Abu Huraira told that God’s Messenger gave judgment, when the child of a woman of the B. Lihyan was born dead,* that a male or female slave of the best quality be paid in compensation. Then the woman against whom he had given this judgment died, and God’s Messenger gave judgment that her sons and husband should inherit from her and that the compensation should be paid by her relatives on her father’s side.
(Bukhari and Muslim.)
* Lihyan were a section of the tribe of Hudhail, so this tradition may be explained by what is said in the next ones. It was not merely an instance of a child being born dead; this was due to the injury caused by another woman.
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے بنو لحیان کی ایک عورت کے حمل کے مردہ حالت میں ساقط ہو جانے پر ایک غلام یا لونڈی کا فیصلہ کیا تھا ، پھر وہ عورت جس کے متعلق آپ ﷺ نے غلام کا فیصلہ کیا تھا وہ فوت ہو گئی تو رسول اللہ ﷺ نے فیصلہ دیا کہ اس کی میراث اس کے بیٹوں اور اس کے شوہر کے لیے ہے جبکہ اس کی دیت اس کے عصبہ پر ہے ۔ متفق علیہ ۔
Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne Banu Lihyan ki ek aurat ke hamal ke murda halat mein saqit ho jaane par ek ghulam ya laundi ka faisla kiya tha, phir wo aurat jiske mutalliq aap ne ghulam ka faisla kiya tha wo foot ho gayi to Rasool Allah ne faisla diya ke uski miraas uske beton aur uske shohar ke liye hai jabke uski diyat uske asaba par hai. Muttafiq alaih.
He said that two women of Hudhail fought together and one of them threw a stone at the other killing both her and what was in her womb. Then God’s Messenger gave judgment that the blood wit for her unborn child should be a male or female slave of the best quality, he gave judgment that the woman responsible for blood wit should pay her blood wit, and he made her sons and those who were with them her heirs.
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، ہذیل قبیلے کی دو عورتیں لڑ پڑیں تو ان میں سے ایک نے دوسری پر پتھر مارا اور اسے اور اس کے جنین (پیٹ کے بچے) کو قتل کر دیا ، رسول اللہ ﷺ نے فیصلہ دیا کہ اس کے جنین کی دیت ایک غلام یا ایک لونڈی ہے اور عورت کی دیت اس کے خاندان (عورت کے باپ کی طرف سے رشتہ دار عصبہ) پر ہے ۔ اور آپ ﷺ نے اس کی اولاد اور جو ان کے ساتھ ہیں ان کو اس کا وارث بنایا ۔ متفق علیہ ۔
Abu Hurairah bayan karte hain, Huzail qabile ki do auratain lar parhin to un mein se ek ne dusri par pathar mara aur usay aur uske janin (pet ke bachay) ko qatal kar diya, Rasool Allah ne faisla diya ke uske janin ki diyat ek ghulam ya ek laundi hai aur aurat ki diyat uske khandan (aurat ke baap ki taraf se rishtedar Asaba) par hai. Aur aap ne uski aulad aur jo unke saath hain unko uska waris banaya. Mutaffiq Alaih.
Al-Mughira b. Shu'ba told that one of two women who were fellow-wives threw a stone or a tent-pole at the other causing an abortion, and God’s Messenger gave judgment that a male or female slave of the best quality be given as compensation for the abortion, and he appointed it to be paid by the woman’s relatives on the father's side. This is Tirmidhi’s version.*
Tirmidhi
* The principle mentioned in the preface is not observed here. Section 1 should have only traditions from Bukhari or Muslim, but here Tirmidhi’s version is given first.
In Muslim’s version he said that a woman struck her fellow-wife with a tent-pole when she was pregnant and killed her, adding that one of them belonged to Lihyan. He said that God’s Messenger made the blood wit for the woman who was killed payable by the paternal relatives of the woman who killed her, and made a slave of the best quality the compensation for the child that had been in her womb.
Muslim.
Grade: Sahih
مغیرہ بن شعبہ ؓ سے روایت ہے کہ دو عورتیں سوتن تھیں ، ان میں سے ایک نے دوسری کو پتھر یا خیمے کا بانس مارا تو اس کا جنین (پیٹ کا بچہ) گر گیا ، تو رسول اللہ ﷺ نے جنین کے بارے میں غلام یا لونڈی کا فیصلہ دیا اور اسے اس عورت کے عصبہ پر مقرر فرمایا ۔ یہ ترمذی کی روایت ہے ۔ اور مسلم کی روایت میں ہے : عورت نے اپنی سوتن کو جو کہ حاملہ تھی ، خیمے کا بانس مارا تو اس نے اسے قتل کر دیا ، اور کہا : ان میں سے ایک لحیانیہ تھی ، راوی بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے مقتولہ کی دیت قاتلہ کے عصبہ (رشتہ داروں) پر مقرر فرمائی اور جو اس (مقتولہ) کے پیٹ میں تھا اس کی دیت ایک غلام مقرر کی ۔ صحیح ، رواہ الترمذی و مسلم ۔
Mugheerah bin Shaabah (RA) se riwayat hai ki do auratain soutan thin, un mein se aik ne dusri ko pathar ya khaimey ka bans mara to us ka janeen (pet ka baccha) gir gaya, to Rasool Allah (SAW) ne janeen ke baarey mein ghulam ya laundi ka faisla diya aur usay us aurat ke asba par muqarrar farmaya. Yeh Tirmidhi ki riwayat hai. Aur Muslim ki riwayat mein hai: Aurat ne apni soutan ko jo keh hamilہ thi, khaimey ka bans mara to usne usay qatal kar diya, aur kaha: In mein se aik lahaniyah thi, ravi bayan karte hain, Rasool Allah (SAW) ne maqtoola ki diyat qatila ke asba (rishtedaar) par muqarrar farmaai aur jo us (maqtoola) ke pet mein tha us ki diyat aik ghulam muqarrar ki. Sahih, Riwayat Al-Tirmidhi wa Muslim.
Abdullah bin Amr (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: “Listen! The compensation for an accidental killing is like the compensation for a quasi-intentional killing: one hundred camels, forty of which should be pregnant, for killing someone with a whip or a stick.” Hasan (a grade of hadith authenticity). Narrated by An-Nasa’i, Ibn Majah, and Ad-Daraqutni.
Grade: Sahih
عبداللہ بن عمرو ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ سن لو ! خطا کی دیت ، شبہ عمد کی دیت کے مثل ہے ، جو کوڑے اور لاٹھی سے ہو ، اس کی (دیت) سو اونٹ ہے ، جن میں سے چالیس حاملہ ہوں گی ۔‘‘ حسن ، رواہ النسائی و ابن ماجہ و الدارمی ۔
Abdulalh bin Amr (RA) se riwayat hai ki Rasool Allah (SAW) ne farmaya: “Sun lo! Khata ki diyat, shaba amd ki diyat ke misl hai, jo kore aur lathi se ho, uski (diyat) sau unt hai, jin mein se chalis hamil hongi.” Hasan, Riwayatul Nisai wa Ibn Maja wa Darmi.
And Abu Dawud narrated it from him (Abdullah bin Amr) and from Ibn Umar, and in Sharh al-Sunnah, the words of al-Masabih are only narrated from Ibn Umar.
The chain of narration is weak, narrated by Abu Dawud and al-Bayhaqi in Sharh al-Sunnah.
Grade: Da'if
اور ابوداؤد نے ان (عبداللہ بن عمرو ؓ) سے اور ابن عمر ؓ سے روایت کیا ہے ، اور شرح السنہ میں مصابیح کے الفاظ صرف ابن عمر ؓ سے مروی ہیں ۔ سندہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد و البغوی فی شرح السنہ ۔
Aur Abu Dawood ne in (Abdullah bin Amro) se aur Ibn Umar se riwayat ki hai, aur Sharahus Sunnah mein Masabeeh ke alfaz sirf Ibn Umar se marvi hain. Sanad zaeef, Rawahu Abu Dawood wa al-Baghavi fi Sharahus Sunnah.
Abu Bakr b. Muhammad b. ‘Amr b. Hazm, on his father’s authority, said his grandfather told that God’s Messenger wrote to the people of the Yemen, and that his letter contained the following:“If anyone kills a believer wrongfully he must suffer retaliation for what his hand has done unless the relatives of the one who is killed are willing to do otherwise.” It also said that a man may be killed in retaliation for a woman; that the blood wit for a life is a hundred camels; that those who have gold should pay a thousand dinars; that for the complete cutting off of a nose the blood wit of a hundred camels must be paid; that full blood wit must be paid for the teeth, the lips, the testicles, the penis, the backbone and the eyes ; that for one foot half the blood wit must be paid, for a wound in the head a third of the blood wit, for a thrust which penetrates the body a third of the blood wit, for a head wound which removes a bone fifteen camels, for each finger and toe ten camels, and for tooth five camels.
Nasa’i and Darimi transmitted it. In Malik’s version it says: For an eye fifty, for a hand fifty, for a foot fifty, and for a wound which lays bare the bone five.
Grade: Da'if
ابوبکر بن محمد بن عمرو بن حزم اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے اہل یمن کے نام خط لکھا اور آپ ﷺ کے خط میں تھا :’’ جس نے کسی مسلمان کو عمداً ناحق قتل کیا تو اس کا قصاص اس کے ہاتھ کے عمل کی وجہ سے ہے ، مگر یہ کے مقتول کے اولیاء (ورثاء) راضی ہو جائیں ۔‘‘ اور اس (خط) میں یہ بھی تھا :’’ آدمی کو عورت کے بدلے میں قتل کیا جائے گا ۔‘‘ اور اس میں تھا :’’ کسی جان کی دیت سو اونٹ ہے ۔ اور سونے والوں پر ایک ہزار دینار ، اور ناک کی دیت جب اسے مکمل طور پر کاٹ دیا جائے ، سو اونٹ ہے ۔ دانتوں کے بارے میں دیت ہے ، ہونٹوں کے بارے میں دیت ہے ، فوطوں کے بارے میں دیت ہے ، شرم گاہ کے بارے میں دیت ہے ۔ کمر کے بارے میں دیت ہے ۔ آنکھوں کے بارے میں دیت ہے ۔ ایک پاؤں کی نصف دیت ہے ، دماغ کی جھلی تک پہنچنے والے زخم پر ایک تہائی دیت ہے ۔ پیٹ کے اندر پہنچنے والے زخم میں ایک تہائی دیت ہے ۔ ہڈی کو جگہ سے ہٹا دینے والے زخم میں پندرہ اونٹ دیت ہے ۔ ہاتھ اور پاؤں کی ہر انگلی میں دس اونٹ دیت ہے ۔ اور دانت کی دیت پانچ اونٹ ہے ۔‘‘ نسائی ، دارمی ۔ اور امام مالک ؒ کی روایت میں ہے :’’ آنکھ میں پچاس ، ہاتھ میں پچاس ، پاؤں میں پچاس اور ہڈی ظاہر کرنے والے زخم پر پانچ اونٹ دیت ہے ۔‘‘ سندہ ضعیف ، رواہ النسائی و الدارمی و مالک ۔
Abu Bakr bin Muhammad bin Amro bin Hazm apne walid se aur wo apne dada se riwayat karte hain ke Rasool Allah SAW ne ahl Yemen ke naam khat likha aur aap SAW ke khat mein tha: ''Jisne kisi Musalman ko amdann nahaq qatl kiya to uska qisas uske hath ke amal ki wajah se hai, magar ye ke maqtool ke auliya (waris) raazi ho jayen.'' Aur is (khat) mein ye bhi tha: ''Aadmi ko aurat ke badle mein qatl kiya jayega.'' Aur is mein tha: ''Kisi jaan ki diyat so unt hai. Aur sone walon per ek hazaar dinar, aur naak ki diyat jab ise mukammal tor par kaat diya jaye, so unt hai. Daanton ke bare mein diyat hai, honton ke bare mein diyat hai, futon ke bare mein diyat hai, sharmgah ke bare mein diyat hai. Kamar ke bare mein diyat hai. Aankhon ke bare mein diyat hai. Ek pavon ki nisf diyat hai, dimag ki jhilli tak pahunchne wale zakhm par ek tihai diyat hai. Pet ke andar pahunchne wale zakhm mein ek tihai diyat hai. Haddi ko jagah se hata dene wale zakhm mein pandrah unt diyat hai. Hath aur pavon ki har ungli mein dus unt diyat hai. Aur daant ki diyat panch unt hai.'' Nisai, Darmi. Aur Imam Malik (RA) ki riwayat mein hai: ''Aankh mein pachas, hath mein pachas, pavon mein pachas aur haddi zahir karne wale zakhm per panch unt diyat hai.'' Sanad zaeef, Riwayat un Nisai wa Darmi wa Malik.
‘Amr b. Shu'aib, on his father’s authority, told that his grandfather said God’s Messenger gave judgment that five camels be paid for every wound which lays bare a bone, and five camels for every tooth.
Abu Dawud, Nasa’i and Darimi transmitted it, and Tirmidhi and Ibn Majah transmitted the first part.
Grade: Sahih
عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں ، انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے ہڈی ظاہر کرنے والے زخم میں اور ہر دانت میں پانچ پانچ اونٹ دیت مقرر کی ہے ۔‘‘ ابوداؤد ، نسائی ، دارمی ، جبکہ ترمذی اور ابن ماجہ نے پہلا جملہ نقل کیا ہے ۔ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد و النسائی و الدارمی و الترمذی و ابن ماجہ ۔
Amr bin Shoaib apne walid se aur wo apne dada se riwayat karte hain, unhon ne kaha: Rasul Allah ﷺ ne haddi zahir karne wale zakhm mein aur har daant mein panch panch unt dena muqarrar ki hai. Abu Dawood, Nasai, Darami, jabkay Tirmidhi aur Ibn Majah ne pehla jumla naqal kiya hai. Isnadah hasan, Rawah Abu Dawood wa al-Nasai wa al-Darami wa al-Tirmidhi wa Ibn Majah.
He reported God’s Messenger as saying, “The fingers and toes are equal,1the teeth are equal, the front tooth and the molar tooth are equal, this and that are equal.”2Abu Dawud transmitted it.
1. In this tradition onlyal-asabi'is given, whereas theasabiof the hands and the feet are specified in the preceding. It must obviously mean both fingers and toes here.
2. It has been suggested that "this and that” refers only to the little finger and the thumb (cf. the first tradition in the chapter), but it may here refer to the front tooth and the molar tooth mentioned immediately before it.
Grade: Sahih
ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ (دیت کے بارے میں) تمام انگلیاں برابر ہیں ، تمام دانت برابر ہیں ، سامنے والے دانت اور داڑھیں برابر ہیں ، یہ اور یہ (چھنگلی اور انگوٹھا) برابر ہیں ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ ابوداؤد ۔
Ibn Abbas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "(dait ke bare mein) tamam ungliyan barabar hain, tamam daant barabar hain, samne wale daant aur darhen barabar hain, yeh aur yeh (chungalli aur angotha) barabar hain." Isnadah sahih, riwayat Abu Dawood.
‘Amr b. Shu'aib, on his father’s authority, said his grandfather told that God’s Messenger said in the course of an address in the year of the Conquest, “O people, there is no confederacy in Islam, but such as existed in pre-Islamic times is made still stronger by Islam. The believers are one band against others, the lowliest of them gives protection as from all, the most distant of them sends back spoil to them,* their expeditions sending it back to those who are at home. A believer shall not be killed for an infidel. The blood wit for an infidel is half that for a Muslim. There is to be no bringing in of animals to be assessed forzakat, neither are they to be removed to their pastures, but thesadaqatare to be received only in their dwellings.”, And in a version he said, “The blood wit for one with whom a covenant has been made is half that for a freeman.”
Abu Dawud transmitted it.
* Here the context seems to require this translation but cf. p. 739, n 1.
Grade: Sahih
عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فتح مکہ کے سال خطبہ ارشاد فرمایا تو فرمایا :’’ لوگو ! اسلام میں کوئی نیا معاہدہ نہیں ، اور دورِ جاہلیت میں جو معاہدہ تھا اسلام اس میں اضافہ نہیں کرتا البتہ اسے مضبوط کرتا ہے ، مومن دشمن کے مقابلے میں باہم دستِ واحد کی طرح ہیں ایک ادنیٰ مسلمان بھی کسی کافر کو پناہ دے سکتا ہے اور ان میں سے جو دوردراز ہے وہ بھی ان تک پہنچاتا ہے ، اور ان کے لشکر جہاد میں شریک نہ ہونے والوں کو بھی مال غنیمت میں شریک کرتے ہیں ۔ کسی مومن کو کافر کے بدلے میں قتل نہیں کیا جائے گا ، کافر کی دیت ، مسلمان کی دیت سے نصف ہے ، زکوۃ وصول کرنے والا نہ اپنے پاس زکوۃ منگائے اور نہ زکوۃ دینے والے اپنا مال دور لے جائیں اور ان کے صدقات ان کے گھروں ہی سے وصول کیے جائیں ۔‘‘ اور ایک روایت میں ہے :’’ ذمی کی دیت ، آزاد آدمی کی دیت کے نصف ہے ۔‘‘ حسن ، رواہ احمد و ابوداؤد ۔
Amr bin Shoaib apne walid se aur wo apne dada se riwayat karte hain, Rasool Allah ﷺ ne Fath Makkah ke saal khutba irshad farmaya to farmaya: ''Logon! Islam mein koi naya moahida nahi, aur daur-e-jahiliyat mein jo moahida tha Islam us mein izafa nahi karta albatta use mazboot karta hai, momin dushman ke muqable mein baham dast-e-wahid ki tarah hain ek adna musalman bhi kisi kafir ko panah de sakta hai aur un mein se jo door-daraz hai wo bhi un tak pahunchata hai, aur un ke lashkar jihad mein shareek na hone walon ko bhi maal-e-ghanimat mein shareek karte hain. Kisi momin ko kafir ke badle mein qatl nahi kiya jayega, kafir ki diyat, musalman ki diyat se nisf hai, zakat wasool karne wala na apne pass zakat mangaye aur na zakat dene wala apna maal door le jaye aur un ke sadqat un ke gharon hi se wasool kiye jayen.'' Aur ek riwayat mein hai: ''Zimmi ki diyat, aazaad aadmi ki diyat ke nisf hai.'' Hasan, Riwayat Ahmed o Abu Dawood.
Khishf b. Malik, on the authority of Ibn Mas'ud, said God’s Messenger gave judgment that the blood wit for accidental killing should be twenty female and twenty male camels which had entered their second year, twenty she-camels which had entered their third year, twenty she-camels in their fifth year and twenty she-camels in their fourth year.
Tirmidhi, Abu Dawud and Nasa’i transmitted it, but the sound view is that it does not go back beyond Ibn Mas'ud.
Khishf is unknown, being known only by this tradition. It is transmitted inSharh as-sunnathat the Prophet paid bloodwit for those slain at Khaibar from the camels of thesadaqa, but the male camel which has entered its second year is not among the age groups of the camels of thesadaqa, only the male camel which has entered its third year being included.
Grade: Da'if
خِشف بن مالک ، ابن مسعود ؓ سے روایت کرتے ہیں ، انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے خطا کی دیت بیس ’’ بنت مخاض ‘‘ ، بیس ’’ ابن مخاض ’’ نر ‘‘ ، بیس ’’ بنت لبون ‘‘ ، بیس ’’ جذعہ ‘‘ اور بیس ’’ حقہ ‘‘ مقرر فرمائی ۔ ترمذی ، ابوداؤد ، نسائی ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی و ابوداؤد و النسائی ۔\n اور صحیح یہ ہے کہ یہ ابن مسعود ؓ پر موقوف ہے ۔ جبکہ خشف مجہول ہے ۔ اس سے صرف یہی ایک روایت مروی ہے ۔ اور شرح السنہ میں روایت ہے کہ نبی ﷺ نے خیبر کے ایک مقتول کی صدقہ کے اونٹوں میں سے سو اونٹ دیت ادا کی ، اور صدقہ کے اونٹوں میں ’’ ابن مخاض ‘‘ نہیں تھا ۔ ان میں صرف ’’ ابن لبون ‘‘ تھے ۔\n
Khishaf bin Malik, Ibn Masood (RA) se riwayat karte hain, unhon ne kaha: Rasool Allah (SAW) ne khata ki deet bees "Bint Makhaz", bees "Ibn Makhaz" nar, bees "Bint Laboon", bees "Jizah" aur bees "Hiqqah" muqarrar farmaai. Tirmizi, Abu Dawood, Nasa'i. Isnaad-e-zaeef, Rawahu Tirmizi wa Abu Dawood wa Nasa'i.
Aur sahih ye hai ki ye Ibn Masood (RA) par mauqoof hai. Jabkay Khishaf majhool hai. Iss se sirf yehi ek riwayat marwi hai. Aur Sharah Al-Sunnah mein riwayat hai ki Nabi (SAW) ne Khaibar ke ek maqtool ki sadqah ke oonton mein se sau oont deet ada ki, aur sadqah ke oonton mein "Ibn Makhaz" nahin tha. In mein sirf "Ibn Laboon" thay.
‘Amr b. Shu'aib, on his father's authority, said his grandfather told that the value of the blood wit in the time of God’s Messenger was eight hundred dinars or eight thousand dirhams, and that the blood wit for the people of the Book at that time was half that for Muslims. He said that applied till ‘Umar became Caliph, and he made a speech in which he said camels had become dear; so ‘Umar fixed the value for those who possessed gold at a thousand dinars, for those who possessed silver at twelve thousand,* for those who possessed cattle at two hundred cows, for those who possessed sheep at two thousand sheep, and for those who possessed suits of clothing at two hundred suits. But he said he left the blood wit fordhimmisas it was, not raising it in proportion to the increase he made in the blood wit.
Abu Dawud transmitted it.
*i.e. dirhams
Grade: Sahih
عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں ، انہوں نے فرمایا : رسول اللہ ﷺ کے عہد میں دیت کی قیمت آٹھ سو دینار تھی یا اٹھ ہزار درہم تھی ، اور ان دنوں اہل کتاب کی دیت مسلمانوں کی دیت سے نصف تھی انہوں نے مزید فرمایا : دیت کا معاملہ اسی طرح تھا حتی کہ عمر ؓ خلیفہ بنے تو عمر ؓ نے خطبہ ارشاد فرمایا کہ اونٹ مہنگے ہو گئے ہیں ، راوی بیان کرتے ہیں ، کہ عمر ؓ نے سونے والوں پر ہزار دینار ، چاندی والوں پر بارہ ہزار درہم ، گائے والوں پر دو سو گائیں ، بکریوں والوں پر دو ہزار بکریاں ، جوڑے (سوٹ) والوں پر دو سو جوڑے مقرر فرمائے ، راوی بیان کرتے ہیں ، آپؓ نے ذمیوں کی دیت چھوڑ دی ، اور جب انہوں نے دیت بڑھائی تو اسے نہ بڑھایا ۔ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔
Amr bin Shuaib apne walid se aur wo apne dada se riwayat karte hain, unhon ne farmaya: Rasool Allah ﷺ ke ahd mein deet ki qeemat aath so dinar thi ya aath hazaar dirham thi, aur un dinon ahl e kitab ki deet musalmanon ki deet se nisf thi. Unhon ne mazeed farmaya: Deet ka mamla isi tarah tha hatta ke Umar ؓ khalifa bane to Umar ؓ ne khutba irshad farmaya ke unt mehnge ho gaye hain, raavi bayan karte hain, ke Umar ؓ ne sone walon par hazaar dinar, chandi walon par barah hazaar dirham, gaye walon par do so gayen, bakriyon walon par do hazaar bakriyan, jore (soot) walon par do so jore muqarrar farmaye, raavi bayan karte hain, aapؓ ne zimmiyon ki deet chhor di, aur jab unhon ne deet barhayi to ise na barhaya. Isnadahu hasan, rawahu Abu Dawood.
Ibn ‘Abbas said the Prophet fixed the blood wit at twelve thousand.*
Tirmidhi, Abu Dawud, Nasa’i and Darimi transmitted it.
*i.e. dirhams
Grade: Sahih
ابن عباس ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں کہ آپ ﷺ نے دیت بارہ ہزار (درہم) مقرر فرمائی ۔ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی و ابوداؤد و النسائی و الدارمی ۔
Ibn Abbas RA Nabi SAW se riwayat karte hain ke aap SAW ne dait barah hazar (diram) muqarrar farmaee. Asnadah hasan, riwaya al-Tirmidhi wa Abu Dawud wa al-Nisa'i wa al-Darami.
‘Amr b. Shu'aib, on his father’s authority, said his grandfather told that God’s Messenger was fixing the blood wit for accidental death at the rate of four hundred dinars or their equivalent in silver for townsmen, and he was fixing it according to the price of camels, so when they were dear he increased the amount to be paid and when cheap prices prevailed he reduced the amount to be paid. In the time of God’s Messenger they reached between four hundred and eight hundred dinars, their equivalent in silver being eight thousand dirhams. He said that God's Messenger gave judgment that those who possessed cattle should pay two hundred cows, and those who possessed sheep two thousand sheep. He said that blood wit was to be treated as something to be inherited by the heirs of the one who was killed, and he gave judgment that the blood wit for a woman should be divided among her relatives on her father’s side, but the killer should not inherit anything.
Abu Dawud and Nasa’i transmitted it.
Grade: Sahih
عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں ، انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ دیہاتیوں پر دیت خطا چار سو دینار یا اس کے مساوی چاندی مقرر فرمایا کرتے تھے ۔ اور اس میں اونٹوں کی قیمت کا لحاظ رکھتے تھے ۔ جب (اونٹوں کی) قیمت بڑھ جاتی تو آپ ﷺ اس (دیت) کی قیمت بڑھا دیتے تھے ، اور جب ان کی قیمت کم ہو جاتی تو آپ اس دیت کی قیمت کم کر دیتے تھے اور رسول اللہ ﷺ کے عہد میں دیت کی قیمت چار سو دینار سے آٹھ سو دینار تک پہنچ گئی تھی ۔ اور چاندی سے اس کے مساوی آٹھ ہزار درہم تک پہنچ گئی تھی ، راوی بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے گائے والوں پر دو سو گائیں اور بکریوں والوں پر دو ہزار بکریاں دیت مقرر فرمائی ۔ اور رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ بے شک دیت مقتول کے ورثاء کے درمیان میراث ہے ۔‘‘ اور رسول اللہ ﷺ نے فیصلہ فرمایا کہ عورت کی دیت اس کے عصبہ پر ہے ، اور قاتل کسی چیز کا وارث نہیں بنے گا ۔ حسن ، رواہ ابوداؤد و النسائی ۔
Amr bin Shoaib apne walid se aur wo apne dada se riwayat karte hain, unhon ne kaha: Rasul Allah ﷺ dihation par dait khata chaar sau dinar ya uske musawi chandi muqarrar farmaya karte the. Aur isme unton ki qeemat ka lihaz rakhte the. Jab (unton ki) qeemat barh jati to aap ﷺ is (dait) ki qeemat barha dete the, aur jab unki qeemat kam ho jati to aap is dait ki qeemat kam kar dete the aur Rasul Allah ﷺ ke ahd me dait ki qeemat chaar sau dinar se aath sau dinar tak pahunch gayi thi. Aur chandi se uske musawi aath hazar dirham tak pahunch gayi thi, ravi bayan karte hain, Rasul Allah ﷺ ne gaaye walon par do sau gaaye aur bakrion walon par do hazar bakriya dait muqarrar farmaye. Aur Rasul Allah ﷺ ne farmaya: ''Beshak dait maqtool ke warisahon ke darmiyaan miراث hai.'' Aur Rasul Allah ﷺ ne faisla farmaya ki aurat ki dait uske asba par hai, aur qatil kisi cheez ka waris nahi banega. Hasan, Rawahu Abu Dawood wa al-Nisa'i.
He said, on his father’s authority, that his grandfather reported the Prophet as saying, “Blood wit for what resembles intentional murder is to be made as severe as that for intentional murder, but the Culprit is not to be killed.”
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Sahih
عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ شبہ عمد کی دیت ، دیت عمد کی طرح مغلظہ ہے اور اس (شبہ عمد) کے مرتکب کو قتل نہیں کیا جائے گا ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔
Amr bin Shuaib apne walid se aur wo apne dada se riwayat karte hain ke Nabi ne farmaya: ''Shubah amd ki diyat, diyat amd ki tarah mughalazah hai aur is (shubah amd) ke murtakib ko qatl nahi kiya jayega.'' Isnadahu hasan, rawahu Abu Dawood.
He said, on his father’s authority, that his grandfather told that God’s Messenger gave judgment that a third of the blood wit should be paid for loss of eyesight when the eye is not removed.
Abu Dawud and Nasa’i transmitted it.
Grade: Sahih
عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں ، انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے اپنی جگہ پر ثابت رہ جانے والی آنکھ کی ایک تہائی دیت مقرر فرمائی ۔ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد و النسائی ۔
Amr bin Shuaib apne walid se aur wo apne dada se riwayat karte hain, unhon ne kaha: Rasul Allah ﷺ ne apni jaga par sabit rah jane wali aankh ki ek tihai deet muqarrar farmaee. Isnadahu hasan, riwayat Abu Dawood wa al-Nisa'i.
Muhammad b. ‘Amr, on the authority of Abu Salama, said Abu Huraira told that God’s Messenger gave judgment that a male or female slave of the best quality, or a horse, or a mule should be paid for a miscarriage.
Abu Dawud transmitted it, saying this tradition is transmitted by Hammad b. Salama and Khalid al-Wasiti on the authority of Muhammad b. ‘Amr, but he did not mention “or a horse or a mule.”
Grade: Sahih
محمد بن عمرو نے ابوسلمہ اور انہوں نے ابوہریرہ ؓ سے روایت کیا ، انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے جنین (پیٹ کے بچے) کے بارے میں غلام یا لونڈی یا گھوڑا یا خچر بطور دیت مقرر فرمایا ۔ ابوداؤد نے اسے روایت کیا اور فرمایا : حماد بن سلمہ اور خالد واسطی نے یہ حدیث محمد بن عمرو سے روایت کی اور انہوں نے گھوڑے یا خچر کا ذکر نہیں کیا ۔ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔
Muhammad bin Amro ne Abu Salama aur unhon ne Abu Huraira RA se riwayat kiya, unhon ne kaha: Rasul Allah SAW ne jameen (pet ke bachay) ke baare mein ghulam ya laundi ya ghora ya khachar ba tor deit muqarrar farmaya. Abu Dawood ne ise riwayat kiya aur farmaya: Hammad bin Salama aur Khalid Wasti ne yeh hadees Muhammad bin Amro se riwayat ki aur unhon ne ghore ya khachar ka zikar nahin kiya. Isnadah Hasan, Rawah Abu Dawood.
‘Amr b. Shu'aib, on his father’s authority, said his grandfather reported God’s Messenger as saying, “Anyone who practices medicine when he is not known as a practitioner will be held responsible.”*
Abu Dawud and Nasa’i transmitted it.
*He will have to pay blood wit if the patient dies.
Grade: Da'if
عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور انہوں نے اپنے دادا سے روایت کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص علاج معالجہ کرے جبکہ وہ طب میں ماہر نہ ہو تو وہ (مریض کی موت واقع ہونے پر دیت کا) ضامن ہو گا ۔‘‘ سندہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد و النسائی ۔
Amr bin Shoaib apne walid se aur unhon ne apne dada se riwayat kya ke Rasul Allah SAW ne farmaya: ''Jo shakhs elaj mu'alaja kare jabke woh tibb mein mahir na ho to woh (mariz ki mout waqe hone par deet ka) zaman ho ga.'' Sanad zaeef, riwayat Abu Dawood wa al-Nisa'i.
‘Imran b. Husain told that when the slave of some poor people cut off the ear of a slave of some rich people, and his people came to the Prophet telling him that they were poor, he imposed no compensation on them.
Abu Dawud and Nasa’i transmitted it.
Grade: Da'if
عمران بن حصین ؓ سے روایت ہے کہ غریب لوگوں کے غلام نے امیر لوگوں کے غلام کا کان کاٹ دیا تو اس (کان کاٹنے والے غلام) کے گھر والے ، نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور انہوں نے عرض کیا ، ہم فقیر لوگ ہیں ، تو آپ ﷺ نے ان پر (دیت میں سے) کچھ بھی مقرر نہ فرمایا ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد و النسائی ۔
Imran bin Husain RA se riwayat hai ki ghareeb logon ke ghulam ne ameer logon ke ghulam ka kaan kaat diya to us (kaan kaatne wale ghulam) ke ghar wale, Nabi SAW ki khidmat mein hazir hue aur unhon ne arz kiya, hum faqeer log hain, to aap SAW ne un par (dait mein se) kuch bhi muqarrar na farmaya. Isnadah zaeef, riwayat Abu Dawood wa al-Nisa'i.
‘Ali said that the blood wit for what looked like intentional murder was in three parts:thirty-three she-camels in their fourth year, thirty- three she-camels in their fifth year, and thirty-four she-camels in the sixth year up to the ninth, all pregnant. In a version he said that the blood wit for unintentional murder was in four parts: twenty-five she-camels in their fourth year, twenty-five she-camels in their fifth year, twenty-five she-camels in their third year, and twenty-five she-camels in their second year.
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Da'if
علی ؓ سے روایت ہے کہ ’’ شبہ عمد کی دیت تین قسم (کے اونٹوں) پر مشتمل ہے : تینتیس حِقَّہ (تین سال مکمل کرنے کے بعد چوتھے سال میں داخل اونٹ) تینتیس جذعہ (پانچویں سال میں داخل) چونتیس (چھٹے سال میں داخل ہونے والی اونٹنیاں) اور وہ سب حاملہ ہوں ۔‘‘ اور ایک دوسری روایت میں ہے فرمایا :’’ قتل خطا کی دیت چار قسم کی اونٹنیاں ہیں : پچیس حِقہ ، پچیس جذعہ ، پچیس بنات لبون اور پچیس بنات مخاض ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔
Ali se riwayat hai keh ''shubh-e-amd ki diyat teen qisam (ke oonton) par mushtamil hai: tentis hiqqa (teen saal mukammal karne ke bad chauthe saal mein dakhil oont) tentis jaz'ah (panchwen saal mein dakhil) chontis (chhathe saal mein hone wali oontnian) aur wo sab hamil hon.'' Aur ek dusri riwayat mein hai farmaya: ''Qatl-e-khata ki diyat chaar qisam ki oontnian hain: pachchis hiqqa, pachchis jaz'ah, pachchis banat-e-lubun aur pachchis banat-e-mekhaz.''
Mujahid said ‘Umar gave judgment that the blood wit for what resembled intentional murder should be thirty she-camels in their fourth year, thirty she-camels in their fifth year, and forty pregnant she-camels in their sixth year up to the ninth.
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Da'if
مجاہد بیان کرتے ہیں ، عمر ؓ نے شبہ عمد میں تیس حقہ ، تیس جذعہ اور چالیس حاملہ اونٹنیوں کا فیصلہ کیا جو کہ چھ سال سے نو سال کی عمر کے درمیان ہوں اور وہ تمام حاملہ ہوں ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔
Mujaahid bayan karte hain, Umar (RA) ne shoba amd mein tees haqqa, tees jazua aur chalis hamil ountion ka faisla kiya jo keh chhe saal se nau saal ki umar ke darmiyaan hon aur woh tamam hamil hon. Isnada zaeef, riwayat Abu Dawood.
Sa'id b. al-Musayyib said God’s Messenger gave judgment that a male or girl slave of the best quality should be paid for a child which is killed in its mother’s womb. When the one against whom this judgment was given asked, “How should I be fined for one who has not eaten or drunk, or spoken, or raised his voice?” adding that compensation is not to be paid for such, God’s Messenger said, “This man simply belongs to thekahins.”*
Malik and Nasa’i transmitted it inmursalform, but Abu Dawud transmitted it on his authority (i.e. Sa'id’s) on the authority of Abu Huraira with a fully connectedisnad.
* There is a suggestion of rhyme in the Arabic used by the man who asked the question, so he is compared to thekahinswho made their utterances in this form.
Grade: Sahih
سعید بن مسیّب ؒ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے جنین کے بارے میں جسے اس کی ماں کے پیٹ میں قتل کیا جائے ، ایک غلام یا ایک لونڈی کی دیت کا فیصلہ کیا تو آپ ﷺ سے جس کے خلاف فیصلہ کیا تھا اس نے کہا : میں اس کی دیت کیسے ادا کروں جس نے نہ پیا ، نہ کھایا اور اس سے کلام کیا نہ کوئی چیخ ماری ۔ اور اس طرح وہ اس قتل کو رائیگاں قرار دیتا تھا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ یہ تو کاہنوں کا ساتھی ہے ۔‘‘ مالک ۔ نسائی نے اسے مرسل روایت کیا ہے ۔ صحیح ، رواہ مالک و النسائی ۔
Saeed bin Musayyab se riwayat hai ki Rasool Allah ne jinn ke bare mein jise uski maa ke pet mein qatl kiya jaye, ek ghulam ya ek laundi ki deet ka faisla kiya to aap se jis ke khilaf faisla kiya tha usne kaha: mein uski deet kaise ada karoon jisne na piya, na khaya aur us se kalaam kiya na koi cheekh maari. Aur is tarah woh is qatl ko raaigan qarar deta tha to Rasool Allah ne farmaya:'' Yeh to kahanon ka saathi hai.'' Maalik. Nisaai ne ise mursal riwayat kiya hai. Sahih, رواہ مالک و النسائی.