4.
Statement of Prayer
٤-
بيان الصلاة


Description of praying at the earliest time

بيان قراءة الصلاة في أوقاتها

Mishkat al-Masabih 587

Sayyar b. Salama said:My father and I visited Abu Barza al-Aslami and my father asked him how God’s Messenger used to observe the prescribed prayer. He replied, “He used to pray the noon prayer (al-hajir), which you call the first, when the sun was past the meridian; he would pray the afternoon prayer, after which one of us would return to his dwelling in the outskirts of Medina while the sun was still bright; (I forget what he said about the sunset prayer); he liked to postpone the night prayer, which you callal-atama, objecting to sleeping before it or talking after it and he would turn away from the morning prayer when a man could recognise his neighbour, and he would recite from sixty to a hundred verses during it.” A version has, “He did not mind postponing the night prayer till a third of the night had passed; and he did not like sleeping before it, or talking after it.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

سیار بن سلامہ ؒ بیان کرتے ہیں، میں اور میرے والد ابوبرزہ اسلمی ؓ کے پاس گئے تو میرے والد نے ان سے رسول اللہ ﷺ کی فرض نماز کی کیفیت کے بارے میں دریافت کیا تو انہوں نے فرمایا : آپ نماز ظہر ، جسے تم پہلی نماز کہتے ہو ، اس وقت پڑھا کرتے تھے جب سورج ڈھل جاتا ، آپ نماز عصر پڑھتے تو پھر ہم میں سے کوئی مدینہ کے آخری کنارے واقع اپنی رہائش گاہ پر واپس جاتا تو سورج بالکل سفید اور چمک دار ہوتا تھا ، راوی بیان کرتے ہیں ، میں مغرب کے بارے میں بھول گیا کہ انہوں نے کیا کہا تھا ، اور جب آپ نماز عشاء جسے تم ((عَتَمَہ)) کہتے ہو ، کو تاخیر سے پڑھنا پسند فرماتے تھے ، آپ اس (نماز عشاء) سے پہلے سو جانا اور اس کے بعد باتیں کرنا ، نا پسند فرماتے تھے ، اور آپ نماز فجر میں سلام پھیر کر نمازیوں کی طرف رخ فرماتے تو اس وقت ہر نمازی اپنے ساتھ والے نمازی کو پہچان لیتا تھا ، اور آپ ساٹھ سے سو آیات تک تلاوت فرمایا کرتے تھے ۔ اور ایک روایت میں ہے : آپ ﷺؑ نماز عشاء کو تہائی رات تک بغیر کسی پرواہ کے مؤخر کر دیا کرتے تھے ۔ اور آپ نماز عشاء سے پہلے سونا اور اس کے بعد باتیں کرنے کو نا پسند کیا کرتے تھے ۔ متفق علیہ ۔

Siyar bin Salama بیان karte hain, main aur mere walid Abu Barzah Aslami ke paas gaye to mere walid ne un se Rasul Allah ki farz namaz ki kaifiyat ke bare mein دریافت kia to unhon ne farmaya : Aap namaz Zuhr, jise tum pehli namaz kehte ho, us waqt parha karte the jab Suraj dhal jata, aap namaz Asr parhte to phir hum mein se koi Madinah ke aakhri kinare waqe apni rahish gah par wapas jata to Suraj bilkul safaid aur chamakdar hota tha, ravi bayan karte hain, main Maghrib ke bare mein bhul gaya ke unhon ne kya kaha tha, aur jab aap namaz Isha jise tum ((atama)) kehte ho, ko takheer se parhna pasand farmate the, aap is (namaz Isha) se pehle so jana aur is ke baad baaten karna, napasand farmate the, aur aap namaz Fajr mein salaam phir kar namazion ki taraf rukh farmate to us waqt har namaazi apne sath wale namaazi ko pehchan leta tha, aur aap saath se sau aayaton tak tilawat farmaya karte the. Aur ek riwayat mein hai: Aap namaz Isha ko tehrai raat tak baghair kisi parwah ke moakhir kar diya karte the. Aur aap namaz Isha se pehle sona aur us ke baad baaten karne ko napasand kia karte the. Muttafiq alaih.

عَنْ سَيَّارِ بْنِ سَلَامَةَ قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَأَبِي عَلَى أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ فَقَالَ لَهُ أَبِي كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الْمَكْتُوبَةَ فَقَالَ كَانَ يُصَلِّي الْهَجِيرَ الَّتِي تَدْعُونَهَا الْأُولَى حِينَ تَدْحَضُ الشَّمْسُ وَيُصلي الْعَصْر ثُمَّ يَرْجِعُ أَحَدُنَا إِلَى رَحْلِهِ فِي أَقْصَى الْمَدِينَةِ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ وَنَسِيتُ مَا قَالَ فِي الْمغرب وَكَانَ يسْتَحبّ أَن يُؤَخر الْعشَاء الَّتِي تَدْعُونَهَا الْعَتَمَةَ وَكَانَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَهَا والْحَدِيث بعْدهَا وَكَانَ يَنْفَتِل مِنْ صَلَاةِ الْغَدَاةِ حِينَ يَعْرِفُ الرَّجُلُ جَلِيسَهُ وَيَقْرَأُ بِالسِتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ. وَفِي رِوَايَةٍ: وَلَا يُبَالِي بِتَأْخِيرِ الْعِشَاءِ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ وَلَا يُحِبُّ النَّوْمَ قَبْلَهَا وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا

Mishkat al-Masabih 588

Muhammad b. ‘Amr b. al-Hasan b. ‘Ali said:We asked Jabir b. ‘Abdallah about the Prophet’s observance of prayer and he said, “He used to pray the noon prayer in the midday heat; the afternoon prayer when the sun was bright; the sunset prayer when the sun had completely set; the night prayer early if many were present, but late if there were few; and the dawn prayer just before daybreak.” (Bukhari and Muslim)


Grade: Sahih

محمد بن عمرو بن حسن بن علی ؒ بیان کرتے ہیں ، ہم نے جابر ؓ سے نبی ﷺ کی نمازوں کے بارے میں دریافت کیا تو انہوں نے فرمایا : آپ نماز ظہر زوال آفتاب کے فوراً بعد جبکہ عصر اس وقت پڑھتے جب سورج خوب روشن اور چمک دار ہوتا ، اور مغرب اس وقت پڑھتے جب سورج غروب ہو جاتا ، جبکہ عشاء کے بارے میں ایسے تھا کہ جب لوگ زیادہ اکٹھے ہو جاتے تو آپ ﷺ جلدی پڑھ لیتے اور جب نمازی کم ہوتے تو اسے تاخیر سے پڑھتے اور فجر کی نماز تاریکی میں پڑھا کرتے تھے ۔ متفق علیہ ۔

Muhammad bin Amro bin Hasan bin Ali bayan karte hain, hum ne Jabir se Nabi ki namaazon ke bare mein daryaft kiya to unhon ne farmaya : Aap namaz Zuhr zawal aaftab ke foran baad jabke Asr us waqt parhte jab Suraj khoob roshan aur chamakdar hota, aur Maghrib us waqt parhte jab Suraj ghuroob ho jata, jabke Isha ke bare mein aise tha ke jab log zyada ikatthe ho jate to Aap jaldi parh lete aur jab namaazi kam hote to use takheer se parhte aur Fajr ki namaz tareeki mein parhte the. Mutafaq Alaih.

وَعَن مُحَمَّد بن عَمْرو هُوَ ابْن الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ: سَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ صَلَاةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ كَانَ يُصَلِّي الظُّهْرَ بِالْهَاجِرَةِ وَالْعَصْرَ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ وَالْمَغْرِبَ إِذَا وَجَبَتْ وَالْعِشَاءَ إِذَا كَثُرَ النَّاسُ عَجَّلَ وَإِذَا قَلُّوا أَخَّرَ وَالصُّبْح بِغَلَس

Mishkat al-Masabih 589

Anas said, “When we prayed behind the Prophet at midday in summer we prostrated ourselves on our clothing to protect ourselves from the heat.” (Bukhari and Muslim, the wording being Bukhari’s.)


Grade: Sahih

انسؓ بیان کرتے ہیں ، جب ہم نبی ﷺ کے پیچھے نماز ظہر پڑھا کرتے تھے تو ہم گرمی سے بچنے کے لیے اپنے کپڑوں پر (سر رکھ کر) سجدہ کیا کرتے تھے ۔ بخاری ، مسلم ، اور مذکورہ الفاظ صحیح بخاری کے ہیں ۔ متفق علیہ ۔

Anas bayan karte hain, jab hum Nabi ke peeche namaz zuhar parha karte thay to hum garmi se bachne ke liye apne kapdon par (sar rakh kar) sajda kiya karte thay. Bukhari, Muslim, aur mazkora alfaz Sahih Bukhari ke hain. Mutafaq alaih.

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا خَلْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالظَّهَائِرِ سَجَدْنَا على ثيابنا اتقاء الْحر

Mishkat al-Masabih 590

Abu Huraira reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “When the heat becomes intense, then delay the prayer (Dhuhr) until it becomes cooler.” Agreed upon.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب گرمی شدید ہو تو پھر نماز (ظہر) پڑھنے میں تاخیر کرو ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Hurairah RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Jab garmi shadid ho to phir namaz (Zuhr) parhne mein takheer karo.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا بِالصَّلَاةِ»

Mishkat al-Masabih 591

It is narrated by Abu Saeed (RA) in Bukhari's narration regarding Zuhr prayer: "Because the intensity of heat is due to the steam of Hell, Hell complained to its Lord, saying, 'O my Lord! Some parts of me have consumed other parts.' So, Allah Almighty allowed it to take two breaths, one breath in winter and one breath in summer. The intense heat and intense cold that you experience are due to this." (Bukhari, Muslim - Agreed upon) And in Bukhari's narration, it is stated: "So, the intense heat that you experience is due to its hot breath, and the intense cold that you experience is due to its cold breath."


Grade: Sahih

ابوسعید ؓ سے ظہر کے متعلق بخاری کی روایت میں ہے :’’ کیونکہ گرمی کی شدت جہنم کی بھاپ کی وجہ سے ہے ، جہنم نے اپنے رب سے شکایت کرتے ہوئے عرض کیا ، میرے رب ! میرے بعض حصے نے بعض کو کھا لیا ، چنانچہ اللہ تعالیٰ نے اسے دو سانس ، ایک سانس موسم سرما میں اور ایک سانس موسم گرما میں ، لینے کی اجازت فرمائی ، تم جو زیادہ گرمی اور زیادہ سردی پاتے ہو وہ اسی وجہ سے ہے ۔‘‘ بخاری ، مسلم ۔ متفق علیہ ۔\n اور بخاری کی روایت میں ہے ،’’ پس تم جو گرمی کی شدت پاتے ہو تو وہ اس کی گرم ہوا کی وجہ سے ہے ، اور تم جو زیادہ سردی پاتے ہو تو وہ اس کی ٹھنڈک کی وجہ سے ہے ۔‘‘\n

AbuSaeed se Zuhar ke mutalliq Bukhari ki riwayat mein hai: '' Kyunki garmi ki shiddat Jahannum ki bhap ki wajah se hai, Jahannum ne apne Rabb se shikayat karte huye arz kiya, Mere Rabb! Mere baaz hisse ne baaz ko kha liya, chunancha Allah Taala ne use do saans, ek saans mausam sarma mein aur ek saans mausam garma mein, lene ki ijazat farmai, tum jo ziada garmi aur ziada sardi paate ho woh usi wajah se hai. '' Bukhari, Muslim. Muttafiq Alaih. Aur Bukhari ki riwayat mein hai, '' Pas tum jo garmi ki shiddat paate ho to woh us ki garm hawa ki wajah se hai, aur tum jo ziada sardi paate ho to woh us ki thandak ki wajah se hai.''

وَفِي رِوَايَةٍ لِلْبُخَارِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ: بِالظُّهْرِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ وَاشْتَكَتِ النَّارُ إِلَى رَبِّهَا فَقَالَتْ: رَبِّ أَكَلَ بَعْضِي بَعْضًا فَأَذِنَ لَهَا بِنَفَسَيْنِ نَفَسٍ فِي الشِّتَاءِ وَنَفَسٍ فِي الصَّيْفِ أَشَدُّ مَا تَجِدُونَ مِنَ الْحر وَأَشد مَا تَجِدُونَ من الزَّمْهَرِير . وَفِي رِوَايَةٍ لِلْبُخَارِيِّ: «فَأَشَدُّ مَا تَجِدُونَ مِنَ الْحَرِّ فَمِنْ سَمُومِهَا وَأَشَدُّ مَا تَجِدُونَ مِنَ الْبرد فَمن زمهريرها»

Mishkat al-Masabih 592

Anas said that God’s Messenger used to pray the afternoon prayer when the sun was high and bright, then one would go off to al-'Awali (Villages on high ground outside Medina) and get there while the sun was still high. Parts of al-‘Awali were four miles or thereabouts from Medina. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ عصر پڑھا کرتے تھے جبکہ سورج بلند چمک دار ہوتا تھا ، جانے والا شخص (نماز عصر مسجد نبوی میں ادا کرنے کے بعد)’’ عوالی ‘‘ (مدینہ کی ملحقہ بستیوں میں) جاتا تو سورج بلند ہوتا ، اور بعض بستیاں مدینہ سے تقریباً چار میل کی مسافت پر تھیں ۔ متفق علیہ ۔

Anas RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW Asar parha karte thay jabke sooraj buland chamkdar hota tha, janay wala shakhs (namaz Asar Masjid Nabvi mein ada karne ke baad) ''Awali'' (Madina ki mulhiqa bastion mein) jata to sooraj buland hota, aur baaz bastion Madina se taqreeban chaar meel ki masafat par thin. Muttafiq Alaih.

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ حَيَّةٌ فَيَذْهَبُ الذَّاهِبُ إِلَى الْعَوَالِي فَيَأْتِيهِمْ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ وَبَعْضُ الْعَوَالِي مِنَ الْمَدِينَةِ على أَرْبَعَة أَمْيَال أَو نَحوه

Mishkat al-Masabih 593

He reported God’s Messenger as saying, “This is how a hypocrite prays:he sits watching the sun, and when it becomes yellow and is between the horns of the devil, he rises and prays four rak'as quickly, mentioning God seldom during them.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ یہ منافق شخص کی نماز ہے جو بیٹھ کر سورج کا انتظار کرتا رہتا ہے حتیٰ کہ جب وہ زرد اور شیطان کے سینگوں کے مابین پہنچنے کے قریب ہو جاتا ہے تو وہ کھڑا ہو کر چار ٹھونگیں مارتا ہے اور ان میں اللہ تعالیٰ کا بہت کم ذکر کرتا ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Anas RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Yeh munafiq shakhs ki namaz hai jo baith kar sooraj ka intezar karta rahta hai hatta ke jab woh zard aur shaitan ke singon ke maben pahunchne ke qareeb ho jata hai to woh khara ho kar chaar thoongiyan marta hai aur un mein Allah ta'ala ka bahut kam zikar karta hai.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: تِلْكَ صَلَاةُ الْمُنَافِقِ: يَجْلِسُ يَرْقُبُ الشَّمْسَ حَتَّى إِذَا اصْفَرَّتْ وَكَانَتْ بَيْنَ قَرْنَيِ الشَّيْطَانِ قَامَ فَنَقَرَ أَرْبَعًا لَا يَذْكُرُ اللَّهَ فِيهَا إِلَّا قَلِيلا . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 594

Ibn ‘Umar reported God’s Messenger as saying, “If anyone misses the afternoon prayer, it is as though he had been cut off from his family and his property.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس شخص کی نماز عصر فوت ہو گئی تو گویا اس کا گھر بار لٹ گیا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ibn Umar RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: "Jis shakhs ki namaz Asr foot ho gayi to goya us ka ghar baar lut gaya." Muttafiq alaih.

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الَّذِي تَفُوتُهُ صَلَاةُ الْعَصْرِ فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ»

Mishkat al-Masabih 595

Buraida reported God's Messenger as saying, “If anyone abandons the afternoon prayer, his deeds are of no avail.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

بریدہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس شخص نے نماز عصر ترک کر دی تو اس کا عمل ضائع ہو گیا ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Bride riwayat karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jis shakhs ne namaz asar tark kar di to uska amal zaya ho gaya.'' Riwayat Bukhari.

وَعَنْ بُرَيْدَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ تَرَكَ صَلَاةَ الْعَصْرِ فقد حَبط عمله. رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 596

Rafi‘ b. Khadij said, “We used to observe the sunset prayer with God’s Messenger, then one of us would go away when it was still possible to see the distance of a bowshot.” (Bukhari and Muslim)


Grade: Sahih

رافع بن خدیج ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ مغرب پڑھا کرتے تھے ، تو ہم میں سے کوئی واپس جاتا تو وہ اپنے تیر کے گرنے کی جگہ کو دیکھ لیتا تھا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Rafi bin Khadij bayan karte hain hum Rasool Allah ke saath Maghrib parha karte the to hum mein se koi wapas jata to woh apne teer ke girne ki jaga ko dekh leta tha Muttafiq alaih

وَعَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ: كُنَّا نُصَلِّي الْمَغْرِبَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَنْصَرِف أَحَدنَا وَإنَّهُ ليبصر مواقع نبله

Mishkat al-Masabih 597

‘A'isha said that they used to pray the night prayer at any time after the ending of the twilight until a third of the night had passed. (Bukhari and Muslim)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، صحابہ کرام غروب شفق اور رات کے تہائی اول کے مابین نماز عشاء پڑھا کرتے تھے ۔ متفق علیہ ۔

Ayesha بیان کرتی ہیں ، صحابہ کرام غروب شفق اور رات کے تہائی اول کے مابین نماز عشاء پڑھا کرتے تھے ۔ متفق علیہ ۔

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانُوا يُصَلُّونَ الْعَتَمَةَ فِيمَا بَيْنَ أَنْ يغيب لاشفق إِلَى ثلث اللَّيْل الأول

Mishkat al-Masabih 598

She also said that God’s Messenger would pray the Morning Prayer, and the women would depart wrapped up in their woolen garments, being unrecognizable because of the darkness before dawn. (Bukhari and Muslim)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نماز فجر پڑھتے تو خواتین اپنی چادروں میں لپٹی ہوئی واپس جاتیں اور وہ تاریکی کی وجہ سے پہچانی نہیں جاتی تھیں ۔ متفق علیہ ۔

Ayesha بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ نماز فجر پڑھتے تو خواتین اپنی چادروں میں لپٹی ہوئی واپس جاتیں اور وہ تاریکی کی وجہ سے پہچانی نہیں جاتی تھیں ۔ متفق علیہ ۔

وَعَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيُصَلِّي الصُّبْحَ فَتَنْصَرِفُ النِّسَاءُ مُتَلَفِّعَاتٌ بمروطهن مَا يعرفن من الْغَلَس

Mishkat al-Masabih 599

Qatada said on the authority of Anas that the Prophet and Zaid b Anas had a meal at daybreak, and when they finished their meal God’s prophet got up to pray and performed the prayer. On being asked how long it was between the end of their meal and their beginning to pray Anas replied that it was about os long as a man takes to recite fifty verses. Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

قتادہ ؒ انس ؓ سے روایت کرتے ہیں کہ نبی ﷺ اور زید بن ثابت نے سحری کھائی ، پس جب وہ اپنی سحری کھانے سے فارغ ہوئے تو نبی ﷺ نماز کے لیے کھڑے ہوئے تو آپ نے نماز پڑھائی ، ہم نے انس ؓ سے پوچھا : ان کے سحری کھا کر نماز شروع کرنے کے مابین کتنے وقت کا وقفہ تھا ؟ انہوں نے فرمایا : جتنے وقت میں آدمی پچاس آیات کی تلاوت کر لیتا ہے ۔ رواہ البخاری ۔

Qatada RA Anas RA se riwayat karte hain ki Nabi SAW aur Zaid bin Sabit ne sehri khai, pas jab wo apni sehri khane se farigh huye to Nabi SAW namaz ke liye kharay huye to aap ne namaz parhai, hum ne Anas RA se pucha: un ke sehri kha kar namaz shuru karne ke mabain kitne waqt ka waqfa tha? unhon ne farmaya: jitne waqt mein aadmi pachas aayat ki tilawat kar leta hai. Riwayat Bukhari.

وَعَن قَتَادَة وَعَن أَنَسٍ: أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَزَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ تَسَحَّرَا فَلَمَّا فَرَغَا مِنْ سَحُورِهِمَا قَامَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الصَّلَاةِ فَصَلَّى. قُلْنَا لِأَنَسٍ: كَمْ كَانَ بَيْنَ فَرَاغِهِمَا مِنْ سَحُورِهِمَا وَدُخُولِهِمَا فِي الصَّلَاة؟ قَالَ: قَدْرُ مَا يَقْرَأُ الرَّجُلُ خَمْسِينَ آيَةً. رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 600

Abu Dharr said:God’s Messenger asked me, “How will you act when you are under rulers who make prayer a dead thing, or delay it beyond its proper time?” When I asked what he commanded me to do he replied, “Observe the prayer at its proper time, and if you can say it along with them do so, for it will be a supererogatory prayer for you.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوذر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم پر ایسے امراء ہوں گے جو نمازیں ضائع کریں گے یا فرمایا : وہ نمازوں کو ان وقت سے مؤخر کریں گے تو اس وقت تمہاری کیا کیفیت ہو گی ؟‘‘ میں نے عرض کیا : آپ مجھے کیا حکم فرماتے ہیں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ نماز کو اس کے وقت پر پڑھنا ، اور اگر تم ان کے ساتھ بھی پا لو تو پھر (نماز) پڑھ لو ، تو وہ تمہارے لیے بطور نفل ہو گی ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abuzar bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab tum par aise umara honge jo namazen zaya karenge ya farmaya: wo namaazon ko un waqt se moakhir karenge to us waqt tumhari kya kaifiyat hogi?'' Maine arz kiya: Aap mujhe kya hukum farmate hain? Aap ne farmaya: ''Namaz ko uske waqt par parhna, aur agar tum unke sath bhi pa lo to phir (namaz) parh lo, to wo tumhare liye ba-taur nafl hogi.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَيْفَ أَنْتَ إِذَا كَانَتْ عَلَيْكَ أُمَرَاءُ يُمِيتُونَ الصَّلَاةَ أَوْ قَالَ: يُؤَخِّرُونَ الصَّلَاةَ عَنْ وَقْتِهَا؟ قُلْتُ: فَمَا تَأْمُرُنِي؟ قَالَ: صَلِّ الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا فَإِنْ أَدْرَكْتَهَا مَعَهُمْ فَصَلِّ فَإِنَّهَا لَك نَافِلَة. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 601

Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “If anyone performs arak'aof the Morning Prayer before sunrise, he has observed the Morning Prayer; and if anyone performs arak'aof the afternoon prayer before sunset, he has observed the afternoon prayer.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس شخص نے طلوع آفتاب سے پہلے نماز فجر کی ایک رکعت پا لی تو اس نے نماز فجر پا لی ، اور جس نے غروب آفتاب سے پہلے ، نماز عصر کی ایک رکعت پا لی تو اس نے نماز عصر پا لی ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jis shakhs ne talu-e-aftab se pehle namaz fajr ki ek rakat pa li to us ne namaz fajr pa li, aur jis ne ghuroob-e-aftab se pehle, namaz asr ki ek rakat pa li to us ne namaz asr pa li.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الصُّبْحِ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ الصُّبْحَ. وَمَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الْعَصْرِ قَبْلَ أَنْ تغرب الشَّمْس فقد أدْرك الْعَصْر»

Mishkat al-Masabih 602

He also reported God’s Messenger as saying, “If any of you performs asajdaof the afternoon prayer before sunset, he should complete his prayer; and if he is present at asajdaof the Morning Prayer before sunrise, he should complete his prayer.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم میں سے کوئی غروب آفتاب سے پہلے نماز عصر کی ایک رکعت پا لے تو وہ اپنی نماز مکمل کرے ، اور جب وہ طلوع آفتاب سے پہلے نماز فجر کی ایک رکعت پا لے تو وہ اپنی نماز مکمل کرے ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab tum mein se koi ghuroob aaftab se pehle namaz Asr ki aik rakat pa le to wo apni namaz mukammal kare, aur jab wo tulu aaftab se pehle namaz Fajar ki aik rakat pa le to wo apni namaz mukammal kare.'' Riwayat Bukhari.

وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أَدْرَكَ أَحَدُكُمْ سَجْدَةً مِنْ صَلَاةِ الْعَصْرِ قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَلْيُتِمَّ صَلَاتَهُ وَإِذَا أَدْرَكَ سَجْدَةً مِنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَلْيُتِمَّ صَلَاتَهُ» . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 603

Anas reported God's Messenger as saying, “If anyone forgets a stated prayer or oversleeps, expiation is made by observing it when he remembers it.” A version has “That is the only expiation for it.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص کوئی نماز پڑھنا بھول جائے یا وہ اس وقت سو جائے تو اس کا کفارہ یہ ہے کہ جب یاد آئے اسے پڑھ لے ۔‘‘ متفق علیہ ۔\nاور ایک دوسری روایت میں ہے :’’ اس (نماز پڑھ لینے) کے سوا اس کا کوئی کفارہ نہیں ۔‘‘\n

Anas RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Jo shakhs koi namaz parhna bhool jaye ya woh us waqt so jaye to uska kaffara ye hai ke jab yaad aaye use parh le.'' Muttafiq alaih. Aur ek dusri riwayat mein hai: ''Is (namaz parh lene) ke siwa uska koi kaffara nahin.''

وَعَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ نَسِيَ صَلَاةً أَوْ نَامَ عَنْهَا فَكَفَّارَتُهُ أَنْ يُصَلِّيَهَا إِذَا ذَكَرَهَا» . وَفِي رِوَايَةٍ: «لَا كَفَّارَة لَهَا إِلَّا ذَلِك»

Mishkat al-Masabih 604

Abu Qatada reported God’s Messenger as saying, “There is no remissness in sleep, it is only when one is awake that there is remissness; so when any of you forgets a stated prayer or oversleeps, he should observe it when he remembers it, for God has said, ‘And observe the prayer for remembrance of Me’” (Al-Qur’an, 20:14). Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوقتادہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ حالت نیند میں (نماز میں تاخیر ہو جانے پر) کوئی تقصیر و گناہ نہیں ، تقصیر تو محض حالت بیداری میں (نماز مؤخر کرنے میں) ہے ، جب تم میں سے کوئی شخص نماز پڑھنا بھول جائے یا وہ اس وقت سو جائے تو جب اسے یاد آئے پڑھ لے ۔‘‘ کیونکہ اللہ تعالیٰ نے فرمایا :’’ مجھے یاد کرنے کے لیے نماز پڑھا کرو ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Qatada RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: "Halat neend mein (namaz mein takheer ho jaane par) koi taqseer o gunah nahin, taqseer to meh z halat bedari mein (namaz moakhir karne mein) hai, jab tum mein se koi shakhs namaz parhna bhool jaye ya woh us waqt so jaye to jab use yaad aaye parh le." Kyunki Allah Ta'ala ne farmaya: "Mujhe yaad karne ke liye namaz parha karo." Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَيْسَ فِي النَّوْمِ تَفْرِيطٌ إِنَّمَا التَّفْرِيطُ فِي الْيَقَظَةِ. فَإِذَا نَسِيَ أَحَدُكُمْ صَلَاةً أَوْ نَامَ عَنْهَا فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ: (وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لذكري)\رَوَاهُ مُسلم\

Mishkat al-Masabih 605

‘Ali told how the Prophet said, “There are three things, ‘Ali, which you must not postpone:prayer when its time comes, a funeral, and the marriage of an unmarried woman when she finds one of suitable class for her.” Tirmidhi transmitted it.


Grade: Sahih

علی ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ علی ! تین چیزوں میں تاخیر نہ کرنا ، ایک نماز جب اس کا وقت آ جائے ، جنازہ جب تیار ہو جائے اور بیوہ ، مطلقہ اور کنواری خاتون (کے نکاح میں) جب تمہیں اس کا کفو مل جائے ۔‘‘ حسن ، رواہ الترمذی ۔

Ali RA se riwayat hai ke Nabi SAW ne farmaya: "Ali! Teen cheezon mein takheer na karna, aik namaz jab uska waqt aa jaye, janaza jab tayyar ho jaye aur bewa, mutalliqah aur kunwari khatoon (ke nikah mein) jab tumhein uska kufu mil jaye." Hasan, Riwayat Tirmizi.

عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «يَا عَلِيُّ ثَلَاثٌ لَا تُؤَخِّرْهَا الصَّلَاةُ إِذَا أَتَتْ وَالْجِنَازَةُ إِذَا حَضَرَتْ وَالْأَيِّمُ إِذَا وَجَدْتَ لَهَا كُفُؤًا» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 606

Ibn ‘Umar reported God’s Messenger as saying, “The earliest time for prayer is what pleases God, and the latest time is what God allows as a concession.” Tirmidhi transmitted it.


Grade: Da'if

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اول وقت نماز پڑھنا اللہ کی رضا مندی اور آخر وقت اللہ کے عفو درگزر کا باعث ہے ۔‘‘ ضعیف ۔

Ibn Umar RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Awal waqt namaz parhna Allah ki raza mandi aur aakhir waqt Allah ke afoo darguzar ka baais hai.'' Zaeef.

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْوَقْتُ الْأَوَّلُ مِنَ الصَّلَاةِ رِضْوَانُ اللَّهِ وَالْوَقْتُ الْآخَرُ عَفْوُ اللَّهِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 607

Umm Farwa said that when asked what act was most excellent, the Prophet replied that it was prayer at the beginning of the proper period for it. Ahmad, Tirmidhi and Abu Dawud transmitted it, and Tirmidhi said that the tradition is transmitted only from the traditions of ‘Abdallah b. ‘Umar al-‘Umari who is not considered by traditionists to be strong.


Grade: Sahih

ام فروہ ؓ بیان کرتی ہیں ، نبی ﷺ سے افضل عمل کے بارے میں دریافت کیا گیا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اول وقت میں نماز ادا کرنا ۔‘‘ احمد ، ترمذی ، ابوداؤد ۔ صحیح ۔\nامام ترمذی ؒ نے فرمایا : یہ حدیث صرف عبداللہ (بن حفص بن عاصم بن عمر بن خطاب مدنی) سے مروی ہے ، اور وہ محدثین کے ہاں قوی نہیں ۔\n

Am Farwah bayan karti hain, Nabi se afzal amal ke bare mein daryaft kya gaya to aap ne farmaya: "Awal waqt mein namaz ada karna." Ahmad, Tirmidhi, Abu Dawood. Sahih. Imam Tirmidhi ne farmaya: Yeh hadees sirf Abdullah (bin Hafs bin Asim bin Umar bin Khattab Madani) se marwi hai, aur wo muhaddiseen ke haan qawi nahi.

وَعَن أم فَرْوَة قَالَتْ: سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: «الصَّلَاةُ لِأَوَّلِ وَقْتِهَا» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ\وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: لَا يُرْوَى الْحَدِيثُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ الْعُمَرِيِّ وَهُوَ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ عِنْد أهل الحَدِيث\

Mishkat al-Masabih 608

‘A’isha said that God’s Messenger did not pray any prayer at the last possible moment on two occasions during his whole life. Tirmidhi transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے اپنی پوری زندگی میں صرف دو مرتبہ نماز کو آخر وقت میں پڑھا ہے ۔ حسن ، رواہ الترمذی ۔

Ayesha bayan karti hain, Rasool Allah ne apni poori zindagi mein sirf do martaba namaz ko aakhir waqt mein parha hai. Hasan, Riwayat al-Tirmidhi.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: مَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةً لِوَقْتِهَا الْآخِرِ مَرَّتَيْنِ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ تَعَالَى. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 609

Abu Ayyub reported God's Messenger as saying, “My people will continue to prosper (or he said, to follow Islam), as long as they do not postpone the sunset prayer till the stars are not in abundance.” Abu Dawud transmitted it and Darimi transmitted it from al-‘Abbas.


Grade: Sahih

ابوایوب ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میری امت ہمیشہ خیرو بھلائی پر رہے گی ۔‘‘ یا فرمایا :’’ فطرت پر رہے گی ، جب تک وہ ستارے ظاہر ہونے سے پہلے نماز مغرب پڑھتی رہے گی ۔‘‘ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

Abu Ayyub bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Meri ummat hamesha khair o bhalayi par rahegi.'' Ya farmaya: ''Fitrat par rahegi, jab tak wo sitare zahir hone se pehle namaz Maghrib parhti rahegi.'' Hasan, Riwayat Abu Dawood.

وَعَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا تَزَالُ أُمَّتِي بِخَيْرٍ أَوْ قَالَ: عَلَى الْفِطْرَةِ مَا لَمْ يُؤَخِّرُوا الْمَغْرِبَ إِلَى أَنْ تَشْتَبِكَ النُّجُومُ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 610

Darimi narrated it from Abbas. Hasan.


Grade: Sahih

دارمی نے اسے عباس ؓ سے روایت کیا ہے ۔ حسن ۔

Darmi ne ise Abbas se riwayat kiya hai . Hasan ..

وَرَوَاهُ الدَّارمِيّ عَن الْعَبَّاس

Mishkat al-Masabih 611

Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “Were it not for causing distress to my people, I would command them to postpone the night prayer till a third or a half of the night had passed.” Ahmad, Tirmidhi and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اگر مجھے اپنی امت پر مشقت کا اندیشہ نہ ہوتا تو میں انہیں ، نماز عشاءکو تہائی رات یا نصف شب تک مؤخر کرنے کا حکم فرماتا ۔‘‘ صحیح ، رواہ احمد و الترمذی و ابن ماجہ ۔

Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Agar mujhe apni ummat par mushqat ka andesha na hota to main unhen, namaz isha ko tehtai raat ya nisf shab tak moakhir karne ka hukum farmata.'' Sahih, riwayat Ahmad o Tirmidhi o Ibn Majah.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْلَا أَن أشق على أمتِي لأمرتهم أَنْ يُؤَخِّرُوا الْعِشَاءَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ أَوْ نصفه» . رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه

Mishkat al-Masabih 612

Mu'adh b, Jabal reported God’s Messenger as saying, “Observe this prayer when it is dark, for by it you have been made superior to all the peoples, no people having observed it before you”. Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

معاذ بن جبل ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اس نماز (یعنی عشاء ) کو دیر سے پڑھو ، کیونکہ اس کی وجہ سے تمہیں دیگر امتوں پر فضیلت دی گئی ہے ، تم سے پہلے کسی امت نے یہ نماز نہیں پڑھی ۔‘‘ صحیح ، رواہ ابوداؤد ۔

Muaz bin Jabal RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Iss Namaz (yani Isha) ko dair se parho, kyunki iss ki wajah se tumhen digar ummaton par fazilat di gayi hai, tum se pehle kisi ummat ne ye Namaz nahi parhi.'' Sahih, Riwayat Abu Dawood.

وَعَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَعْتِمُوا بِهَذِهِ الصَّلَاةِ فَإِنَّكُمْ قَدْ فُضِّلْتُمْ بِهَا عَلَى سَائِرِ الْأُمَمِ وَلَمْ تُصَلِّهَا أُمَّةٌ قَبْلَكُمْ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 613

An-Nu‘man b. Bashir said, “I am the one who is best informed of the time of this prayer, the last prayer of the evening. God’s Messenger used to observe it when the moon went down on its third night.” Abu Dawud and Darimi transmitted it.


Grade: Sahih

نعمان بن بشیر ؓ بیان کرتے ہیں ، میں اس نماز یعنی نماز عشاءکے وقت کے بارے میں خوب جانتا ہوں ، رسول اللہ ﷺ تیسری رات کے چاند کے غروب ہونے کے وقت اسے پڑھا کرتے تھے ۔ صحیح ، رواہ ابوداؤد و الدارمی ۔

Nauman bin Bashir bayan karte hain, main is namaz yani namaz isha ke waqt ke bare mein khoob janta hun, Rasool Allah ise teesri raat ke chand ke ghuroob hone ke waqt ise parha karte the. Sahih, Riwayat Abu Dawood wa al Darmi.

وَعَن النُّعْمَان بن بشير قَالَ: أَنَا أَعْلَمُ بِوَقْتِ هَذِهِ الصَّلَاةِ صَلَاةِ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّيهَا لِسُقُوطِ الْقَمَرِ لِثَالِثَةٍ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد والدارمي

Mishkat al-Masabih 614

Rafi' b. Khadij reported God’s Messenger as saying, “Observe Morning Prayer at dawn, for it is the practice most productive of reward.” Tirmidhi, Abu Dawud and Darimi transmitted it, but Nasa’i does not have “for it is the practice most productive of reward.”


Grade: Sahih

رافع بن خدیج ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ نماز فجر ، روشن ہو جانے پر پڑھو کیونکہ وہ زیادہ باعث اجر ہے ۔‘‘ ترمذی ، ابوداؤد ، دارمی ، نسائی میں یہ الفاظ نہیں :’’ کہ وہ زیادہ باعث اجر ہے ۔‘‘ صحیح ۔

Rafi bin Khadij bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Namaz fajar, roshan ho jane par parho kyunki woh zyada baais ajr hai.'' Tirmizi, Abu Dawood, Darmi, Nisa'i mein yeh alfaz nahin: ''Ke woh zyada baais ajr hai.'' Sahih.

وَعَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَسْفِرُوا بِالْفَجْرِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْأَجْرِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالدَّارِمِيُّ وَلَيْسَ عِنْدَ النَّسَائِيِّ: «فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْأَجْرِ»

Mishkat al-Masabih 615

Rafi‘ b. Khadij said, “We u.ed to pray the afternoon prayer with God’s Messenger, then a camel would be slaughtered, divided into ten portions, and cooked, and we would eat well-done meat before sunset.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

رافع بن خدیج ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ نماز عصر ادا کرتے ، پھر اونٹ نحر کیا جاتا ، اس کے دس حصے کیے جاتے ، پھر اسے پکایا جاتا تو ہم غروب آفتاب سے پہلے پکا ہوا گوشت کھا لیتے تھے ۔ متفق علیہ ۔

Rafi bin Khadij bayan karte hain, hum Rasool Allah ke saath namaz Asr ada karte, phir oont nahar kiya jata, iske das hisse kiye jate, phir ise pakaya jata to hum ghuroob aaftab se pehle paka hua gosht kha lete the. Muttafiq Alaih.

عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ: «كُنَّا نُصَلِّي الْعَصْرَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ تُنْحَرُ الْجَزُورُ فَتُقْسَمُ عَشْرَ قِسَمٍ ثُمَّ تُطْبَخُ فَنَأْكُلُ لَحْمًا نَضِيجًا قَبْلَ مَغِيبِ الشَّمْس»

Mishkat al-Masabih 616

‘Abdallah b. ‘Umar said:We waited one night in expectation of God’s Messenger for the last prayer of the evening, and he came out to us when a third of the night had passed, or later; we did not know whether he had been occupied with family business, or something else. When he came out he said, “You are waiting for a time of prayer for which the followers of no other religion wait, and were it not that it would impose a burden on my people, I would normally pray with them at this time.” He then gave orders to themu'adhdhinwho declared that the time for prayer had come, and then prayed. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، ایک رات ہم نماز عشاء کے لیے رسول اللہ ﷺ کا انتظار کر رہے تھے ، پس آپ تہائی رات گزر جانے یا اس کے بعد تشریف لائے ، ہم نہیں جانتے کہ کسی کام نے آپ کو اپنے اہل خانہ میں مصروف رکھا یا اس کے علاوہ کوئی کام تھا ، پس جب آپ ﷺ (اپنے حجرہ سے) باہر تشریف لائے تو فرمایا :’’ تم نماز کا انتظار کر رہے ہو ، تمہارے علاوہ کوئی اہل دین اس کا انتظار نہیں کر رہا ، اگر امت کے لیے گراں نہ ہوتا میں انہیں اسی وقت پڑھاتا ۔‘‘ پھر آپ نے مؤذن کو حکم دیا تو اس نے اقامت کہی اور آپ نے نماز پڑھائی ۔ رواہ مسلم ۔

Abdullah bin Umar bayan karte hain, ek raat hum namaz isha ke liye Rasul Allah ka intezar kar rahe the, pas aap tehai raat guzar jane ya uske baad tashreef laye, hum nahin jante ki kisi kaam ne aap ko apne ahl khana mein masroof rakha ya uske ilawa koi kaam tha, pas jab aap apne hujre se bahar tashreef laye to farmaya: "Tum namaz ka intezar kar rahe ho, tumhare ilawa koi ahl deen iska intezar nahin kar raha, agar ummat ke liye giran na hota mein unhen isi waqt parhata." Phir aap ne moazzan ko hukum diya to usne iqamat kahi aur aap ne namaz parhai. Riwayat Muslim.

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: مَكَثْنَا ذَاتَ لَيْلَةٍ نَنْتَظِرُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِصَلَاةِ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ فَخَرَجَ إِلَيْنَا حِينَ ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ أَوْ بَعْدَهُ فَلَا نَدْرِي أَشَيْءٌ شَغَلَهُ فِي أَهْلِهِ أَوْ غَيْرُ ذَلِكَ فَقَالَ حِينَ خَرَجَ: «إِنَّكُمْ لَتَنْتَظِرُونِ صَلَاةً مَا يَنْتَظِرُهَا أَهْلُ دِينٍ غَيْرُكُمْ وَلَوْلَا أَنْ يَثْقُلَ عَلَى أُمَّتِي لَصَلَّيْتُ بِهِمْ هَذِهِ السَّاعَةَ» ثُمَّ أَمَرَ الْمُؤَذِّنَ فَأَقَامَ الصَّلَاة وَصلى. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 617

Jabir b. Samura said, “God’s Messenger used to observe the times of prayer more or less as you do, but he would delay the prayer after nightfall to a little after the time you observe it, and he would shorten the prayer.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

جابر بن سمرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ تمہاری نمازوں کے اوقات کے مطابق ہی نمازیں پڑھا کرتے تھے ، لیکن آپ نماز عشاء تمہاری نماز سے کچھ تاخیر سے پڑھا کرتے تھے ، اور آپ نماز ہلکی پڑھایا کرتے تھے ۔ رواہ مسلم ۔

Jibir bin Samrah bayan karte hain, Rasool Allah tumhari namaazon ke auqat ke mutabiq hi namazen parha karte thay, lekin aap namaz isha tumhari namaz se kuchh takheer se parha karte thay, aur aap namaz halki parhaya karte thay. Riwayat Muslim.

وَعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الصَّلَوَاتِ نَحْوًا مِنْ صَلَاتِكُمْ وَكَانَ يُؤَخِّرُ الْعَتَمَةَ بَعْدَ صَلَاتكُمْ شَيْئا وَكَانَ يخف الصَّلَاة. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 618

Abu Sa'id said:We observed the prayer after nightfall with God’s Messenger, and he did not come out till about half the night had passed. He then said, “Take your places,” and when we had done so he said, “The people have prayed and gone to bed, but you are still engaged in prayer as long as you wait for the prayer. Were it not for the weakness of the weak and the sickness of the sick, I would delay the prayer till half the night had gone;” Abu Dawud and Nasa’i transmitted it.


Grade: Sahih

ابو سعید ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم نے رسول اللہ ﷺ کے ساتھ نماز عشاء پڑھنے کا ارادہ کیا ، تو آپ ﷺ تقریباً نصف شب گزر جانے کے بعد تشریف لائے تو فرمایا :’’ اپنی جگہ پر بیٹھے رہو ۔‘‘ چنانچہ ہم اپنی جگہ پر بیٹھ گئے ، پھر آپ ﷺ نے فرمایا :’’ بے شک لوگ نماز پڑھ کر سو چکے ، اور جب کہ تم اس وقت تک نماز ہی میں رہو گے جب تک تم نماز کے انتظار میں رہو گے اور اگر ضعیف کے ضعف ، بیمار کی بیماری کا اندیشہ نہ ہوتا تو میں اس نماز کو نصف شب تک مؤخر کرتا ۔‘‘ صحیح ، رواہ ابوداؤد و النسائی ۔

Abu Saeed bayan karte hain, hum ne Rasool Allah ke sath namaz isha padhne ka irada kiya, to aap taqreeban nisf shab guzar jane ke baad tashreef laaye to farmaya: ''Apni jagah par baithe raho.'' Chunancha hum apni jagah par baith gaye, phir aap ne farmaya: ''Be shak log namaz padh kar so chuke, aur jab ke tum is waqt tak namaz hi mein raho ge jab tak tum namaz ke intezar mein raho ge aur agar zaeef ke zaeef, bimar ki bimari ka andesha na hota to main is namaz ko nisf shab tak moakhir karta.'' Sahih, riwayat Abu Dawood wa al-Nisa'i.

وَعَن أبي سعيد الْخُدْرِيّ قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الْعَتَمَة فَلم يخرج إِلَيْنَا حَتَّى مَضَى نَحْوٌ مِنْ شَطْرِ اللَّيْلِ فَقَالَ: «خُذُوا مَقَاعِدَكُمْ» فَأَخَذْنَا مَقَاعِدَنَا فَقَالَ: «إِنَّ النَّاسَ قد صلوا وَأخذُوا مضاجعهم وَإِنَّكُمْ لم تَزَالُوا فِي صَلَاةٍ مَا انْتَظَرْتُمُ الصَّلَاةَ وَلَوْلَا ضَعْفُ الضَّعِيفِ وَسَقَمُ السَّقِيمِ لَأَخَّرْتُ هَذِهِ الصَّلَاةَ إِلَى شَطْرِ اللَّيْلِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ

Mishkat al-Masabih 619

Umm Salama said, “God’s Messenger observed the noon prayer much earlier than you, but you observe the afternoon prayer much earlier than he.” Ahmad and Tirmidhi transmitted it.


Grade: Sahih

ام سلمہ ؓ بیان کرتی ہیں ، نماز ظہر جلد پڑھنے میں رسول اللہ ﷺ تم سے زیادہ سخت تھے اور نماز عصر جلدی پڑھنے میں تم ان سے زیادہ سخت ہو ۔‘‘ صحیح ، رواہ احمد و الترمذی ۔

Umm Salma RA bayan karti hain, Namaz Zuhar jald parhne mein Rasul Allah SAW tumse zyada sakht thay aur Namaz Asar jaldi parhne mein tum unse zyada sakht ho.'' Sahih, Riwayat Ahmad o Tirmidhi.

وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَشَدَّ تَعْجِيلًا لِلظُّهْرِ مِنْكُمْ وَأَنْتُمْ أَشَدُّ تَعْجِيلًا لِلْعَصْرِ مِنْهُ. رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 620

Anas said that during the hot weather God’s Messenger delayed the prayer till it was cooler, but in the cold weather he observed it early. Nasa’i transmitted it.


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ کا یہ معمول تھا کہ گرمی ہوتی تو آپ نماز (ظہر) دیر سے پڑھتے اور جب سردی ہوتی تو جلدی فرماتے تھے ۔ صحیح ، رواہ النسائی ۔

Anas (RA) bayan karte hain, Rasool Allah (SAW) ka yeh mamol tha ke garmi hoti to aap namaz (Zuhr) dair se parhte aur jab sardi hoti to jaldi farmate the. Sahih, Riwayat Al-Nasa'i.

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كَانَ الْحَرُّ أَبْرَدَ بِالصَّلَاةِ وَإِذَا كَانَ الْبَرْدُ عَجَّلَ. رَوَاهُ النَّسَائِيُّ

Mishkat al-Masabih 621

‘Ubada b. as-Samit told that God’s Messenger said to him, “After my death you will have over you rulers who will be diverted by various matters from observing the prayer at its proper time till its time is past; so observe the prayer at its proper time.” On being asked by a man whether he should pray along with them, he replied, “Yes.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

عبادہ بن صامت ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے مجھے فرمایا :’’ میرے بعد تمہارے کچھ ایسے امراء ہوں گے کہ چند چیزیں انہیں وقت پر نماز پڑھنے سے غافل کر دیں گی حتیٰ کہ اس کا وقت گزر جائے گا چنانچہ (جب یہ صورت حال ہو تو) تم نمازیں وقت پر ادا کرنا ۔‘‘ کسی شخص نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! کیا میں ان کے ساتھ بھی پڑھ لوں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ہاں ۔‘‘ صحیح ، رواہ ابوداؤد ۔

Ibadat bin Samit bayan karte hain, Rasool Allah ne mujhe farmaya: ''Mere baad tumhare kuch aise umra honge keh chand cheezain unhein waqt par namaz parhne se ghafil kar देंगी hatta keh iska waqt guzar jayega chunancha (jab yeh surat hal ho to) tum namazen waqt par ada karna.'' Kisi shakhs ne arz kiya: Allah ke Rasool! kya main inke sath bhi parh loon? Aap ne farmaya: '' Haan.'' Sahih, riwayat Abu Dawood.

وَعَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّهَا سَتَكُونُ عَلَيْكُمْ بَعْدِي أُمَرَاءُ يَشْغَلُهُمْ أَشْيَاءُ عَنِ الصَّلَاةِ لِوَقْتِهَا حَتَّى يَذْهَبَ وَقْتُهَا فَصَلُّوا الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا» . فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أُصَلِّي مَعَهم؟ قَالَ: «نعم» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 622

Qabisa b. Waqqas reported God’s Messenger as saying, “After my death you will have over you rulers who will delay the prayer, and it will be to your credit but to their discredit. So pray with them so long as they pray facing theqibla.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Da'if

قبیصہ بن وقاص ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میرے بعد تمہارے کچھ ایسے حکمران ہوں گے جو نمازیں دیر سے پڑھیں گے ، چنانچہ وہ تمہارے لیے باعث ثواب اور ان کے لیے موجب گناہ ہونگی ، پس جب تک وہ قبلہ رخ نمازیں پڑھتے رہیں تو تم ان کے ساتھ نماز پڑھو ۔‘‘ ضعیف ۔

Qabeesa bin Waqas RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Mere baad tumhare kuch aise hukmaran honge jo namazen der se parhenge, chunancha wo tumhare liye baais sawaab aur unke liye mojib gunah hongi, pas jab tak wo qibla rukh namazen parhte rahen to tum unke sath namaz parho.'' Zaeef..

وَعَنْ قَبِيصَةَ بْنِ وَقَّاصٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ مِنْ بَعْدِي يُؤَخِّرُونَ الصَّلَاةَ فَهِيَ لَكُمْ وَهِيَ عَلَيْهِمْ فَصَلُّوا مَعَهُمْ مَا صَلَّوُا الْقِبْلَةَ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 623

‘Ubaidallah b. ‘Adi b. al-Khiyar told how he visited ‘Uthman when he was besieged and said, “You are a leader who has been accepted generally, yet what you see has happened to you, and a rebel leader conducts our prayer and we abstain.” He replied, “Prayer is the best thing people do; so when people do good, do good along with them, but when they do evil turn aside from their evil-doing.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

عبیداللہ بن عدی بن خیار ؓ سے روایت ہے کہ وہ عثمان ؓ کے پاس گئے جبکہ وہ محصور تھے ، تو انہوں نے کہا : آپ امیر المومنین ہیں اور آپ پریشانی میں مبتلا ہیں ، جبکہ فتنے کا سرغنہ ہمیں نماز پڑھاتا ہے ، اور ہم اسے گناہ سمجھتے ہیں ، انہوں (عثمان ؓ) نے فرمایا : نماز مسلمانوں کا بہترین عمل ہے ، جب لوگ اچھا کام کریں ، تو تم بھی ان کے ساتھ مل کر اچھا کرو ، اور جب وہ برا کریں تو تم ان کی برائی سے دور رہو ۔ رواہ البخاری ۔

Ubaidullah bin Adi bin Khiyar RA se riwayat hai ki woh Usman RA ke pass gaye jabke woh mahsoor thay, tou unhon ne kaha: Aap Ameer-ul-Momineen hain aur aap pareshani mein mubtila hain, jabke fitne ka sarghana humein namaz parhata hai, aur hum ise gunah samajhte hain, unhon (Usman RA) ne farmaya: Namaz musalmanon ka behtarin amal hai, jab log achha kaam karein, tou tum bhi unke saath mil kar achha karo, aur jab woh bura karein tou tum unki burai se door raho. Riwayat al-Bukhari.

وَعَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ: أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عُثْمَانَ وَهُوَ مَحْصُورٌ فَقَالَ: إِنَّكَ إِمَامُ عَامَّةٍ وَنَزَلَ بِكَ مَا تَرَى وَيُصلي لنا إِمَام فتْنَة وننحرج. فَقَالَ: الصَّلَاة أحسن مَا يعْمل النَّاس فَإِذا أحسن النَّاس فَأحْسن مَعَهم وَإِذا أساؤوا فاجتنب إساءتهم. رَوَاهُ البُخَارِيّ