20.
Book of Hajj
٢٠-
كِتَابُ الْحَجِّ


Chapter on comprehensive aspects of Hajj

‌بَابُ جَامِعِ الْحَجِّ

Muwatta Imam Malik 929

Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from clsa ibn Talha that Abdullah ibn Amr ibn al-As said, "The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, stopped for the people at Mina, and they questioned him and a man came and said to him, 'Messenger of Allah, I was unclear about what to do and I shaved before sacrificing,' and the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, 'Sacrifice, and don't worry.' Then another came to him and said 'Messenger of Allah, I was unclear about what to do and I sacrificed before throwing the stones.' He advised, 'Throw, and don't worry.' "Amr continued, saying that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, was not asked about anything done before or after without his saying, "Do it, and don't worry."


Grade: Sahih

حضرت عبداللہ بن عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ سے روایت ہے ، کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ حجۃ الوداع کے موقع پر منیٰ کے میدان میں لوگوں ( کو تعلیم دینے ) کے لیے ( سواری پر ) ٹھہرے رہے اور لوگ آپ ﷺ سے سوالات کرتے رہے ، چنانچہ ایک آدمی آیا اور آپ ﷺ سے کہنے لگا کہ اے اللہ کے رسول ! بے شک مجھے علم نہ ہو سکا اور میں نے سر منڈوا لیا پہلے اس سے کہ میں نحر ( قربانی ) کرتا ، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ( اب جا کر جانور ) ذبح کر لو اور کوئی حرج نہیں ہے ۔‘‘ پھر آپ ﷺ کے پاس ایک اور شخص آیا اور کہنے لگا کہ اے اللہ کے رسول ! مجھے معلوم نہ ہوا اور میں نے کنکریاں مارنے سے پہلے ہی ( اونٹ کو ) نحر کر لیا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : کنکریاں مار لو اور کوئی حرج نہیں ۔‘‘ حضرت عبداللہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ( اس دن ) رسول اللہ ﷺ سے جس چیز کے متعلق بھی سوال کیا گیا کہ وہ پہلے کر لی گئی تھی یا مؤخر کر دی گئی تھی تو آپ ﷺ نے یقیناً صرف اور صرف یہی فرمایا :’’ ( اب اسے ) کر لو اور ( اس میں ) کوئی حرج نہیں ہے ۔‘‘

Hazrat Abdullah bin Amro bin Aas Radi Allaho Anho se riwayat hai, kehte hain ke Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam Hajjat-ul-Wida ke mauqe par Mina ke maidan mein logon (ko taleem dene) ke liye (sawari par) thehre rahe aur log Aap Sallallaho Alaihi Wasallam se sawalat karte rahe, chunancha ek aadmi aaya aur Aap Sallallaho Alaihi Wasallam se kehne laga ke aye Allah ke Rasool! Be shak mujhe ilm na ho saka aur maine sar mundwa liya pehle is se ke mein nahar (qurbani) karta, to Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: ''(ab ja kar janwar) zibah kar lo aur koi harj nahin hai.'' Phir Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ke pass ek aur shakhs aaya aur kehne laga ke aye Allah ke Rasool! Mujhe maloom na hua aur maine kankariyan marne se pehle hi (ont ko) nahar kar liya to Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: kankariyan maar lo aur koi harj nahin. Hazrat Abdullah Radi Allaho Anho kehte hain ke (is din) Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam se jis cheez ke mutalliq bhi sawal kiya gaya ke wo pehle kar li gayi thi ya moakhir kar di gayi thi to Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne yaqinan sirf aur sirf yahi farmaya: ''(ab ise) kar lo aur (is mein) koi harj nahin hai.''

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، أَنَّهُ قَالَ : وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِلنَّاسِ بِمِنًى . وَالنَّاسُ يَسْأَلُونَهُ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ . لَمْ أَشْعُرْ فَحَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَنْحَرَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « انْحَرْ وَلَا حَرَجَ »، ثُمَّ جَاءَهُ آخَرُ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ . لَمْ أَشْعُرْ فَنَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ . قَالَ : « ارْمِ وَلَا حَرَجَ »، قَالَ : فَمَا سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ شَيْءٍ ، قُدِّمَ وَلَا أُخِّرَ ، إِلَّا قَالَ : « افْعَلْ وَلَا حَرَجَ »

Muwatta Imam Malik 930

Yahya related to me from Malik from Nafi from Abdullah ibn Umar that when the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, returned from a military expedition or a hajj or an umra, he used to say three takbirs on every elevated part of the land, and then he used to say, "There is no god but Allah, alone, without partner. To Him belongs the Kingdom and to Him belongs the praise and He has power over everything. Returning, making tawba, serving, prostrating, praising our Lord. Allah has promised truly and given His slave victory and defeated the tribes alone."


Grade: Sahih

حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ بے شک رسول اللہ ﷺ جب کسی غزوے یا حج یا عمرے سے لوٹتے تو زمین کے ہر چڑھائی والے مقام ( گھاٹی یا ٹیلے وغیرہ ) پر تین بار اللہ اکبر کہتے پھر فرماتے :’’ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں ، وہ اکیلا ہے ، اس کا کوئی شریک نہیں ، اسی کی سب بادشاہت ہے اور اسی کے لیے سب حمد ہے ، اور وہ ہر چیز پر خوب قدرت رکھنے والا ہے ، ( ہم ) لوٹنے والے ہیں ، توبہ کرنے والے ہیں ، عبادت کرنے والے ہیں ، سجدہ کرنے والے ( اور ) اپنے رب کی حمد بیان کرنے والے ہیں ، اللہ نے اپنا وعدہ سچ کر دکھایا اور اپنے بندے کی نصرت فرمائی اور ( تمام کافر ) لشکروں کو اکیلے ہی شکست سے دو چار فرمایا ۔‘‘

Hazrat Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki be shak Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) jab kisi gazwe ya Hajj ya Umrah se laut te to zameen ke har charhai wale maqam (ghati ya teile waghaira) par teen baar Allah Akbar kahte phir farmate: ''Allah ke siwa koi mabood barhaq nahin, woh akela hai, us ka koi sharik nahin, usi ki sab badshahat hai aur usi ke liye sab hamd hai, aur woh har cheez par khoob qudrat rakhne wala hai, (hum) lautne wale hain, tauba karne wale hain, ibadat karne wale hain, sijda karne wale (aur) apne Rab ki hamd bayan karne wale hain, Allah ne apna waada sach kar dikhaya aur apne bande ki nusrat farmai aur (tamam kafir) lashkaron ko akele hi shikast se do char farmaya.''

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ إِذَا قَفَلَ مِنْ غَزْوٍ أَوْ حَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ يُكَبِّرُ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ مِنَ الْأَرْضِ ثَلَاثَ تَكْبِيرَاتٍ ثُمَّ يَقُولُ : « لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ، آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ سَاجِدُونَ . لِرَبِّنَا حَامِدُونَ . صَدَقَ اللَّهُ وَعْدَهُ . وَنَصَرَ عَبْدَهُ . وَهَزَمَ الْأَحْزَابَ وَحْدَهُ »

Muwatta Imam Malik 931

Yahya related to me from Malik from Ibrahim ibn Uqba from Kurayb the mawla of Abdullah ibn Abbas from Ibn Abbas that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, passed a woman in a litter and it was said to her, "This is the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace," and she took the forearms of a young boy who was with her and said, "Does this one have a hajj, Messenger of Allah?" and he said, "Yes, and you have a reward."


Grade: Sahih

حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ بے شک رسول اللہ ﷺ کا ایک عورت کے پاس سے گزر ہوا جو کہ اپنی پالکی ( ڈولی ) میں تھی ، اُسے بتایا گیا کہ یہ اللہ کے رسول ﷺ ( گزر رہے ) ہیں تو وہ ( اپنے ) ایک بچے کو جو اس کے ساتھ تھا ، اُس کے دونوں بازوؤں سے پکڑ کر لے آئی اور عرض کرنے لگی کہ اے اللہ کے رسول ! کیا اس کا بھی حج ( شمار ) ہو گا ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ہاں اور تیرے لیے اس کا اجر ہے ۔‘‘

Hazrat Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki be shak Rasul Allah SAW ka ek aurat ke pass se guzar hua jo ki apni palki (doli) mein thi, usay bataya gaya ki yeh Allah ke Rasul SAW (guzar rahe) hain to woh (apne) ek bachay ko jo uske sath tha, uske donon bazuon se pakar kar le aayi aur arz karne lagi ki aye Allah ke Rasul! kya iska bhi Hajj (shumar) hoga? Aap SAW ne farmaya: “Haan aur tere liye iska ajr hai.”

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَرَّ بِامْرَأَةٍ وَهِيَ فِي مِحَفَّتِهَا فَقِيلَ لَهَا : هَذَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَأَخَذَتْ بِضَبْعَيْ صَبِيٍّ كَانَ مَعَهَا . فَقَالَتْ : أَلِهَذَا حَجٌّ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : « نَعَمْ وَلَكِ أَجْرٌ »

Muwatta Imam Malik 932

Yahya related to me from Malik from Ibrahim ibn Abi Abla from Talha ibn Ubaydullah ibn Kariyz that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Shaytan is not considered more abased or more cast out or more contemptible or more angry on any day than on the Day of Arafa. That is only because he sees the descent of the Mercy and Allah's disregard for great wrong actions. That is except from what he was shown on the Day of Badr." Someone said, "What was he shown on the Day of Badr, Messenger of Allah?" He said, "Didn't he see Jibril arranging the ranks of the angels?"


Grade: Sahih

طلحہ بن عبیداللہ بن کریز رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ بے شک رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ شیطان کسی بھی دن میں اس قدر ذلیل و رسوا ، شکست خوردہ ، حقیر اور غصے میں مبتلا نہیں ہوتا جس قدر کہ وہ ، عرفہ ( 9 ذوالحج ) کے دن ہوتا ہے اور یہ کسی اور وجہ سے نہیں ہے مگر صرف اس سبب سے ہوتا ہے کہ وہ رحمت الٰہیہ کے نزول اور بڑے بڑے گناہوں سے اللہ کے درگز کرنے کو دیکھتا ہے ، سوائے اس صورتحال کے جو اسے جنگ بدر کے دن دکھائی گئی ( اور اس دن اس ملعون کا بہت برا حال ہوا ) ، عرض کیا گیا کہ اے اللہ کے رسول ! اس نے بدر کے دن کیا دیکھا تھا ؟ فرمایا :’’ آگاہ رہو ، یقیناً اس نے جبرائیل علیہ السلام کو دیکھا تھا جو فرشتوں کی صف بندی فرما رہے تھے ۔‘‘

Talha bin Ubaidullah bin Kariz RA se riwayat hai ki beshak Rasul Allah SAW ne farmaya: "Shaitan kisi bhi din mein is kadar zalil o ruswa, shikast khurda, haqir aur ghusse mein mubtala nahi hota jis kadar ki woh Arafa (9 Zulhijja) ke din hota hai aur yeh kisi aur wajah se nahi hai magar sirf is sabab se hota hai ki woh rehmat e ilahiya ke nuzul aur bade bade gunahon se Allah ke darguzar karne ko dekhta hai, siwaye is surat e hal ke jo use jang Badr ke din dikhayi gayi (aur is din is maloon ka bahut bura haal hua). Arz kiya gaya ki aye Allah ke Rasul! Isne Badr ke din kya dekha tha? Farmaya: "Aagah raho, yaqinan isne Jibraeel AS ko dekha tha jo farishton ki saff bandi farma rahe the."

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَرِيزٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ : « مَا رُئِيَ الشَّيْطَانُ يَوْمًا ، هُوَ فِيهِ أَصْغَرُ وَلَا أَدْحَرُ وَلَا أَحْقَرُ وَلَا أَغْيَظُ ، مِنْهُ فِي يَوْمِ عَرَفَةَ . وَمَا ذَاكَ إِلَّا لِمَا رَأَى مِنْ تَنَزُّلِ الرَّحْمَةِ ، وَتَجَاوُزِ اللَّهِ عَنِ الذُّنُوبِ الْعِظَامِ ، إِلَّا مَا أُرِيَ يَوْمَ بَدْرٍ ». قِيلَ وَمَا رَأَى يَوْمَ بَدْرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : « أَمَا إِنَّهُ قَدْ رَأَى جِبْرِيلَ يَزَعُ الْمَلَائِكَةَ »

Muwatta Imam Malik 933

Yahya related to me from Malik from Zihad ibn Abi Ziyad the mawla of Abdullah ibn Ayyash ibn Abi Rabia from Talha ibn Ubaydullah ibn Kariyz that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "The most excellent dua is the dua on the Day of Arafa, and the best of what I and the prophets before me have said, is 'There is no god but Allah, alone, without partner.'"


Grade: Sahih

طلحہ بن عبیداللہ بن کریز رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ بے شک رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ سب سے افضل دعا یوم عرفہ ( 9 ذوالحج ) کی دعا ہے اور سب سے افضل بات اس میں سے جو میں نے اور مجھ سے پہلے انبیاء نے کہی ، یہ بات ہے : ( لَا اِلٰہَ اِلَّا اللہُ وَحْدَہُ لَا شَرِیْکَ لَہٗ ) ’’ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں ہے ، وہ اکیلا ہے اس کا کوئی شریک نہیں ۔‘‘

Talha bin Ubaidullah bin Kariz rehmatullah alaih se riwayat hai ki be shak Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Sab se afzal dua Yaum e Arafah (9 Zil Hajj) ki dua hai aur sab se afzal baat is mein se jo main ne aur mujh se pehle Ambiya ne kahi, yeh baat hai: (La ilaha illallah wahdahu la sharika lahu) ''Allah ke siwa koi mabood barhaq nahi hai, wo akela hai is ka koi sharik nahi.''

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَرِيزٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ : « أَفْضَلُ الدُّعَاءِ دُعَاءُ يَوْمِ عَرَفَةَ »، ⦗ص:٤٢٣⦘ وَأَفْضَلُ مَا قُلْتُ أَنَا وَالنَّبِيُّونَ مِنْ قَبْلِي : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ "

Muwatta Imam Malik 934

Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Anas ibn Malik that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, entered Makka, in the Year of Victory, wearing a helmet, and when he took it off a man came to him and said, "Messenger of Allah, Ibn Khatal is clinging to the covers of the Kaba,'' and the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Kill him."Malik commented, "The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, was not in ihram at the time, and Allah knows best."


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ بے شک رسول اللہ ﷺ فتح مکہ والے سال ( فتح مکہ کے موقع پر ) مکہ میں اس حال میں داخل ہوئے کہ آپ ﷺ کے سر مبارک پر خود تھا ، پھر جب آپ ﷺ نے اُسے ( سر سے ) اتارا تو آپ ﷺ کے پاس ایک آدمی آیا اور آپ ﷺ سے کہنے لگا کہ اے اللہ کے رسول ! ابن خطل کعبہ کے پردوں کے ساتھ چمٹا ہوا ہے ، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اُسے قتل کر دو ۔‘‘

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki be shak Rasul Allah SAW Fath Makkah wale saal ( Fath Makkah ke mauqe par ) Makkah mein is hal mein dakhil huye ki aap SAW ke sar mubarak par khud tha, phir jab aap SAW ne usay ( sar se ) utara to aap SAW ke pass ek aadmi aaya aur aap SAW se kehne laga ki aye Allah ke Rasul! Ibn Khatal Kaaba ke pardo ke sath chamta hua hai, to Rasul Allah SAW ne farmaya: ''Usay qatal kar do.''

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ « دَخَلَ مَكَّةَ عَامَ الْفَتْحِ ، وَعَلَى رَأْسِهِ الْمِغْفَرُ ». فَلَمَّا نَزَعَهُ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْنُ خَطَلٍ مُتَعَلِّقٌ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « اقْتُلُوهُ » قَالَ مَالِكٌ : « وَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ، يَوْمَئِذٍ مُحْرِمًا . وَاللَّهُ أَعْلَمُ »

Muwatta Imam Malik 935

Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar was coming from Makka and when he was at Qudayd, news came to him from Madina and he returned and entered Makka without ihram.Yahya related the same as that to me from Malik from Ibn Shihab.


Grade: Sahih

نافع رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ بے شک حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ مکہ سے ( مدینہ کی طرف ) متوجہ ہوئے ، یہاں تک کہ جب وہ ’’ قُدَید ‘‘ جگہ پر پہنچے تو ان کے پاس مدینہ سے ایک خبر پہنچی تو وہ ( وہیں سے ) واپس لوٹ گئے اور مکہ میں بغیر احرام کے داخل ہو گئے ۔

Nafi rahmaullah se riwayat hai ki be shak Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah anhu Makkah se Madina ki taraf mutwaja hue yahan tak ki jab wo Qudeed jagah par pahunche to un ke paas Madina se ek khabar pahunchi to wo wahin se wapas laut gaye aur Makkah mein baghair ehram ke dakhil ho gaye.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ « أَقْبَلَ مِنْ مَكَّةَ . حَتَّى إِذَا كَانَ بِقُدَيْدٍ جَاءَهُ خَبَرٌ مِنَ الْمَدِينَةِ . فَرَجَعَ فَدَخَلَ مَكَّةَ بِغَيْرِ إِحْرَامٍ »

Muwatta Imam Malik 936

Yahya related to me from Malik from Muhammad ibn Amr ibn Halhala ad-Dili from Muhammad ibn lmran al-Ansari that his father said that Abdullah ibn Umar came upon him while he stopped for a rest under a tall tree on the road to Makka, and he said, "What has made you stop under this tall tree?" He replied that he sought it's shade. Abdullah ibn Umar said, "Anything besides that?" and he said, "No, that was the only. reason he stopped for a rest," and Abdullah ibn Umar said, "The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, 'If you are between al-Akhshabayn (which are two mountains) near Mina,' indicating the east with his outspread hand, 'you will find a valley called as-Surar with a tree in it beneath which the umbilical cords of seventy prophets have been cut.' "


Grade: Sahih

محمد بن عمران انصاری رحمہ اللہ اپنے والد عمران رحمہ اللہ سے روایت کرتے ہیں ، انھوں نے کہا کہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ ( راستے سے ) ہٹ کر میری طرف آئے ، اس حال میں کہ میں مکہ کے راستے میں ایک بڑے درخت کے نیچے پڑاؤ ڈالے ہوئے تھا ، پھر وہ مجھ سے فرمانے لگے کہ تجھے کس چیز نے اس درخت کے نیچے اتارا ، ( اور اُترنے پر آمادہ کیا ) ہے ؟ میں نے کہا کہ میں نے اس کے سائے کا ارادہ کیا تھا ، وہ فرمانے لگے کہ کیا اس کے علاوہ کوئی اور سبب بھی ہے ؟ میں نے کہا کہ نہیں ، اس ( بیان کردہ ) مقصد کے علاوہ کسی اور سبب نے مجھے یہاں نہیں اتارا ، چنانچہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا تھا :’’ جب تو منیٰ کے دو پہاڑوں کے درمیان میں ہو ۔‘‘ اور فرماتے ہوئے آپ ﷺ نے مشرق کی طرف اشارہ کیا ، ( پھر فرمایا ) ’’ تو بلاشبہ وہاں ایک وادی سے جسے ’’ سرر ‘‘ کہا جاتا ہے ، اس میں ایک بڑا درخت ہے جس کے نیچے ستر نبیوں کی نال کاٹی گئی تھی ( اور وہاں ان کی ولادت ہوئی تھی ) ۔‘‘

Muhammad bin Imran Ansari rehmatullah alaih apne walid Imran rehmatullah alaih se riwayat karte hain, unhon ne kaha ki Hazrat Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) raste se hat kar meri taraf aaye, is hal mein ki main Makkah ke raste mein ek bade darakht ke neeche padav dale hue tha, phir woh mujh se farmane lage ki tujhe kis cheez ne is darakht ke neeche utara, aur utrne par aamada kiya hai? Main ne kaha ki main ne iske saaye ka irada kiya tha, woh farmane lage ki kya iske alawa koi aur sabab bhi hai? Main ne kaha ki nahin, is bayan karda maqsad ke alawa kisi aur sabab ne mujhe yahan nahin utara, chunancha Hazrat Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tha: ''Jab tu Mina ke do paharon ke darmiyan mein ho.'' Aur farmate hue aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mashriq ki taraf ishara kiya, phir farmaya ''to bila shuba wahan ek wadi se jise 'Sarrar' kaha jata hai, is mein ek bada darakht hai jiske neeche satar nabiyon ki nal kati gayi thi aur wahan un ki wiladat hui thi.''.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ الدِّيلِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ ⦗ص:٤٢٤⦘ الْأَنْصَارِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ قَالَ : عَدَلَ إِلَيَّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَأَنَا نَازِلٌ تَحْتَ سَرْحَةٍ بِطَرِيقِ مَكَّةَ . فَقَالَ : « مَا أَنْزَلَكَ تَحْتَ هَذِهِ السَّرْحَةِ ؟» فَقُلْتُ : أَرَدْتُ ظِلَّهَا . فَقَالَ : « هَلْ غَيْرُ ذَلِكَ ؟» فَقُلْتُ : لَا مَا أَنْزَلَنِي إِلَّا ذَلِكَ . فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « إِذَا كُنْتَ بَيْنَ الْأَخْشَبَيْنِ مِنْ مِنًى ، وَنَفَخَ بِيَدِهِ نَحْوَ الْمَشْرِقِ ، فَإِنَّ هُنَاكَ وَادِيًا يُقَالُ لَهُ السِّرَرُ . بِهِ شَجَرَةٌ سُرَّ تَحْتَهَا سَبْعُونَ نَبِيًّا »

Muwatta Imam Malik 937

Yahya related to me from Malik from Abdullah ibn Abi Bakr ibn Hazm from IbnAbi Mulayka that Umar ibn al-Khattab passed a leprous woman doing tawaf of the House, and he said to her, "Slave of Allah, do not make people uneasy. Better that you stay in your house," so she did so. A man passed by her after that and said to her, "The one who forbade you has died, so come out," and she replied, "I am not going to obey him when he is alive and disobey him when he is dead."


Grade: Sahih

ابن بی ملیکہ سے روایت ہے کہ بے شک حضرت عمربن خطاب رضی اللہ عنہ کوڑھ کے مرض میں مبتلا ایک عورت کے پاس سے گزرے جو بیت اللہ کا طواف کر رہی تھی تو انھوں نے اس سے فرمایا : اے اللہ کی بندی ! لوگوں کی اذیت کا سبب نہ بن ، اگر تو گھر میں بیٹھی رہے ( تو یہ تیرے لیے بہتر ثابت ہو گا اور محض خالص نیت ہی سے تجھے اجر مل جائے گا ) ، چنانچہ وہ ( گھر ہی میں ) بیٹھ گئی ( اور دوبارہ کبھی طواف کے لیے نہ آئی تاکہ لوگ پریشان نہ ہوں ) پھر اس کے ( کچھ عرصہ ) بعد ایک آدمی اس عورت کے پاس سے گزرا اور اس سے کہنے لگا کہ یقیناً جس شخص نے تجھے منع کیا تھا وہ تو فوت ہو چکا ہے ، لہٰذا ( اب طواف کے لیے ) نکل آؤ ، تو وہ کہنے لگی کہ میں ایسی نہیں ہوں کہ اس کی زندگی میں تو اس کی اطاعت کروں اور اس کی موت کے بعد اس کی نافرمانی کروں ۔

Ibn e Abi Malika se riwayat hai keh be shak Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) kodh ke marz mein mubtala ek aurat ke paas se guzre jo Baitullah ka tawaf kar rahi thi to unhon ne us se farmaya: Aye Allah ki bandi! Logon ki aziyat ka sabab na ban, agar tu ghar mein bethi rahe (to yeh tere liye behtar sabit ho ga aur mahaz khalis niyat hi se tujhe ajr mil jaye ga), chunancha woh (ghar hi mein) baith gayi (aur dobara kabhi tawaf ke liye na aayi taake log pareshan na hon) phir us ke (kuchh arsa) baad ek aadmi us aurat ke paas se guzra aur us se kehne laga keh yaqinan jis shakhs ne tujhe mana kiya tha woh to faut ho chuka hai, lihaza (ab tawaf ke liye) nikal aao, to woh kehne lagi keh main aisi nahin hun keh us ki zindagi mein to us ki itaat karoon aur us ki mout ke baad us ki nafarmani karoon.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ مَرَّ بِامْرَأَةٍ مَجْذُومَةٍ وَهِيَ تَطُوفُ بِالْبَيْتِ ، فَقَالَ لَهَا : « يَا أَمَةَ اللَّهِ . لَا تُؤْذِي النَّاسَ . لَوْ جَلَسْتِ فِي بَيْتِكِ ». فَجَلَسَتْ . فَمَرَّ بِهَا رَجُلٌ بَعْدَ ذَلِكَ . فَقَالَ لَهَا : إِنَّ الَّذِي كَانَ قَدْ نَهَاكِ قَدْ مَاتَ ، فَاخْرُجِي . فَقَالَتْ : « مَا كُنْتُ لِأُطِيعَهُ حَيًّا وَأَعْصِيَهُ مَيِّتًا »

Muwatta Imam Malik 938

Yahya related to me from Malik that he had heard that Abdullah ibn Abbas used to say that the area between the corner of the Black Stone and the door of the Kaba was called al-Multazam.


Grade: Sahih

امام مالک رحمہ اللہ کو یہ خبری پہنچی کہ بے شک حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہ فرمایا کرتے تھے کہ رُکن یمانی یعنی حجر اسود اور دروازے کے درمیان کی جگہ ملتزم ہے ۔

imam malik rehmatullah alaih ko yeh khabri pahunchi keh beshak hazrat abdullah bin abbas (رضي الله تعالى عنه) farmaya karte thay keh rukn yamani yani hajar aswad aur darwaze ke darmiyan ki jaga multazim hai

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ كَانَ يَقُولُ : « مَا بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْبَابِ الْمُلْتَزَمُ »

Muwatta Imam Malik 939

Yahya related to me from Malik that Yahya ibn Said heard Muhammad ibn Yahya ibn Habban mentioning that a certain man passed Abu Dharr at ar-Rabadha (which was about 30 miles from Madina) and Abu Dharr asked him, "Where are you heading to?" and he replied, "I am intending to do hajj." Abu Dharr questioned, "Has anything else brought you out?" and he said, "No," so Abu Dharr said "Resume what you are doing wholeheartedly."The man related, "I went on till I came to Makka and I stayed as long as Allah willed. Suddenly, one time, I was with a crowd of people thronging about a man and I pushed through the people to him and it was the old man that I had come across at ar- Rabadha. When he saw me, he recognized me and said, 'Ah, you have done what I told you.' "


Grade: Sahih

محمد بن یحیی بن حبان رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ بے شک ایک آدمی ’’ ربذہ ‘‘ مقام پر حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ کے پاس سے گزرا اور یقیناً حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ نے اس سے سوال کیا کہ تم کہاں کا ارادہ رکھتے ہو ؟ اس نے کہا کہ میں نے حج کا ارادہ کیا ہے تو وہ فرمانے لگے کہ کیا اس کے علاوہ کسی اور مقصد نے ( تو ) تمھیں ( نہیں ) نکالا ؟ اس نے کہا کہ نہیں تو فرمانے لگے : پھر تم ازسرنو ( اپنے ) عمل ( کا سلسلہ ) شروع کرو ( کیونکہ اخلاص والا حج مبرور گزشتہ گناہوں کا خاتمہ کر دیتا ہے اور برائیوں کا نامہ اعمال صاف ہو جاتا ہے اور پھر حج کے بعد کوئی گناہ آدمی سے سرزد ہو تو وہ گویا گناہوں کا نیا سلسلہ شروع ہوتا ہے ) ، اس آدمی نے کہا کہ میں ( وہاں سے ) نکل آیا ، یہاں تک کہ مکہ آ گیا ، پھر جتنی دیر اللہ نے چاہا میں وہاں ٹھہرا رہا ، پھر ( ایک دن ) اچانک میں نے لوگوں کو دیکھا کہ وہ کسی شخص پر ہجوم کر رہے ہیں ( اور جم گھٹا باندھے اس کی زیارت اور اس سے سوال و جواب کا سلسلہ جاری رکھے ہوئے ہیں ) ، چنانچہ میں نے اس پر ( یعنی اس تک پہنچنے کے لیے ) لوگوں پر ہجوم کیا ( اپنی طاقت سے ان کے مجمع کو چیر کر راستہ بناتا ہوا اس آدمی تک پہنچ گیا ) تو اچانک وہی بزرگ موجود تھے جنھیں میں نے ربذہ مقام پر پایا تھا یعنی حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ ، پھر جب انھوں نے مجھے دیکھا تو پہچان گئے اور فرمانے لگے کہ تم وہی ہونا جسے میں نے حدیث بیان کی تھی ۔

Muhammad bin Yahya bin Habban rehmatullah alaih se riwayat hai ki be shak ek aadmi Rabza maqam par Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) ke paas se guzara aur yaqinan Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) ne uss se sawal kiya ki tum kahan ka irada rakhte ho? Uss ne kaha ki maine Hajj ka irada kiya hai to woh farmane lage ki kya iss ke ilawa kisi aur maqsad ne (to) tumhe (nahi) nikala? Uss ne kaha ki nahi to farmane lage: Phir tum azsarno (apne) amal (ka silsila) shuru karo (kyunki ikhlas wala Hajj mabroor guzishta gunahon ka khatma kar deta hai aur buraiyon ka nama-e-amal saaf ho jata hai aur phir Hajj ke baad koi gunah aadmi se sarzad ho to woh goya gunahon ka naya silsila shuru hota hai), iss aadmi ne kaha ki main (wahan se) nikal aaya, yahan tak ki Makkah aa gaya, phir jitni dair Allah ne chaha main wahan thahra raha, phir (ek din) achanak maine logon ko dekha ki woh kisi shakhs par hujoom kar rahe hain (aur jam ghata bandhe uss ki ziyarat aur uss se sawal-o-jawab ka silsila jari rakhe hue hain), chunancha maine uss par (yani uss tak pahunchne ke liye) logon par hujoom kiya (apni taqat se unke majma ko cheer kar rasta banata hua uss aadmi tak pahunch gaya) to achanak wohi buzurg mojood the jinhe maine Rabza maqam par paya tha yani Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) , phir jab unhon ne mujhe dekha to pehchan gaye aur farmane lage ki tum wohi ho jise maine hadees bayaan ki thi.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ ، أَنَّهُ سَمِعَهُ ⦗ص:٤٢٥⦘ يَذْكُرُ أَنَّ رَجُلًا مَرَّ عَلَى أَبِي ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ ، وَأَنَّ أَبَا ذَرٍّ سَأَلَهُ : « أَيْنَ تُرِيدُ ؟» فَقَالَ : أَرَدْتُ الْحَجَّ . فَقَالَ : « هَلْ نَزَعَكَ غَيْرُهُ ؟» فَقَالَ : لَا ، قَالَ : « فَأْتَنِفِ الْعَمَلَ ». قَالَ الرَّجُلُ : فَخَرَجْتُ حَتَّى قَدِمْتُ مَكَّةَ . فَمَكَثْتُ مَا شَاءَ اللَّهُ . ثُمَّ إِذَا أَنَا بِالنَّاسِ مُنْقَصِفِينَ عَلَى رَجُلٍ فَضَاغَطْتُ عَلَيْهِ النَّاسَ . فَإِذَا أَنَا بِالشَّيْخِ الَّذِي وَجَدْتُ بِالرَّبَذَةِ يَعْنِي أَبَا ذَرٍّ قَالَ : فَلَمَّا رَآنِي عَرَفَنِي ، فَقَالَ : « هُوَ الَّذِي حَدَّثْتُكَ »

Muwatta Imam Malik 940

Yahya related to me from Malik that he asked Ibn Shihab about making a condition in the hajj that one could leave ihram at any place where an obstacle befell one and he said, "Does anyone do that?' and disapproved of it.Malik was asked whether a man could cut plants from the Haram for his mount, and he said, "No."


Grade: Sahih

امام مالک رحمہ اللہ نے ابن شہاب رحمہ اللہ سے حج میں استثناء یعنی شرط لگا لینے کے متعلق سوال کیا تو وہ فرمانے لگے کہ کیا بھلا کوئی شخص ایسا کرتا ہے اور انھوں نے اس کا انکار کیا ۔

Imaam Maalik rehmatullah alaih ne Ibn Shahab rehmatullah alaih se Hajj mein istasna yani shart laga lene ke mutalliq sawal kiya to woh farmane lage ki kya bhala koi shakhs aisa karta hai aur unhon ne is ka inkaar kiya.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مالِكٍ ، أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ شِهَابٍ ، عَنِ الِاسْتِثْنَاءِ فِي الْحَجِّ . فَقَالَ : « أَوَيَصْنَعُ ذَلِكَ أَحَدٌ ؟» وَأَنْكَرَ ذَلِكَ سُئِلَ مَالِكٌ : " هَلْ يَحْتَشُّ الرَّجُلُ لِدَابَّتِهِ مِنَ الْحَرَمِ ؟ فَقَالَ : لَا "