2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on Speech in Prayer Due to Ignorance by the One Speaking

بَابُ ذِكْرِ الْكَلَامِ فِي الصَّلَاةِ جَهْلًا مِنَ الْمُتَكَلِّمِ

NameFameRank
sa‘d bn hshāmin Sa'd ibn Hisham al-Ansari Trustworthy
zurārah bn awfá Zarara ibn Aufa al-Amiri Trustworthy
qatādah Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis
abī Hishām ibn Abī `Abd Allāh al-Dustawā'ī Trustworthy, Sound and has been accused of Determinism
mu‘ādh bn hshāmin Muadh bin Hisham Al-Dastawai Saduq (Truthful) Hasan (Good) Al-Hadith
bundārun Muhammad ibn Bashshar al-Abdi Trustworthy Hadith Scholar
sa‘īdin Sa'id ibn Abi 'Urwa al-'Adawi Trustworthy Hadith Scholar
‘abdah Abdah ibn Sulayman al-Kufi Trustworthy, Firm
hārūn bn isḥāq Harun ibn Ishaq al-Hamdani Trustworthy
sa‘īdin Sa'id ibn Abi 'Urwa al-'Adawi Trustworthy Hadith Scholar
ibn abī ‘adīyin Muhammad ibn Ibrahim al-Salami Trustworthy
bundārun Muhammad ibn Bashshar al-Abdi Trustworthy Hadith Scholar
sa‘īd bn abī ‘arūbah Sa'id ibn Abi 'Urwa al-'Adawi Trustworthy Hadith Scholar
yaḥyá bn sa‘īdin Yahya ibn Sa'id al-Qattan Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary
‘ā’ishah Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq Sahabi
bundārun Muhammad ibn Bashshar al-Abdi Trustworthy Hadith Scholar

Sahih Ibn Khuzaymah 859

Mu'awiya ibn al-Hakam al-Sulami reported: I said, "O Messenger of Allah, we were recently people of ignorance, then Allah brought Islam. Among us are men who seek omens." He said, "That is something they find in their hearts, so let it not deter them." I said, "O Messenger of Allah, among us are men who visit fortune-tellers." He said, "Do not visit them." I said, "O Messenger of Allah, among us are men who draw lines of divination." He said, "There was a Prophet among the Prophets who drew lines of divination, so whoever conforms to his drawing, then that is it." He said, "While I was praying with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, a man from the people sneezed. I said to him, 'May Allah have mercy on you.' The people stared at me with their eyes. I said, 'May my mother be bereaved of you! Why are you looking at me?'" He said, "The people struck their hands on their thighs. When I saw them silencing me, I fell silent. When the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, finished praying, he called me to him. By my father and mother, I have never seen a teacher before or after him who taught better than he did. By Allah, he did not strike me, nor did he rebuke me, nor did he insult me. But he said, 'This prayer of ours is not fitting for anything of the speech of the people. Verily, it is for glorification, exaltation, and recitation of the Quran.'" This is the wording of the hadith of Maysarah. Bundar said, "While I was praying with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him..." And so said the rest. And Bundar said, "When I saw them silencing me, I fell silent."

سیدنا معاویہ بن حکم سلمی رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں نے عرض کیا کہ اے اللہ کے رسول، ہم نئے نئے جاہلیت سے نکلے ہیں، پھر اللہ تعالیٰ اسلام کی نعمت لے آئے، اور بیشک ہم میں کچھ لوگ بدشگونی لیتے ہیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”یہ وہ چیز ہے جسے وہ اپنے دلوں میں پاتے ہیں تو یہ اُن کو (ان کے کاموں سے) ہرگز نہ روکے۔“ انہوں نے عرض کی کہ اللہ کے رسول، کچھ لوگ کاہنوں کے پاس جاتے ہیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم اُن کے پاس مت جاؤ۔“ وہ کہنے لگے کہ اے اﷲ کے رسول، ہم میں سے کچھ لوگ لکیریں لگاتے ہیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: انبیائے کرام علیہم السلام میں سے ایک نبی لکیریں لگاتے تھے تو جس کی لکیر اُن کی لکیروں کے موافق ہوجائیں تو وہ درست ہے (اس میں کوئی حرج نہیں) سیدنا معاویہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ اس اثنا میں کہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نماز پڑھ رہا تھا کہ لوگوں میں سے ایک شخص نے چھینک ماری تو میں نے اسے کہا «‏‏‏‏يَرحَمُكَ الله» ‏‏‏‏ ”اللہ تجھ پر رحم فرمائے“ تو لوگوں نے مجھے گھورنا شروع کر دیا تو میں نے کہا کہ ہائے میری ماں مجھے روئے (یعنی میں مر جاؤں) تم مجھے اس طرح کیوں دیکھ رہے ہو؟ وہ کہتے ہیں تو لوگوں نے اپنی رانوں پر ہاتھ مارنے شروع کر دیے، تو جب میں نے دیکھا کہ وہ مجھے خاموش کرارہے ہیں تو میں خاموش ہوگیا۔ جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نماز سے فارغ ہوئے تو مجھے بلایا۔ میرے ماں باپ آپ صلی اللہ علیہ وسلم پر قربان ہوں، میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے پہلے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے بعد کبھی بھی آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے بہتر تعلیم دینے والا معلم نہیں دیکھا۔ اللہ کی قسم، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے نہ مجھے مارا، نہ جھڑکا اور نہ برا بھلا کہا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”بیشک ہماری اس نماز میں لوگوں کی بات چیت درست نہیں ہے۔ بلکہ یہ تو تکبیر، تسبیح اور قرآن مجید کی تلاوت کرنے کا نام ہے۔“ یہ میسرہ کی حدیث کے الفاظ ہیں۔ جناب بندار کی روایت کے یہ الفاظ ہیں کہ اس دوران میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نماز پڑھ رہا تھا۔ اسی طرح دیگر راویوں نے بیان کیا ہے ـ اور بندار کہتے ہیں کہ پھر جب میں نے انہیں دیکھا کہ وہ مجھے خاموش کرا رہے ہیں تو میں خاموش ہو گیا ـ امام ابوبکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ میں نے ”التصنیف الکبیر“ میں باقی راویوں کی حدیث بھی بندار کی روایت کے مثل بیان کر دی ہے مگر میں نے ان کے الفاظ بیان نہیں کیے۔

Sayyidna Muawiya bin Hakam Salmi Radi Allahu Anhu bayan karte hain keh maine arz kiya keh aye Allah ke Rasool, hum naye naye jahiliyat se nikle hain, phir Allah Ta'ala Islam ki naimat le aaye, aur beshak hum mein kuch log badshuguni lete hain. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Yeh woh cheez hai jise woh apne dilon mein pate hain to yeh un ko (un ke kaamon se) hargiz na roke." Unhon ne arz ki keh Allah ke Rasool, kuch log kahinon ke paas jate hain. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Tum un ke paas mat jao." Woh kehne lage keh aye Allah ke Rasool, hum mein se kuch log lakeerein lagate hain. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Anbiya-e-Kiram Alaihimussalam mein se ek Nabi lakeerein lagate the to jis ki lakeer un ki lakeeron ke muwafiq hojain to woh durust hai (is mein koi harj nahin) Sayyidna Muawiya Radi Allahu Anhu kehte hain keh is asna mein keh main Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke saath namaz padh raha tha keh logon mein se ek shakhs ne chheenk maari to maine usay kaha "Yarhamuka Allah" "Allah tujh par reham farmaye" to logon ne mujhe ghoorna shuru kar diya to maine kaha keh haye meri maan mujhe roye (yani main mar jaun) tum mujhe is tarah kyun dekh rahe ho? Woh kehte hain to logon ne apni raanon par haath marne shuru kar diye, to jab maine dekha keh woh mujhe khamosh kara rahe hain to main khamosh hogaya. Jab Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam namaz se farigh huye to mujhe bulaya. Mere maan baap aap Sallallahu Alaihi Wasallam par qurban hon, maine aap Sallallahu Alaihi Wasallam se pehle aur aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke baad kabhi bhi aap Sallallahu Alaihi Wasallam se behtar taleem dene wala muallim nahin dekha. Allah ki qasam, aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne na mujhe mara, na jhidka aur na bura bhala kaha, aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Beshak hamari is namaz mein logon ki baat cheet durust nahin hai. Balkeh yeh to takbeer, tasbeeh aur Quran Majeed ki tilawat karne ka naam hai." Yeh Misra ki hadees ke alfaz hain. Janab Bandar ki riwayat ke yeh alfaz hain keh is dauran mein Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke saath namaz padh raha tha. Isi tarah deegar raviyon ne bayan kiya hai - aur Bandar kehte hain keh phir jab maine unhen dekha keh woh mujhe khamosh kara rahe hain to main khamosh ho gaya - Imam Abubakar Rahmatullah Alaih farmate hain keh maine "Al Tasnif Al Kabir" mein baqi raviyon ki hadees bhi Bandar ki riwayat ke misl bayan kar di hai magar maine un ke alfaz bayan nahin kiye.

نَا بُنْدَارٌ ، نَا يَحْيَى ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ وَهُوَ الصَّوَّافُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو هَاشِمٍ زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ، نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنِي الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنِي الْحَجَّاجُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَيْمُونٍ ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يَحْيَى ، وَحَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ، أَخْبَرَنَا بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ بَكْرٍ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ هِلالِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ الْحَكَمِ السُّلَمِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ، ثناهُ بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ الْحَلَبِيَّ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، حَدَّثَنِي هِلالُ بْنُ أَبِي مَيْمُونَةَ ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ الْحَكَمِ السُّلَمِيُّ ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا كُنَّا حَدِيثَ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ، فَجَاءَ اللَّهُ بِالإِسْلامِ، وَإِنَّ رِجَالا مِنَّا يَتَطَيَّرُونَ، قَالَ:" ذَلِكَ شَيْءٌ يَجِدُونَهُ فِي صُدُورِهِمْ، فَلا يَصُدَّنَّهُمْ" قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، رِجَالٌ يَأْتُونَ الْكَهَنَةَ، قَالَ:" فَلا تَأْتُوهُمْ" قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ رِجَالٌ مِنَّا يَخُطُّونَ، قَالَ:" كَانَ نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ يَخُطُّ فَمَنْ وَافَقَ خَطَّهُ فَذَاكَ" قَالَ: وَبَيَّنَما أَنَا أُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِذْ عَطَسَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ، فَقُلْتُ لَهُ: يَرْحَمُكُ اللَّهُ، فَحَدَّقَنِي الْقَوْمُ بِأَبْصَارِهِمْ، فَقُلْتُ: وَاثُكْلَ أُمِّيَاهُ، مَا لَكُمْ تَنْظُرُونَ إِلَيَّ، قَالَ: فَضَرَبَ الْقَوْمُ بِأَيْدِيهِمْ عَلَى أَفْخَاذِهِمْ، فَلَمَّا رَأَيْتُهُمْ يَصْمُتُونَنِي لَكِنِّي سَكَتُّ، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَانِي، فَبِأَبِي هُوَ وَأُمِّي، مَا رَأَيْتُ مُعَلِّمًا قَطُّ قَبْلَهُ وَلا بَعْدَهُ أَحْسَنَ تَعْلِيمًا مِنْهُ، وَاللَّهِ مَا ضَرَبَنِي، وَلا كَهَرَنِي، وَلا شَتَمَنِي، وَلَكِنْ قَالَ:" إِنَّ صَلاتَنَا هَذِهِ لا يَصْلُحُ فِيهَا شَيْءٌ مِنْ كَلامِ النَّاسِ، إِنَّمَا هِيَ التَّكْبِيرُ، وَالتَّسْبِيحُ، وَتِلاوَةُ الْقُرْآنِ" هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ مَيْسَرَةَ، قَالَ بُنْدَارٌ: بَيْنَمَا أَنَا أُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهَكَذَا قَالَ الْبَاقُونَ. وَقَالَ بُنْدَارٌ: فَلَمَّا رَأَيْتُهُمْ يَصْمُتُونِي، لَكِنِّي سَكَتُّ. قَالَ أَبُو بَكْرٍ: خَرَّجْتُ فِي التَّصْنِيفِ الْكَبِيرِ حَدِيثَ الْبَاقِينَ فِي عَقِبِ حَدِيثِ بُنْدَارٍ بِمِثْلِهِ، وَلَمْ أُخَرِّجْ أَلْفَاظَهُمْ