13.
The Book of Fasting
١٣-
كتاب الصيام


27
Chapter: Making up fasts on behalf of the deceased

٢٧
باب قَضَاءِ الصِّيَامِ عَنِ الْمَيِّتِ

Sahih Muslim 1147

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, if anyone dies in a state (that he had to complete) some fasts, his heir must fast on his behalf.

ہارون بن سعید ، احمد بن عیسیٰ ، ابن وہب ، عمر وبن حارث ، عبیداللہ بن ابی جعفر ، محمد بن جعفر بن زبیر ، عروۃ ، سیدہ عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ جو آدمی انتقال کرجائے اور اس پر کچھ روزے لازم ہوں تو اس کاوارث اس کی طرف سے روزے رکھے ۔

Haroon bin Saeed, Ahmad bin Esa, Ibn Wahb, Umar bin Harith, Ubaidullah bin Abi Ja'far, Muhammad bin Ja'far bin Zubair, عروۃ, Sayyida Aisha Siddiqa radiyallahu ta'ala anha se riwayat hai ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke jo aadmi intaqal kar jaye aur us par kuchh roze lazim hon to uska waris uski taraf se roze rakhe.

وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامٌ صَامَ عَنْهُ وَلِيُّهُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1148a

Ibn Abbas ( رضي الله تعالى عنه) reported that a woman came to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) and said, my mother has died, and fasts of a month are due from her. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, do not you see that if debt were due from her, would you not pay it? She said, yes (I would pay on her behalf). Thereupon he said, the debt of Allah deserves its payment more than (the payment of anyone else).

اسحاق بن ابراہیم ، عیسیٰ بن یونس ، اعمش ، مسلم ، سعید بن جبیر ، حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ایک عورت رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں آئی اور کہنے لگی کہ میری ماں کا انتقال ہوگیا ہے اور اس پر ایک مہینےکے روزے لازم ہیں تو آپ ﷺ نے فرمایا کہ تیرا کیا خیال ہے کہ اگر اس پر کوئی قرض ہوتا تو کیا تو اسے ادا کرتی؟اس نے عرض کیا ہاں!آپ ﷺ نے فرمایا کہ اللہ تعالیٰ کے قرض کا زیادہ حق ہے کہ اسے ادا کیا جائے ۔

Ishaq bin Ibrahim, Isa bin Yunus, A'mash, Muslim, Saeed bin Jubair, Hazrat Ibn Abbas radhi Allahu ta'ala anhu se riwayat hai ke ek aurat Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein aai aur kahne lagi ke meri maa ka intikal ho gaya hai aur us par ek mahine ke roze lazim hain to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke tera kya khyal hai ke agar us par koi qarz hota to kya tu usay ada karti? Us ne arz kiya Haan! Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke Allah Ta'ala ke qarz ka zyada haq hai ke usay ada kiya jaay.

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ مُسْلِمٍ، الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - أَنَّ امْرَأَةً، أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ شَهْرٍ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَرَأَيْتِ لَوْ كَانَ عَلَيْهَا دَيْنٌ أَكُنْتِ تَقْضِينَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَدَيْنُ اللَّهِ أَحَقُّ بِالْقَضَاءِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1148b

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) reported that a man came to the Apostle of Allah (ص لى هللا عليه و آلهوسلم) and said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), my mother has died (in a state) that she had to observe fasts of a month (of Ramadan). Should I complete (them) on her behalf? The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, would you not pay the debt if your mother had died (without paying it)? He said, yes. He said, the debt of Allah deserves more that it should he paid.

۔ احمد بن عمر وکیعی ، حسین بن علی ، زائدہ ، سلیمان ، مسلم ، سعید بن جبیر ، حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ایک عورت آپ ﷺ کی خدمت میں آئی اور اس نے عرض کیا اے اللہ کے رسول ﷺ ! میری ماں کا انتقال ہوگیا ہے اور اس پر ایک مہینے کے روزوں کی قضا لازم ہے ۔ تو آپ ﷺ نے فرمایا کہ اگر تیری ما ں پر کوئی قرض ہوتا تو کیا تو وہ قرض اس کی طرف سے ادا کرتی؟عرض کیا کہ ہاں! آپ ﷺ نے فرمایا کہ اللہ کا قرض زیادہ اس کا حقدار ہے کہ اسے اداکیا جائے ۔

۔ Ahmad bin Umar Waki'i, Hussain bin Ali, Zaida, Sulaiman, Muslim, Saeed bin Jubair, Hazrat Ibn Abbas رضی اللہ تعالیٰ عنہ se riwayat hai ke aik aurat aap صلی اللہ علیہ وسلم ki khidmat mein aayi aur us ne arz kiya ae Allah ke Rasool صلی اللہ علیہ وسلم ! meri maa ka intikal ho gaya hai aur us par ek mahine ke rozon ki qaza lazim hai. To aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya ke agar teri maa par koi qarz hota to kya tu woh qarz us ki taraf se ada karti? Arz kiya ke haan! Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya ke Allah ka qarz zyada us ka haqdar hai ke use ada kiya jaye.

وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُمَرَ الْوَكِيعِيُّ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ شَهْرٍ أَفَأَقْضِيهِ عَنْهَا فَقَالَ ‏"‏ لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكَ دَيْنٌ أَكُنْتَ قَاضِيَهُ عَنْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَدَيْنُ اللَّهِ أَحَقُّ أَنْ يُقْضَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سُلَيْمَانُ فَقَالَ الْحَكَمُ وَسَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ جَمِيعًا وَنَحْنُ جُلُوسٌ حِينَ حَدَّثَ مُسْلِمٌ بِهَذَا الْحَدِيثِ فَقَالاَ سَمِعْنَا مُجَاهِدًا يَذْكُرُ هَذَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ‏.‏

Sahih Muslim 1148c

This Hadith has been narrated on the authority of Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).

ابو سعید اشج ، ابو خالد ، اعمش ، سلمہ بن کہیل ، حکم بن عتیبہ ، مسلم بن جبیر ، مجاہد ، وعطاء ، ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ اس سند کے ساتھ حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے نبی کریم ﷺ سے اس حدیث کی طرح روایت کیا ۔

Abu Saeed Ashj, Abu Khalid, Aamash, Salma bin Kahil, Hukm bin Utaybah, Muslim bin Jabir, Mujahid, o Ata, Ibn Abbas Radi Allaho Ta'ala Anho is sanad ke sath Hazrat Ibn Abbas Radi Allaho Ta'ala Anho ne Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam se is hadees ki tarah riwayat kiya.

وَحَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ سَلَمَةَ، بْنِ كُهَيْلٍ وَالْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ وَمُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، وَمُجَاهِدٍ، وَعَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ، عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏

Sahih Muslim 1148d

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) reported that a woman came to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) and said, Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), my mother has died and there is due from her a fast of vow; should I fast on her behalf? Thereupon he said, you see that if your mother had died in debt, would it not have been paid on her behalf? She said, yes. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘then observe fast on behalf of your mother.

اسحاق بن منصور ، ابن ابی خلف ، عبد بن حمید ، زکریا بن عدی ، عبیداللہ بن عمرو ، زید بن ابی انیسہ ، حکم بن عتیبہ ، سعید بن جبیر ، حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے فرمایا کہ ایک عورت رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں آئی اور عرض کرنے لگی اے اللہ کے رسول ﷺ میری ماں کا انتقال ہوگیا ہے اس پر منت کا روزہ لازم تھا تو کیا میں اس کی طرف سے روزہ رکھوں؟آپ ﷺ نے فرمایا تیرا کیا خیال ہے؟کہ اگر تیری ماں پر کوئی قرض ہوتا تو کیا تو اس کی طرف سے ادا کرتی؟اس نے عرض کیا ہاں!آپ نے فرمایا کہ اللہ کا قرض اس بات کا زیادہ حق دار ہے کہ اسے ادا کیا جائے آپ نے فرمایاکہ تو اپنی ماں کی طرف سے روزہ رکھ ۔

Ishaq bin Mansoor, Ibn Abi Khalaf, Abd bin Humaid, Zakaria bin Adi, Ubaidullah bin Amr, Zaid bin Abi Unaysa, Hukm bin Utaybah, Saeed bin Jubayr, Hazrat Ibn Abbas Radi Allahu Taala Anhu se riwayat hai farmaya ki ek aurat Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein aayi aur arz karne lagi aye Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam meri maan ka inteqal hogaya hai us par mannat ka roza lazim tha to kya mein uski taraf se roza rakhoon? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya tera kya khayal hai? Ki agar teri maan par koi qarz hota to kya tu uski taraf se ada karti? Usne arz kiya haan! Aap ne farmaya ki Allah ka qarz is baat ka zyada haqdaar hai ki use ada kiya jaye. Aap ne farmaya ki tu apni maan ki taraf se roza rakh.

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَابْنُ أَبِي خَلَفٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ زَكَرِيَّاءَ، بْنِ عَدِيٍّ - قَالَ عَبْدٌ حَدَّثَنِي زَكَرِيَّاءُ بْنُ عَدِيٍّ، - أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ زَيْدِ، بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ عُتَيْبَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ نَذْرٍ أَفَأَصُومُ عَنْهَا قَالَ ‏"‏ أَرَأَيْتِ لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكِ دَيْنٌ فَقَضَيْتِيهِ أَكَانَ يُؤَدِّي ذَلِكِ عَنْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُومِي عَنْ أُمِّكِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1149a

Abdullah bin Buraida (رضي الله تعالى عنه) reported on the authority of his father that when we were sitting with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), a woman came to him and said, I had gifted to my mother a maidservant, and now she (the mother) has died. Thereupon the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, there is a definite reward for you and the maidservant has been returned to you as an inheritance. She (that woman) again said, fasts of a month are due upon her; should I observe them on her behalf? He said, observe fasts on her behalf. She (again) said, she did not perform Hajj, should I perform it on her behalf? He said perform Hajj on her behalf.

علی بن مسہر ، ابوالحسن نے عبداللہ بن عطاء سے ، انھوں نے عبداللہ بن بریدہ سے اور انھوں نے اپنے والدسے روایت کی ، کہا : ایک بار میں رسول اللہ ﷺ کے پاس بیٹھا ہواتھا ، آپ ﷺ کے پاس آکر ایک عورت نے کہا : میں نے اپنی والدہ کو ایک لونڈی بطور صدقہ دی تھی اور وہ ( والدہ ) فوت ہوگئی ہیں ، کہا : تو آپ ﷺ نے فرمایا : " تمھارا اجر پکا ہوگیا ۔ اور و راثت نے وہ ( لونڈی ) تمھیں لوٹادی ۔ " اس نے پوچھا : اے اللہ کے رسول ﷺ ! ان کے ذمے ا یک ماہ کےروزے تھے ، کیا میں ان کی طرف سے روزے رکھوں؟آپ ﷺ نے فرمایا : " تم ان کی طرف سے روزے رکھو " ۔ اس نے پوچھا : انھوں نے کبھی حج نہیں کیا تھا ، کیا میں ان کی طرف سے حج کروں؟آپ ﷺ نے فرمایا : " تم ان کی طرف سے حج کرو ۔ "

Ali bin Masahr, Abu al-Hasan ne Abdullah bin Ata se, unhon ne Abdullah bin Barida se aur unhon ne apne walid se riwayat ki, kaha: Ek bar main Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas baitha huwatha, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aakar ek aurat ne kaha: Main ne apni walida ko ek laundi batour sadaqah di thi aur woh (walida) fauta hogai hain, kaha: To Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tumhara ajr paka hogaya. Aur warasat ne woh (lundi) tumhen loot adi. " Usne poochha: Aye Allah ke Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم)! Un ke zamme ek mah ke roze the, kya main un ki taraf se roze rakhoon? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum un ki taraf se roze rakho" . Usne poochha: Unhon ne kabhi hajj nahin kiya tha, kya main un ki taraf se hajj karoon? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum un ki taraf se hajj karo. "

وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ أَبُو الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - قَالَ بَيْنَا أَنَا جَالِسٌ، عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ أَتَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ إِنِّي تَصَدَّقْتُ عَلَى أُمِّي بِجَارِيَةٍ وَإِنَّهَا مَاتَتْ - قَالَ - فَقَالَ ‏"‏ وَجَبَ أَجْرُكِ وَرَدَّهَا عَلَيْكِ الْمِيرَاثُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ كَانَ عَلَيْهَا صَوْمُ شَهْرٍ أَفَأَصُومُ عَنْهَا قَالَ ‏"‏ صُومِي عَنْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ إِنَّهَا لَمْ تَحُجَّ قَطُّ أَفَأَحُجُّ عَنْهَا قَالَ ‏"‏ حُجِّي عَنْهَا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1149b

Abdullah bin Buraida (رضي الله تعالى عنه) reported on the authority of his father that he was sitting with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم); the rest of the Hadith is the same but with this variation that the (the narrator) said, ‘fasts of two months.’

عبداللہ بن نمیر نے عبداللہ بن عطاء سے ، انھوں نے عبداللہ بن بریدہ سے ، انھوں نے اپنے والد سے روایت کی ، کہا : میں رسول اللہ ﷺ کے پاس بیٹھا ہوا تھا ۔ ۔ ۔ ( آگے ) ابن مسہر کی حدیث کے مانند ( حدیث بیان کی ) مگر انھوں نے کہا : " دوماہ کے ر وزے ۔ "

Abdullah bin Numair ne Abdullah bin Ata se, unhon ne Abdullah bin Buraidah se, unhon ne apne wald se riwayat ki, kaha: mein Rasulullah ﷺ ke paas baitha hua tha… (aage) Ibn Mus-hir ki hadees ke maand (hadees bayaan ki) magar unhon ne kaha: “do mah ke roze.”

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ مُسْهِرٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ صَوْمُ شَهْرَيْنِ ‏.‏

Sahih Muslim 1149c

Ibn Buraida (رضي الله تعالى عنه) reported on the authority of his father that a woman came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and the rest of the Hadith is the same, but he said, ‘fasting of one month.’

عبدالرزاق نے کہا : ہمیں ( سفیان ) ثوری نے عبداللہ بن عطاء سے خبر دی ، انھوں نے ابن بریدہ سے اورانھوں نے اپنے والد سے روایت کی ، کہا : ایک عورت رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی ۔ ۔ ۔ اس کے بعد اسی ( سابقہ حدیث ) کے مانند حدیث بیان کی اورانھوں نے کہا : " ایک ماہ کے روزے ۔ "

Abdul Razzaq ne kaha: Hamein (Sufiyan) Thouri ne Abdullah bin Ata se khabar di, unhon ne Ibn Bareeda se aur unhon ne apne walid se riwayat ki, kaha: Ek aurat Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein haazir hui. . . . Is ke baad usi (sabeeqa hadeeth) ke manind hadeeth bayan ki aur unhon ne kaha: "Ek mah ke roze."

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِهِ وَقَالَ صَوْمُ شَهْرٍ ‏.‏

Sahih Muslim 1149d

This Hadith has been narrated on the authority of Sufyan with the same chain of transmitters in which it is said, ‘fasting of two months.’

عبیداللہ بن موسیٰ نے سفیان ( ثوری ) سے اسی سند کے ساتھ ( سابقہ حدیث کی مانند ) حدیث بیان کی اورانھوں نے کہا : " دو ماہ کےروزے ۔ "

Ubaidullah bin Musa ne Sufyan (Thouri) se isi sand ke saath (saabiqah hadeeth ki manind) hadeeth bayan ki aur unhon ne kaha: "Do maah ke roze."

وَحَدَّثَنِيهِ إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ سُفْيَانَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ صَوْمُ شَهْرَيْنِ ‏.‏

Sahih Muslim 1149e

Ibn Buraida (ru reported a similar Hadith on the authority of his father that a woman came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said, ‘fasting for one month.’

عبدالملک بن ابی سلیمان نے عبداللہ بن عطاء سے ، انھوں نے سلیمان بن بریرہ سے اور انھوں نے اپنے والد سے روایت کی ، کہا : رسول اللہ ﷺ کے پاس ایک عورت آئی ۔ ۔ ۔ ۔ ( آگے ) ان کی حدیث کے مانند ( بیان کیا ) اور انھوں نے بھی کہا : " ایک ماہ کے ر وزے ۔ "

Abdul Malik bin Abi Sulaiman ne Abdullah bin Ata se, unhon ne Sulaiman bin Bairra se aur unhon ne apne wald se riwayat ki, kaha: Rasool Allah صلى الله عليه وسلم ke paas ek aurat aayi. . . . ( aage ) in ki hadees ke manand ( bayan kiya ) aur unhon ne bhi kaha: " Ek mah ke roze. "

وَحَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي خَلَفٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ الْمَكِّيِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - قَالَ أَتَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ وَقَالَ صَوْمُ شَهْرٍ ‏.‏