ کرام نے ایک ہی طرح کی روایت بیان کی ہے، مگر جناب احمد نے کہا: «‏‏‏‏رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ» ‏‏‏‏ یعنی (انہوں نے «‏‏‏‏اللَّهُمَّ» ‏‏‏‏ اور واؤ کے بغیر روایت بیان کی ہے) امام صاحب نے اپنے استاد جناب محمد بن یحییٰ کی سند سے مذکورہ بالا روایت بیان کی ہے۔ اس میں ان الفاظ کا اضافہ ہے۔ «‏‏‏‏وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ» ‏‏‏‏ ”جو چیز تو روک دے اسے کوئی عطا نہیں کر سکتا۔“

Sayyidina Abu Saeed Khudri Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam jab "Sami Allahu Liman Hamidah" kehte to yeh dua parha karte the: "Allahumma Rabbana lakal hamdu mil'us samawati wal ardi wa mil'u ma shi'ta min shai'in ba'du, Ahlath thana'i wal majdi, Ahaqqu ma qaalal abdu, wa kulluna laka abdun, la mani'a lima a'tayta, wa la yanfa'u dhal jaddi minka al jaddu" "Aye Allah, aye hamare Rab tere hi liye tamam tareef o tausif hai, aasman bhar kar aur zameen bhar kar aur uske baad jo cheez tu chahe woh bhar kar (teri tareef hai) tu tareef aur buzurgi wala hai. Bande ne jo nihayat sachi baat kahi hai, aur hum sab tere hi bande hain, (woh yeh hai ki) jo cheez tu ata farma de usse koi rokne wala nahi hai, aur tujhse maal o daulat wale ko maal o daulat kuchh nafa nahi degi." (Imam Sahib ke) Donon asaatza kiram ne ek hi tarah ki riwayat bayan ki hai, magar Janab Ahmad ne kaha: "Rabbana lakal hamdu" yani (unhon ne "Allahumma" aur waw ke baghair riwayat bayan ki hai) Imam Sahib ne apne ustaad Janab Muhammad bin Yahya ki sanad se mazkura bala riwayat bayan ki hai. Is mein in alfaaz ka izafa hai. "Wa la mu'tiya lima mana'ta" "Jo cheez tu rok de use koi ata nahi kar sakta."

نا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبَانَ ، وَأَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ عَلِيلٍ الْمُقْرِئَانِ ، قَالا: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، نا سَعِيدٌ يَعْنِي عَبْدَ الْعَزِيزِ ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ قَزَعَةَ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ يَقُولُ إِذَا قَالَ:" سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ":" اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ، وَمِلْءَ الأَرْضِ، وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ، أَهْلَ الثَّنَا وَالْمَجْدِ أَحَقُّ، مَا قَالَ الْعَبْدُ، وَكُلُّنَا لَكَ عَبْدٌ، لا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ" . لَفْظًا وَاحِدًا، غَيْرُ أَنَّ أَحْمَدَ، قَالَ:" رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ". حَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بِهَذَا، وَزَادَ، وَقَالَ:" وَلا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ". نا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ أَيْضًا، نا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، بِهَذَا