4.
Statement of Prayer
٤-
بيان الصلاة


Description of Ruku (bowing)

بيان الركوع

Mishkat al-Masabih 868

Anas reported God’s Messenger as saying, “Perform the bowing and the prostration properly, for I swear by God that I can see you behind me." (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ رکوع و سجود مکمل کیا کرو ، اللہ کی قسم ! میں تمہیں اپنے پیچھے بھی دیکھتا ہوں ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Anas (RA) bayan karte hain, Rasool Allah (SAW) ne farmaya: "Rukoo o sajdah mukammal kiya karo, Allah ki qasam! main tumhein apne peechhe bhi dekhta hun." Muttafiq alaih.

عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَقِيمُوا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاكُمْ من بعدِي»

Mishkat al-Masabih 869

Al-Bara,’ said that the bowing observed by the Prophet, his prostration, his sitting between the twosajdas, and when he raised his head after bowing, but not the standing [during recitation of the Qur’an] and the sitting [when saying theshahada, were nearly equal. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

براء بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ کا رکوع ، آپ کے سجود ، سجدوں کے درمیان بیٹھنا (جلسہ استراحت) اور جب آپ رکوع سے کھڑے ہوتے (قومہ) تو قیام و تشہد کے علاوہ یہ سب تقریباً برابر تھے ۔ متفق علیہ ۔

Bara bayan karte hain, Nabi ﷺ ka rukuh, aap ke sijood, sijdon ke darmiyaan bethna (jalsa istirahat) aur jab aap rukuh se kharay hote (qomah) to qayam o tashahhud ke ilawa ye sab taqreeban barabar thay. Muttafiq alaih.

وَعَنِ الْبَرَاءِ قَالَ: كَانَ رُكُوعُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسُجُودُهُ وَبَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ وَإِذَا رَفَعَ مِنَ الرُّكُوعِ مَا خَلَا الْقيام وَالْقعُود قَرِيبا من السوَاء

Mishkat al-Masabih 870

Anas said:When the Prophet said, “God listens to him who praises Him,” he stood so long that we thought he had omitted something; then he would prostrate himself and sit between thesajdasso long that we thought he had omitted something. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ جب ((سمع اللہ لمن حمدہ)) کہتے تو آپ کھڑے رہتے حتیٰ کہ ہم (دل میں) کہتے کہ آپ کو وہم ڈال دیا گیا ہے ، پھر آپ سجدہ کرتے اور آپ دو سجدوں کے درمیان بیٹھتے حتیٰ کہ ہم (دل میں) کہتے کہ آپ کو وہم ڈال دیا گیا ہے ۔ رواہ مسلم ۔

Anas bayan karte hain, Nabi jab ((Sami Allahu liman hamidah)) kahte to aap kharay rahte hattakay hum (dil mein) kahte kay aap ko veham daal diya gaya hai, phir aap sajdah karte aur aap do sajdon kay darmiyan baithtay hattakay hum (dil mein) kahte kay aap ko veham daal diya gaya hai. Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَالَ: «سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ» قَامَ حَتَّى نَقُولَ: قَدْ أَوْهَمَ ثُمَّ يَسْجُدُ وَيَقْعُدُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ حَتَّى نَقُولَ: قَدْ أوهم. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 871

‘A’isha told how the Prophet often said while bowing and prostrating himself, “Glory be to Thee, O God, our Lord, and praise be to Thee. O God, forgive me," thus complying with the [command in] the Qur’an (Al-Qur’an; 110-3). (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، نبی ﷺ اپنے رکوع و سجود میں کثرت کے ساتھ یہ دعا کیا کرتے تھے :’’ اے ہمارے پروردگار ! تو پاک ہے ، ہم تیری تعریف بیان کرتے ہیں ، اے اللہ ! مجھے بخش دے ‘‘، آپ ﷺ قرآن پر عمل کرتے تھے ۔ متفق علیہ ۔

Ayesha bayan karti hain, Nabi apne rukoo o sajdah mein aksar ye dua kia karte thay: Aye hamare parvardigaar! Tu paak hai, hum teri tareef bayan karte hain, Aye Allah! Mujhe bakhsh de, Aap Quran per amal karte thay. Muttafiq alaih.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ: «سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي» يَتَأَوَّلُ الْقُرْآن

Mishkat al-Masabih 872

She told how the Prophet used to say when bowing and prostrating himself, “All-Glorious, All-Holy, Lord of the angels and the spirit." Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ اپنے رکوع و سجود میں یہ دعا کیا کرتے تھے :’’ (میرا رکوع و سجود اس ذات کے لیے ہے جو) فرشتوں اور جبریل ؑ کا رب نہایت پاک و مقدس ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Ayesha RA se riwayat hai keh Nabi SAW apne rukoo o sajdah mein yeh dua kiya karte thay: (mera rukoo o sajdah is zaat ke liye hai jo) farishton aur Jibraeel AS ka Rab nihayat paak o muqaddas hai. Riwayat Muslim.

وَعَنْهَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ: «سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ رب الْمَلَائِكَة وَالروح» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 873

Ibn ‘Abbas reported God’s Messenger as saying, “I have been prohibited to recite the Qur’an when bowing or prostrating myself; so when bowing magnify the Lord, and when prostrating yourselves be earnest in supplication, for it is fitting that your supplications should be answered.’’ Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مجھے رکوع و سجود میں قرآن پڑھنے سے منع کیا گیا ہے ، رہا رکوع تو اس میں رب کی عظمت بیان کرو ، اور رہے سجود تو ان میں خوب دعا کرو ، پس تمہاری دعا قبولیت کے لائق ہو گی ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abdullah bin Abbas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "mujhe ruku o sajdah mein Quran padhne se mana kiya gaya hai, raha ruku to is mein Rab ki azmat bayan karo, aur rahe sajdah to in mein khoob dua karo, pas tumhari dua qubooliyat ke layeq ho gi." Riwayat Muslim.

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَا إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَقْرَأَ الْقُرْآنَ رَاكِعًا أَوْ سَاجِدًا فَأَمَّا الرُّكُوعُ فَعَظِّمُوا فِيهِ الرَّبَّ وَأَمَّا السُّجُودُ فَاجْتَهِدُوا فِي الدُّعَاءِ فَقَمِنٌ أَنْ يُسْتَجَابَ لَكُمْ» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 874

Abu Huraira reported God’s Messenger as saying:When the imam says, “God listens to him who praises Him," say, “O God, our Lord, to Thee be the praise for if what anyone says synchronises with what the angels say, he will be forgiven his past sins. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب امام ’’ سمع اللہ لمن حمدہ ‘‘ کہے تو تم کہو :’’ اللھم ربنا لک الحمد ‘‘ کیونکہ جس کا یہ قول فرشتوں کے قول کے موافق ہو گیا تو اس کے سابقہ گناہ بخش دیے جائیں گے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab imam 'Sami Allahu liman hamidah' kahe to tum kaho: 'Allahumma Rabbana lakal hamd' kyunki jis ka ye qaul farishton ke qaul ke muwafiq ho gaya to uske sabiqah gunah bakhsh diye jayenge.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا قَالَ الْإِمَامُ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا: اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ فَإِنَّهُ مَنْ وَافَقَ قَوْلُهُ قَوْلَ الْمَلَائِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تقدم من ذَنبه

Mishkat al-Masabih 875

‘Abdallah b. Abu Aufa said that when God’s Messenger raised his back after bowing he said, “God listens to him who praises Him. O God, our Lord, to Thee be the praise in all the heavens and all the earth, and all that it pleases Thee to create afterwards.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عبداللہ بن ابی اوفی ؓبیان کرتے ہیں ، جب رسول اللہ ﷺ رکوع سے اپنی کمر اٹھاتے تو آپ یہ دعا پڑھتے :’’ اللہ نے سن لیا جس نے اس کی تعریف کی ، اے اللہ ! ہمارے رب ! ساری تعریف تیرے ہی لیے ہے آسمانوں ، زمین اور ہر اس چیز کے بھراؤ کے برابر جو تو چاہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abdullah bin Abi Aufa bayan karte hain, jab Rasool Allah rukoo se apni kamar uthate to aap ye dua parhte: Allah ne sun liya jis ne us ki tareef ki, aye Allah! Hamare Rab! Saari tareef tere hi liye hai aasmanon, zameen aur har us cheez ke bharao ke barabar jo tu chahe. Riwayat Muslim.

وَعَنْ عَبْدُ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَفَعَ ظَهْرَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَالَ: «سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَمِلْءَ الْأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ من شَيْء بعد» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 876

Abu Sa'id al-Khudri said that when God’s Messenger raised his head after bowing he said, “O God, our Lord, to Thee be the praise in all the heavens and all the earth, and all that it pleases Thee to create afterwards, O Thou who art worthy of praise and glory, most worthy of what a servant says, and we are all Thy servants, no one can withhold what Thou givest or give what Thou withholdest, and riches cannot avail a wealthy person with Thee.”* * This is explained as meaning that only obedience to God will avail him, or protect him from God’s punishment.Jadd(riches) has also been understood in the sense of ancestor (lit. grandfather), so the phrase may be taken to mean that one’s reward in the next world does dot depend on one’s ancestry. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوسعید خدری ؓ بیان کرتے ہیں ، جب رسول اللہ ﷺ رکوع سے سر اٹھاتے تو آپ یہ دعا پڑھا کرتے تھے :’’ اے اللہ ! ہمارے رب ! ہر قسم کی تعریف تیرے لیے ہے ، آسمانوں اور زمین اور ہر اس چیز کے بھراؤ کے برابر جو تو چاہے اور بندے نے جو تیری تعریف اور شان بیان کی وہ تیرے ہی لائق ہے ، ہم سب تیرے ہی بندے ہیں ، اے اللہ ! جو چیز تو عطا کر دے اسے کوئی روکنے والا نہیں ، جس چیز کو تو روک لے اسے کوئی عطا کرنے والا نہیں ، اور دولت مند کی دولت ، تیرے ہاں کوئی فائدہ نہیں دے سکتی ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Saeed Khaderi bayan karte hain, jab Rasool Allah sar uthate to aap yeh dua parha karte the: Aye Allah! Hamare Rab! Har qisam ki tareef tere liye hai, aasmano aur zameen aur har us cheez ke bharo ke barabar jo tu chahe aur bande ne jo teri tareef aur shan bayan ki woh tere hi layeq hai, hum sab tere hi bande hain, Aye Allah! Jo cheez tu ata kar de use koi rokne wala nahin, jis cheez ko tu rok le use koi ata karne wala nahin, aur daulat mand ki daulat, tere haan koi faida nahin de sakti. Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَالَ: «اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَمِلْءَ الْأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ أَهْلُ الثَّنَاءِ وَالْمَجْدِ أَحَقُّ مَا قَالَ الْعَبْدُ وَكُلُّنَا لَكَ عَبْدٌ اللَّهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجد» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 877

Rifa'a b. Raf’i said:We were praying behind the Prophet, and when he raised his head at the end of therak'ahe said, “God listens to him who praises Him.” A man behind him said, ‘O our Lord, to Thee be the praise, abundant, good, blessed, sufficient.” When he ended he asked, “Who was the speaker just now ?” and when the man replied that he had spoken he said, “I saw over thirty angels racing one another to be the first to record it.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

رفاعہ بن رافع ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم نبی ﷺ کے پیچھے نماز پڑھ رہے تھے ، پس جب آپ ﷺ نے رکوع سے سر اٹھایا تو فرمایا :’’ سمع اللہ لمن حمدہ ۔‘‘ آپ کے پیچھے ایک آدمی نے کہا : ہمارے رب ! تیرے ہی واسطے تعریف ہے ، بہت زیادہ پاکیزہ اور با برکت تعریف ۔ جب آپ ﷺ نماز سے فارغ ہوئے تو فرمایا :’’ ابھی بولنے والا کون تھا ؟‘‘ اس آدمی نے کہا : میں ! آپ ﷺ نے فرمایا :’’ میں نے تیس سے زائد فرشتوں کو دیکھا کہ وہ جلدی کر رہے تھے کہ ان کا ثواب سب سے پہلے کون لکھتا ہے ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Rifa ban Rafi bayan karte hain hum Nabi ke peeche namaz parh rahe the pas jab aap ne ruku se sar uthaya to farmaya samiallahu liman hamidah aap ke peeche ek aadmi ne kaha hamare rabb tere hi waste tareef hai bahut zyada pakiza aur ba barkat tareef jab aap namaz se farigh hue to farmaya abhi bolne wala kaun tha iss aadmi ne kaha main aap ne farmaya maine tees se zyada firshton ko dekha keh woh jaldi kar rahe the keh un ka sawab sab se pehle kaun likhta hai riwayat al bukhari

وَعَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ قَالَ: كُنَّا نُصَلِّي وَرَاءَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ قَالَ: «سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ» . فَقَالَ رَجُلٌ وَرَاءَهُ: رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ: «مَنِ الْمُتَكَلِّمُ آنِفًا؟» قَالَ: أَنَا. قَالَ: «رَأَيْتُ بِضْعَةً وَثَلَاثِينَ مَلَكًا يَبْتَدِرُونَهَا أَيُّهُمْ يَكْتُبهَا أول» . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 878

Abu Mas'ud al-Ansari reported God’s Messenger as saying, “A man’s prayer does not avail him unless he keeps his back steady when bowing and prostrating himself.” Abu Dawud, Tirmidhi, Nasa’i, Ibn Majah and Darimi transmitted it, and Tirmidhi said this is ahasan sahihtradition.


Grade: Sahih

ابومسعود انصاری ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تک آدمی رکوع و سجود میں اپنی کمر مکمل طور پر برابر نہیں کرتا اس کی نماز درست نہیں ہوتی ۔‘‘ ابوداؤد ، ترمذی ، نسائی ، ابن ماجہ ، دارمی ، اور امام ترمذی نے فرمایا : یہ حدیث حسن صحیح ہے ۔ صحیح ۔

Abu Masood Ansari bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab tak aadmi ruku o sajdah mein apni kamar mukammal tor par barabar nahin karta uski namaz durust nahin hoti.'' Abu Dawood, Tirmidhi, Nasai, Ibn Majah, Darami, aur Imam Tirmidhi ne farmaya: ''Yeh hadees hasan sahih hai.'' Sahih.

عَنْ أَبِي مَسْعُودِ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُجْزِئُ صَلَاةُ الرَّجُلِ حَتَّى يُقِيمَ ظَهْرَهُ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيُّ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ

Mishkat al-Masabih 879

‘Uqba b. ‘Amir said that when “Glorify the name of your mighty Lord” (Al-Qur’an; 56:74, 96; 69:52) was revealed, God’s Messenger said, “Use it when bowing;” and when “Glorify the name of your most high Lord” (Al-Qur’an; 87) was revealed, he said, “Use it when prostrating yourselves.” Abu Dawud, Ibn Majah and Darimi transmitted it.


Grade: Sahih

عقبہ بن عامر ؓ بیان کرتے ہیں ، جب (فسبح باسم ربک العظیم) نازل ہوئی تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اسے اپنے رکوع میں پڑھا کرو ۔‘‘ اور جب (سبح اسم ربک الاعلیٰ) نازل ہوئی تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اسے اپنے سجدوں میں پڑھا کرو ۔‘‘ صحیح ، ابوداؤد و ابن ماجہ و الدارمی ۔

Aqba bin Aamir RA bayan karte hain, jab (Subhana Rabbiyal Azeem) nazil hui to Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Ise apne ruku mein parha karo.'' Aur jab (Subhana Rabbiyal Ala) nazil hui to Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Ise apne sajdon mein parha karo.'' Sahih, Abu Dawood wa Ibn Majah wa Darami.

وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ (فسبح باسم رَبك الْعَظِيم)\قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اجْعَلُوهَا فِي رُكُوعِكُمْ» فَلَمَّا نَزَلَتْ (سَبِّحِ اسْمَ رَبك الْأَعْلَى)\قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اجْعَلُوهَا فِي سُجُودِكُمْ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَابْن مَاجَه والدارمي\

Mishkat al-Masabih 880

‘Aun b. ‘Abdallah reported on the authority of Ibn Mas'ud that God’s Messenger said:When one of you bows and says three times while doing so, “Glory be to my mighty Lord”, his bowing is complete; and that is the least which effects this. When he prostrates himself and says three times while doing so, “Glory be to my most high Lord”, his prostration is complete; and that is the least which effects this. Tirmidhi, Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it, but Tirmidhi said that itsisnadis not connected, because ‘Aun did not meet Ibn Mas'ud.


Grade: Da'if

عون بن عبداللہ ؒ ابن مسعود ؓ سے بیان کرتے ہیں ، انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم میں سے کوئی ایک رکوع کرتا ہے اور اپنے رکوع میں تین مرتبہ ((سبحان ربی العظیم)) پڑھتا ہے تو اپنا رکوع مکمل کر لیتا ہہے ، اور یہ اس کا کم از کم درجہ ہے ، اور جب وہ سجدہ کرتا ہے اور اپنے سجدوں میں تین مرتبہ ((سبحان ربی الاعلیٰ)) پڑھ لیتا ہے تو وہ اپنا سجدہ مکمل کر لیتا ہے ، اور یہ (تعداد) اس کا کم از کم درجہ ہے ۔ ترمذی ، ابوداؤد ، ابن ماجہ ۔ امام ترمذی ؒ نے فرمایا : اس کی سند متصل نہیں ، کیونکہ عون کی ابن مسعود ؓ سے ملاقات نہیں ہوئی ۔ ضعیف ۔

Aun bin Abdullah ibn Masood se bayan karte hain, unhon ne kaha: Rasool Allah ne farmaya: ''Jab tum mein se koi aik ruku karta hai aur apne ruku mein teen martaba Subhan Rabbi al Azeem parhta hai to apna ruku mukammal kar leta hai, aur yeh uska kam az kam darja hai, aur jab woh sajdah karta hai aur apne sajdon mein teen martaba Subhan Rabbi al A'ala parh leta hai to woh apna sajdah mukammal kar leta hai, aur yeh (tadad) uska kam az kam darja hai. Tirmidhi, Abu Dawood, Ibn Majah. Imam Tirmidhi ne farmaya: Is ki sanad muttasil nahin, kyunki Aun ki ibn Masood se mulaqat nahin hui. Zaeef.

وَعَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا رَكَعَ أَحَدُكُمْ فَقَالَ فِي رُكُوعِهِ: سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَقَدْ تَمَّ رُكُوعُهُ وَذَلِكَ أَدْنَاهُ وَإِذَا سَجَدَ فَقَالَ فِي سُجُودِهِ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَقَدْ تَمَّ سُجُودُهُ وَذَلِكَ أَدْنَاهُ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُد ابْن مَاجَهْ. وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: لَيْسَ إِسْنَادُهُ بِمُتَّصِلٍ لِأَنَّ عونا لم يلق ابْن مَسْعُود

Mishkat al-Masabih 881

Hudhaifa said that he prayed along with the Prophet and that he said when bowing, “Glory be to my mighty Lord”, and when prostrating himself, “Glory be to my most high Lord”; when he came to a verse which spoke of mercy he stopped and made supplication, and when he came to a verse which spoke of punishment he stopped and sought refuge in God. Tirmidhi, Abu Dawud and Darimi transmitted it. Nasa’i and Ibn Majah transmitted up to “my most high Lord”. Tirmidhi said that this is ahasan sahihtradition.


Grade: Sahih

حذیفہ سے روایت ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ کے ساتھ نماز پڑھی ، آپ اپنے رکوع میں ((سبحان ربی العظیم)) اور سجود میں ((سبحان ربی الاعلیٰ)) پڑھا کرتے تھے ، جب آپ کسی آیت رحمت پر پہنچے تو وقف فرما کر رحمت طلب کرتے اور جب کسی آیت عذاب پر پہنچتے تو وقف فرما کر اللہ کی پناہ طلب کرتے ۔ ترمذی ، ابوداؤد ، دارمی ، اور نسائی و ابن ماجہ نے ((الاعلیٰ)) تک روایت کیا ، اور امام ترمذی ؒ نے فرمایا : یہ حدیث حسن صحیح ہے ۔ صحیح ۔

Huzaifa se riwayat hai ki unhon ne Nabi SAW ke sath namaz parhi, aap apne rukuh mein (Subhan Rabbi al azeem) aur sijde mein (Subhan Rabbi al aala) parha karte the, jab aap kisi ayat rehmat par pahonche to waqf farma kar rehmat talab karte aur jab kisi ayat azab par pahonche to waqf farma kar Allah ki panah talab karte. Tirmizi, Abu Dawood, Darmi, aur Nasai o Ibn Majah ne (al aala) tak riwayat kiya, aur Imam Tirmizi ne farmaya: Ye hadees hasan sahih hai. Sahih.

وَعَنْ حُذَيْفَةَ: أَنَّهُ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ: «سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ» وَفِي سُجُودِهِ: «سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى» . وَمَا أَتَى عَلَى آيَةِ رَحْمَةٍ إِلَّا وَقَفَ وَسَأَلَ وَمَا أَتَى عَلَى آيَةِ عَذَابٍ إِلَّا وَقَفَ وَتَعَوَّذَ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالدَّارِمِيُّ وَرَوَى النَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ إِلَى قَوْلِهِ: «الْأَعْلَى» . وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ

Mishkat al-Masabih 882

‘Auf b. Malik said that he stood up to pray along with God’s Messenger and that when he bowed he paused about as long as it would take to reciteSura al-Baqara(Al-Qur’an; 2) and said while bowing, “Glory be to the Possessor of greatness, the kingdom, grandeur and majesty.” Nasa’i transmitted it.


Grade: Sahih

عوف بن مالک ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کے ساتھ (حالت نماز میں) قیام کیا ، جب آپ ﷺ نے رکوع کیا تو سورۃ البقرہ کی قراءت کے برابر رکوع میں رہے اور یہ دعا کرتے رہے :’’ قہرو غلبے ، بادشاہت و کبریائی اور عظمت والا رب پاک ہے ۔‘‘ صحیح ، رواہ النسائی ۔

Aouf bin Malik bayan karte hain, maine Rasulullah ke sath (halat namaz mein) qayam kya, jab aap ne ruku kiya to surat al baqarah ki qirat ke barabar ruku mein rahe aur ye dua karte rahe: Qahro ghalbe, badshahat o kibriyaai aur azmat wala rabb pak hai. Sahih, riwayat al nisai.

عَن عَوْف بن مَالك قَالَ: قُمْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا رَكَعَ مَكَثَ قَدْرَ سُورَةِ الْبَقَرَةِ وَيَقُولُ فِي رُكُوعِهِ: «سُبْحَانَ ذِي الْجَبَرُوتِ والملكوت والكبرياء وَالْعَظَمَة» . رَوَاهُ النَّسَائِيّ

Mishkat al-Masabih 883

Ibn Jubair said that he heard Anas b. Malik declare, “After the death of God’s Messenger I never prayed behind anyone whose prayer more closely resembled that of God’s Messenger than this young man,” meaning ‘Umar b. ‘Abd al-‘AzIz.* He reported him as saying, “I computed that he uttered tentasbihaswhen bowing and ten when prostrating himself.” * He was Caliph from 99 to 101 A.H. and was noted for his piety. Abu Dawud and Nasa’i transmitted it.


Grade: Sahih

ابن جبی ؒ بیان کرتے ہیں ، میں نے انس بن مالک ؓ کو بیان کرتے ہوئے سنا : میں نے رسول اللہ ﷺ کے بعد کسی ایسے شخص کے پیچھے نماز نہیں پڑھی جس کی نماز ، اس نوجوان یعنی عمر بن عبدالعزیز کے سوا ، رسول اللہ ﷺ کی نماز کے مشابہ ہو ، راوی نے کہا ، انس ؓ نے فرمایا : ہم نے آپ ﷺ کے رکوع و سجود کی تسبیحات کا اندازہ دس دس مرتبہ کا لگایا ۔ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد و النسائی ۔

Ibn e Jabi bayan karte hain, main ne Anas bin Malik ko bayan karte hue suna: Main ne Rasul Allah ke baad kisi aise shakhs ke peechhe namaz nahin parhi jis ki namaz, is naujawan yani Umar bin Abdulaziz ke siwa, Rasul Allah ki namaz ke mushabih ho, ravi ne kaha, Anas ne farmaya: Hum ne aap ke rukuh o sujud ki tasbihaat ka andaza das das martaba ka lagaya. Isnaadahu hasan, riwayat Abu Dawood o al-Nisa'i.

وَعَنِ ابْنً جُبَيْرٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: مَا صَلَّيْتُ وَرَاءَ أَحَدٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَشْبَهَ صَلَاةً بِصَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ هَذَا الْفَتَى يَعْنِي عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: قَالَ: فَحَزَرْنَا رُكُوعَهُ عَشْرَ تَسْبِيحَاتٍ وَسُجُودَهُ عَشْرَ تَسْبِيحَاتٍ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيّ

Mishkat al-Masabih 884

Shaqiq said that Hudhaifa saw a man who was not performing the bowing or the prostration perfectly, so when he finished his prayer he called him. Hudhaifa said to him, “You have not prayed.” He added that he thought he also said, “If you were to die, you would die following something other than the true religion which God created Muhammad to proclaim.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

شقیق ؒ بیان کرتے ہیں ، حذیفہ ؓ نے ایک آدمی کو نا مکمل رکوع و سجود کرتے ہوئے دیکھا ، جب وہ نماز پڑھ چکا تو انہوں نے اسے بلایا ، حذیفہ ؓ نے اسے فرمایا : تم نے نماز نہیں پڑھی ، راوی بیان کرتے ہیں ، میرا خیال ہے کہ انہوں نے کہا : اگر تم (اسی طرح) فوت ہو جاتے تو تم اس فطرت و ملت پر فوت نہ ہوتے جس پر اللہ نے محمد ﷺ کو پیدا فرمایا ۔ رواہ البخاری ۔

Shaqeeq bayan karte hain, Huzaifa ne aik aadmi ko na mukammal ruku o sujood karte huye dekha, jab wo namaz parh chuka to unhon ne use bulaya, Huzaifa ne use farmaya: tum ne namaz nahi parhi, ravi bayan karte hain, mera khayal hai ki unhon ne kaha: agar tum (isi tarah) faut ho jate to tum is fitrat o millat par faut na hote jis par Allah ne Muhammad ko paida farmaya. Riwayat al Bukhari.

وَعَن شَقِيق قَالَ: إِنَّ حُذَيْفَةَ رَأَى رَجُلًا لَا يُتِمُّ رُكُوعَهُ وَلَا سُجُودَهُ فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ دَعَاهُ فَقَالَ لَهُ حُذَيْفَةُ: مَا صَلَّيْتَ. قَالَ: وَأَحْسَبُهُ قَالَ: وَلَوْ مِتَّ مِتَّ عَلَى غَيْرِ الْفِطْرَةِ الَّتِي فطر الله مُحَمَّدًا صلى الله عَلَيْهِ وَسلم. رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 885

Abu Qatada reported God’s Messenger as saying, “The one who commits the worst theft is he who steals from his prayer.” When asked how one could steal from his prayer he replied, “By not performing his bowing and his prostration perfectly.” Ahmad transmitted it.


Grade: Sahih

ابوقتادہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ سب سے برا چور وہ ہے جو اپنی نماز کی چوری کرتا ہے ۔‘‘ صحابہ نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! وہ اپنی نماز کی چوری کیسے کرتا ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ وہ اس کا رکوع و سجود مکمل نہیں کرتا ۔‘‘ حسن ، رواہ احمد ۔

Abu Qatada bayan karte hain, Rasul Allah ne farmaya: ''Sab se bura chor wo hai jo apni namaz ki chori karta hai.'' Sahaba ne arz kiya, Allah ke Rasul! Wo apni namaz ki chori kaise karta hai? Aap ne farmaya: ''Wo uska ruku o sujud mukammal nahin karta.'' Hasan, Rawah Ahmad.

وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَسْوَأُ النَّاسِ سَرِقَةً الَّذِي يَسْرِقُ مِنْ صَلَاتِهِ» . قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَيْفَ يَسْرِقُ مِنْ صَلَاتِهِ؟ قَالَ: لَا يتم ركوعها وَلَا سجودها . رَوَاهُ أَحْمد

Mishkat al-Masabih 886

An-Nu‘man b. Murra reported God’s Messenger as saying, “What do you think of the drinker, the fornicator, and the thief?” That was before the prescribed punishments regarding them were revealed. On receiving the reply that God and His Messenger knew best, he said, “Such sins are abominations and punishment is prescribed for them, but the worst theft is what one steals from his prayer.” He was asked how one could steal from his prayer and replied, “By not performing his bowing and his prostration perfectly.” Malik and Ahmad transmitted it, and Darimi transmitted something similar.


Grade: Da'if

نعمان بن مرہ ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تم شراب نوش ، زانی اور چور کے بارے میں کیا گمان کرتے ہو ؟‘‘ راوی کہتے ہیں ، یہ ان کے بارے حدود نازل ہونے سے پہلے کی بات ہے ، صحابہ نے عرض کیا ، اللہ اور اس کے رسول بہتر جانتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ وہ کبیرہ گناہ ہیں اور ان پر سزا ہے ، اور سب سے بڑی چوری وہ ہے جو اپنی نماز کی چوری کرتا ہے ۔‘‘ صحابہ نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! وہ اپنی نماز کی کیسے چوری کرتا ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ وہ اس کا رکوع و سجود مکمل نہیں کرتا ۔‘‘ مالک ، احمد ، جبکہ دارمی نے بھی اسی طرح روایت کیا ہے ۔ ضعیف ۔

Nauman bin Murra RA se riwayat hai ki Rasul Allah SAW ne farmaya: ''Tum sharaab nosh, zaani aur chor ke bare mein kya gumaan karte ho?'' Ravi kehte hain, yeh unke bare hudood nazil hone se pehle ki baat hai, Sahaba ne arz kiya, Allah aur uske Rasul behtar jante hain, Aap SAW ne farmaya: ''Woh kabira gunah hain aur un par saza hai, aur sabse badi chori woh hai jo apni namaz ki chori karta hai.'' Sahaba ne arz kiya: Allah ke Rasul! Woh apni namaz ki kaise chori karta hai? Aap SAW ne farmaya: ''Woh uska ruku wa sujud mukammal nahin karta.'' Malik, Ahmad, jabki Darmi ne bhi isi tarah riwayat kiya hai. Zaeef.

وَعَن النُّعْمَان بن مرّة أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَا تَرَوْنَ فِي الشَّارِبِ وَالزَّانِي وَالسَّارِقِ؟ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ تُنْزَلَ فِيهِمُ الْحُدُودُ قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: «هُنَّ فَوَاحِشُ وَفِيهِنَّ عُقُوبَةٌ وَأَسْوَأُ السَّرِقَةِ الَّذِي يَسْرِقُ مِنْ صَلَاتِهِ» . قَالُوا: وَكَيف يسرق م صَلَاتِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «لَا يُتِمُّ ركوعها وَلَا سجودها» . رَوَاهُ مَالك وَأحمد وروى الدَّارمِيّ نَحوه