17.
The Book of Suckling
١٧-
كتاب الرضاع


7
Chapter: Breastfeeding an adult

٧
باب رَضَاعَةِ الْكَبِيرِ ‏

Sahih Muslim 1453a

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that Sahla bint Suhail (رضي الله تعالى عنها) came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I see on the face of Abu Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) (signs of disgust) on entering of Saalim (who is an ally) into (our house). Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, suckle him. She said, how can I suckle him as he is a grown-up man? Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) smiled and said, I already know that he is a young man. Amr has made this addition in his narration that he participated in the Battle of Badr and in the narration of Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) (the words are), Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) laughed.

عمرو ناقد اور ابن ابی عمر نے کہا : ہمیں سفیان بن عیینہ نے عبدالرحمٰن بن قاسم سے حدیث بیان کی ، انہوں نے اپنے والد سے ، انہوں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت کی ، انہوں نے کہا : سہلہ بنت سہیل رضی اللہ عنہا نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئیں اور عرض کی : اے اللہ کے رسول! میں سالم رضی اللہ عنہ کے گھر آنے کی بنا پر ( اپنے شوہر ) ابوحذیفہ رضی اللہ عنہ کے چہرے میں ( تبدیلی ) دیکھتی ہوں ۔ ۔ حالانکہ وہ ان کا حلیف بھی ہے ۔ ۔ تو نبی ﷺ نے فرمایا : "" اسے دودھ پلا دو ۔ "" انہوں نے عرض کی : میں اسے کیسے دودھ پلاؤں؟ جبکہ وہ بڑا ( آدمی ) ہے ۔ رسول اللہ ﷺ مسکرائے اور فرمایا : "" میں اچھی طرح جانتا ہوں کہ وہ بڑا آدمی ہے ۔ "" عمرو نے اپنی حدیث میں یہ اضافہ کیا : اور وہ ( سالم ) بدر میں شریک ہوئے تھے ۔ اور ابن ابی عمر کی روایت میں ہے : "" رسول اللہ ﷺ ہنس پڑے ۔ "" ( آپ کا مقصود یہ تھا کہ کسی برتن میں دودھ نکال کر سالم رضی اللہ عنہ کو پلوا دیں

Amro Naqad aur Ibn Abi Umar ne kaha: Hamein Sufyan bin Ayina ne Abdur Rehman bin Qasim se hadees bayan ki, unhon ne apne walid se, unhon ne Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat ki, unhon ne kaha: Suhaila bint Suhail ( (رضي الله تعالى عنه) ا) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir huin aur arz ki: Ai Allah ke Rasool! Main Salim (رضي الله تعالى عنه) ke ghar aane ki bana par (apne shohar) Abu Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) ke chehre mein (tabdeeli) dekhti hun... halanki woh un ka haleef bhi hai... to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Isay doodh pila do.'' Unhon ne arz ki: Main isay kaise doodh pilaoon? Jabki woh bada (aadamie) hai. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) muskraye aur farmaya: ''Main acchi tarah janta hun ki woh bada aadamie hai.'' Amro ne apni hadees mein yeh izafa kiya: Aur woh (Salim) Badr mein shirik hue thay. Aur Ibn Abi Umar ki riwayat mein hai: ''Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hans paday.'' (Aap ka maqsad yeh tha ki kisi bartan mein doodh nikal kar Salim (رضي الله تعالى عنه) ko pila dein

حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَتْ سَهْلَةُ بِنْتُ سُهَيْلٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَرَى فِي وَجْهِ أَبِي حُذَيْفَةَ مِنْ دُخُولِ سَالِمٍ - وَهُوَ حَلِيفُهُ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرْضِعِيهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ وَكَيْفَ أُرْضِعُهُ وَهُوَ رَجُلٌ كَبِيرٌ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏"‏ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّهُ رَجُلٌ كَبِيرٌ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ عَمْرٌو فِي حَدِيثِهِ وَكَانَ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Sahih Muslim 1453b

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that Saalim, the freed slave of Abu Hadhaifa (رضي الله تعالى عنه), lived with him and his family in their house. She, the daughter of Suhail came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said,Saalim has attained (puberty) as men attain, and he understands what they understand, and he enters our house freely, I, however, perceive that something (rankles) in the heart of Abu Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه). Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to her, suckle him and you would become unlawful for him, and (the rankling) which Abu Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) feels in his heart will disappear. She returned and said, so I suckled him (made him drink my milk in a glass), and what (was there) in the heart of Abu Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) disappeared.

ایوب نے ابن ابی مُلیکہ سے ، انہوں نے قاسم سے اور انہوں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت کی کہ ابوحذیفہ رضی اللہ عنہ کے مولیٰ سالم رضی اللہ عنہ ، ابوحذیفہ رضی اللہ عنہ اور ان کی اہلیہ کے ساتھے ان کے گھر ہی میں ( قیام پذیر ) تھے ۔ تو ( ان کی اہلیہ ) یعنی ( سہلہ ) بنت سہیل رضی اللہ عنہا نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئیں اور عرض کی : سالم مردوں کی ( حد ) بلوغت کو پہنچ چکا ہے اور وہ ( عورتوں کے بارے میں ) وہ سب سمجھنے لگا ہے جو وہ سمجھتے ہیں اور وہ ہمارے ہاں ( گھر میں ) آتا ہے اور میں خیال کرتی ہوں کہ ابوحذیفہ رضی اللہ عنہ کے دل میں اس سے کچھ ( ناگواری ) ہے ۔ تو نبی ﷺ نے ان سے فرمایا : " تم اسے دودھ پلا دو ، اس پر حرام ہو جاؤ گی اور وہ ( ناگواری ) دور ہو جائے گی جو ابوحذیفہ رضی اللہ عنہ کے دل میں ہے ۔ " چنانچہ وہ دوبارہ آپ کے پاس آئی اور کہا : میں نے اسے دودھ پلوا دیا ہے تو ( اب ) وہ ناگواری دور ہو گئی جو ابوحذیفہ کے دل میں تھی

Ayub ne Ibn Abi Mulika se, unhon ne Qasim se aur unhon ne Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat ki ke Abu Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) ke Maula Salim (رضي الله تعالى عنه) , Abu Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) aur un ki ahliya ke sathe un ke ghar hi mein (qiyam pazir) thay. To (un ki ahliya) yani (Suhla) bint Suhail ( (رضي الله تعالى عنه) ا) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein haazir huen aur arz ki: Salim mardon ki (had) baloght ko pahunch chuka hai aur woh (auraton ke bare mein) woh sab samjhne laga hai jo woh samjhte hain aur woh hamare han (ghar mein) aata hai aur main khyal karti hon ke Abu Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) ke dil mein is se kuchh (nagowari) hai. To Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya: "Tum isay doodh pila do, is per haram ho jao gi aur woh (nagowari) dur ho jae gi jo Abu Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) ke dil mein hai." Chananch woh dobara aap ke pass aayi aur kaha: Main ne isay doodh pila diya hai to (ab) woh nagowari dur ho gai jo Abu Huzaifa ke dil mein thi.

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ، جَمِيعًا عَنِ الثَّقَفِيِّ، - قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، - عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ سَالِمًا، مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ كَانَ مَعَ أَبِي حُذَيْفَةَ وَأَهْلِهِ فِي بَيْتِهِمْ فَأَتَتْ - تَعْنِي ابْنَةَ سُهَيْلٍ - النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ إِنَّ سَالِمًا قَدْ بَلَغَ مَا يَبْلُغُ الرِّجَالُ وَعَقَلَ مَا عَقَلُوا وَإِنَّهُ يَدْخُلُ عَلَيْنَا وَإِنِّي أَظُنُّ أَنَّ فِي نَفْسِ أَبِي حُذَيْفَةَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا ‏.‏ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَرْضِعِيهِ تَحْرُمِي عَلَيْهِ وَيَذْهَبِ الَّذِي فِي نَفْسِ أَبِي حُذَيْفَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَرَجَعَتْ فَقَالَتْ إِنِّي قَدْ أَرْضَعْتُهُ فَذَهَبَ الَّذِي فِي نَفْسِ أَبِي حُذَيْفَةَ ‏.‏

Sahih Muslim 1453c

Ibn Abu Mulaika narrated that al-Qasim bin Muhammad bin Abu Bakr had reported to him that Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) said, Sahla bint Suhail bin 'Amr (رضي الله تعالى عنها) came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), Saalim, the freed slave of Abu Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) is living with us in our house, and he has attained (puberty) as men attain it and has acquired knowledge (of manhood) as men acquire. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said suckle him so that he may become unlawful (in regard to marriage) for you. Ibn Abu Mulaika said, I refrained from (narrating this hadith) for a year or so on account of fear. I then met al-Qasim and said to him, you narrated to me a Hadith which I did not narrate (to anyone) afterwards. He said, what is that? I informed him. On this he said, narrate it on my authority that Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) had narrated that to me.

ابن جریج نے ہمیں خبر دی ، کہا : ہمیں ابن ابی ملیکہ نے بتایا ، انہیں قاسم بن محمد بن ابی بکر نے خبر دی ، انہیں حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے بتایا کہ سہلہ بنت سہیل بن عمرو رضی اللہ عنہا نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئیں اور کہا : اللہ کے رسول! سالم ۔ ۔ ( انہوں نے ) سالم مولیٰ ابی حذیفہ رضی اللہ عنہ کے بارے میں ( کہا : ) ۔ ۔ ہمارے ساتھ ہمارے گھر میں رہتا ہے ۔ وہ مردوں کی حد بلوغٹ کو پہنچ چکا ہے اور وہ ( سب کچھ ) جاننے لگا ہے جو مرد جانتے ہیں ۔ آپ نے فرمایا : " تم اسے دودھ پلا دو تو تم اس پر حرام ہو جاؤ گی ۔ " ( گویا یہ حکم صرف حضرت سہلہ کے لیے تھا ۔ ) ( ابن ابی ملیکہ نے ) کہا : میں سال بھر یا اس کے قریب ٹھہرا ، میں نے یہ حدیث بیان نہ کی ، میں اس ( کو بیان کرنے ) سے ڈرتا رہا ، پھر میں قاسم سے ملا تو میں نے انہیں کہا : آپ نے مجھے ایک حدیث سنائی تھی ، جو میں نے اس کے بعد کبھی بیان نہیں کی ، انہوں نے پوچھا : وہ کون سی حدیث ہے؟ میں نے انہیں بتائی ، انہوں نے کہا : اسے میرے حوالے سے بیان کرو کہ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے مجھے اس کی خبر دی تھی

Ibn Jareej ne humein khabar di, kaha: humein Ibn Abi Maleeka ne bataya, unhein Qasim bin Muhammad bin Abi Bakr ne khabar di, unhein Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne bataya ke Sahla bint Suhail bin Amr ( (رضي الله تعالى عنه) ا) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein haazir huin aur kaha: Allah ke Rasool! Salim -- ( unhon ne ) Salim Maula Abi Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) ke bare mein ( kaha: ) -- hamare sath hamare ghar mein rehta hai. Woh mardon ki had balooght ko pahunch chuka hai aur woh ( sab kuch ) jaanne laga hai jo mard jaante hain. Aap ne farmaya: "Tum isse doodh pila do to tum is par haram ho jao gi." ( Goya yeh hukm sirf Hazrat Sahla ke liye tha.) ( Ibn Abi Maleeka ne ) kaha: main saal bhar ya is ke qareeb thahra, main ne yeh hadees bayan nah ki, main is ( ko bayan karne ) se darta raha, phir main Qasim se mila to main ne unhein kaha: aap ne mujhe ek hadees sunayi thi, jo main ne is ke baad kabhi bayan nahin ki, unhon ne poocha: woh kon si hadees hai? Main ne unhein batai, unhon ne kaha: ise mere hawale se bayan karo ke Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne mujhe is ki khabar di thi.

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ رَافِعٍ - قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ سَهْلَةَ بِنْتَ سُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو جَاءَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ سَالِمًا - لِسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ - مَعَنَا فِي بَيْتِنَا وَقَدْ بَلَغَ مَا يَبْلُغُ الرِّجَالُ وَعَلِمَ مَا يَعْلَمُ الرِّجَالُ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ أَرْضِعِيهِ تَحْرُمِي عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَمَكَثْتُ سَنَةً أَوْ قَرِيبًا مِنْهَا لاَ أُحَدِّثُ بِهِ وَهِبْتُهُ ثُمَّ لَقِيتُ الْقَاسِمَ فَقُلْتُ لَهُ لَقَدْ حَدَّثْتَنِي حَدِيثًا مَا حَدَّثْتُهُ بَعْدُ ‏.‏ قَالَ فَمَا هُوَ فَأَخْبَرْتُهُ ‏.‏ قَالَ فَحَدِّثْهُ عَنِّي أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْنِيهِ ‏.‏

Sahih Muslim 1453d

Ummul Momineen Umm Salama (رضي الله تعالى عنها) is reported to have said to Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) that a young boy who is at the threshold of puberty comes to you. I, however, do not like that he should come to me. On this Ummul Momineen Aisha ( رضي الله تعالى عنها) said, do not you see in Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) a model for you? Then she narrated, that the wife of Abu Hudhaifa (رضي الله تعالى عنها) said, Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), Saalim comes to me and now he is a (grown-up) person, and there is something that (rankles) in the mind of Abu Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) about him. Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, suckle him (so that he may become your foster-child), and thus he may be able to come to you (freely).

شعبہ نے حُمَید بن نافع سے حدیث بیان کی ، انہوں نے زینب بنت ام سلمہ رضی اللہ عنہا سے روایت کی ، انہوں نے کہا : حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہا نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے کہا : آپ کے پاس ( گھر میں ) ایک قریب البلوغت لڑکا آتا ہے جسے میں پسند نہیں کرتی کہ وہ میرے پاس آئے ۔ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے جواب دیا : کیا تمہارے لیے رسول اللہ ﷺ ( کی زندگی ) میں نمونہ نہیں ہے؟ انہوں نے ( آگے ) کہا : ابوحذیفہ رضی اللہ عنہ کی بیوی نے عرض کی تھی : اے اللہ کے رسول! سالم میرے سامنے آتا ہے اور ( اب ) وہ مرد ہے ، اور اس وجہ سے ابوحذیفہ رضی اللہ عنہ کے دل میں کچھ ناگواری ہے ، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " اسے دودھ پلا دو تاکہ وہ تمہارے پاس آ سکے

Shuba ne Humaid bin Nafeh se hadees bayan ki, unhon ne Zainab bint Umme Salma radiyallahu anha se riwayat ki, unhon ne kaha: Hazrat Umme Salma radiyallahu anha ne Hazrat Aisha radiyallahu anha se kaha: Aap ke paas (ghar mein) ek qareeb al-buloghat larkaa aata hai jise mein pasand nahi karti ke woh mere paas aaye. Hazrat Aisha radiyallahu anha ne jawab diya: Kya tumhare liye Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) (ki zindagi) mein naamoona nahi hai? Unhon ne (aage) kaha: Abu Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) ki biwi ne arz ki thi: Aye Allah ke rasool! Salim mere samne aata hai aur (ab) woh mard hai, aur is wajah se Abu Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) ke dil mein kuchh naghawari hai, to Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Usse doodh pila do taaki woh tumhare paas aa sake.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ لِعَائِشَةَ إِنَّهُ يَدْخُلُ عَلَيْكِ الْغُلاَمُ الأَيْفَعُ الَّذِي مَا أُحِبُّ أَنْ يَدْخُلَ عَلَىَّ ‏.‏ قَالَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ أَمَا لَكِ فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُسْوَةٌ قَالَتْ إِنَّ امْرَأَةَ أَبِي حُذَيْفَةَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ سَالِمًا يَدْخُلُ عَلَىَّ وَهُوَ رَجُلٌ وَفِي نَفْسِ أَبِي حُذَيْفَةَ مِنْهُ شَىْءٌ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَرْضِعِيهِ حَتَّى يَدْخُلَ عَلَيْكِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1453e

Zainab bint Abu Salama (رضئ هللا تعالی عنہا) narrated that she heard Ummul Momineen Umm Salama saying to Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) I do not like to be seen by a young boy who has passed the period of fosterage, whereupon Ummul Momineen Aisha ( رضي الله تعالى عنها) said, why is it so? Sahla bint Suhail (رضي الله تعالى عنها) came to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), I swear by Allah that I see in the face of Abu Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) (the signs of disgust) on account of entering of Saalim (in the house), whereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, suckle him. Sahla bint Suhail (رضي الله تعالى عنها) said, He has a beard. But he (again) said, suckle him, and it would remove what is there (expression of disgust) on the face of Abu Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه). She said: (I did that) (by giving my milk in a glass for Saalim to drink) and, by Allah, I did not see (any sign of disgust) on the face of Abu Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه).

بُکَیر سے روایت ہے ، انہوں نے کہا : میں نے حمید بن نافع سے سنا وہ کہہ رہے تھے ، میں نے زینب بنت ابی سلمہ رضی اللہ عنہا سے سنا وہ کہہ رہی تھیں : میں نے نبی ﷺ کی زوجہ محترمہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا سے سنا وہ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے کہہ رہی تھیں : اللہ کی قسم! میرے دل کو یہ بات اچھی نہیں لگتی کہ مجھے کوئی ایسا لڑکا دیکھے جو رضاعت سے مستغنی ہو چکا ہے ۔ انہوں نے پوچھا : کیوں؟ سہلہ بنت سہیل رضی اللہ عنہا رسول اللہ ﷺ کے پاس آئی تھیں ، انہوں نے عرض کی تھی : اے اللہ کے رسول! اللہ کی قسم! میں سالم کے ( گھر میں ) داخلے کی وجہ سے ابوحذیفہ رضی اللہ عنہ کے چہرے پر ناگواری سی محسوس کرتی ہوں ، کہا : تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : "" اسے دودھ پلا دو ۔ "" اس نے کہا : وہ تو داڑھی والا ہے ۔ آپ نے فرمایا : "" اسے دودھ پلا دو ، اس سے وہ ناگواری ختم ہو جائے گی جو ابوحذیفہ کے چہرے پر ہے ۔ "" ( سہلہ رضی اللہ عنہا نے ) کہا : اللہ کی قسم! ( اس کے بعد ) میں نے ابوحذیفہ رضی اللہ عنہا کے چہرے پر ( کبھی ) ناگواری محسوس نہیں کی

Bukair se riwayat hai, unhon ne kaha: main ne Hamid bin Nafe' se suna woh keh rahe the, main ne Zainab bint Abi Salamah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se suna woh keh rahi thin: main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki zaujah muhtaramah Umme Salmah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se suna woh Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se keh rahi thin: Allah ki qasam! mere dil ko yeh baat achhi nahin lagti ke mujhe koi aisa larkha dekhe jo riza'at se mustaghni ho chuka hai. Unhon ne poocha: kyun? Sahlah bint Suhail ( (رضي الله تعالى عنه) ا) Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aai thin, unhon ne arz ki thi: Ae Allah ke Rasool! Allah ki qasam! main Salim ke (ghar mein) dakhile ki wajah se Abuhuzaifah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke chehre par nagwari si mahsus karti hun, kaha: to Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Isse doodh pila do." Is ne kaha: woh to daadhi wala hai. Aap ne farmaya: "Isse doodh pila do, isse woh nagwari khatam ho jayegi jo Abuhuzaifah ke chehre par hai." (Sahlah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne) kaha: Allah ki qasam! (Is ke baad) main ne Abuhuzaifah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke chehre par (kabhi) nagwari mahsus nahin ki.

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، - وَاللَّفْظُ لِهَارُونَ - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ حُمَيْدَ بْنَ نَافِعٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ زَيْنَبَ، بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ تَقُولُ سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ لِعَائِشَةَ وَاللَّهِ مَا تَطِيبُ نَفْسِي أَنْ يَرَانِي الْغُلاَمُ قَدِ اسْتَغْنَى عَنِ الرَّضَاعَةِ ‏.‏ فَقَالَتْ لِمَ قَدْ جَاءَتْ سَهْلَةُ بِنْتُ سُهَيْلٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ إِنِّي لأَرَى فِي وَجْهِ أَبِي حُذَيْفَةَ مِنْ دُخُولِ سَالِمٍ ‏.‏ قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرْضِعِيهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ إِنَّهُ ذُو لِحْيَةٍ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَرْضِعِيهِ يَذْهَبْ مَا فِي وَجْهِ أَبِي حُذَيْفَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ وَاللَّهِ مَا عَرَفْتُهُ فِي وَجْهِ أَبِي حُذَيْفَةَ ‏.‏

Sahih Muslim 1454

Ummul Momineen Umm Salama ( رضي الله تعالى عنها), the wife of Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم), used to say that all wives of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) disclaimed the idea that one with this type of fosterage (having been suckled after the proper period) should come to them. and said to Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها), by Allah, we do not find this, but a sort of concession given by Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) only for Saalim, and no one was going to be allowed to enter (our houses) with this type of fosterage and we do not subscribe to this view.

ابوعبیدہ بن عبداللہ بن زمعہ نے مجھے خبر دی کہ ان کی والدہ زینب بنت ابی سلمہ رضی اللہ عنہا نے انہیں بتایا کہ ان کی والدہ نبی ﷺ کی زوجہ محترمہ حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہاکہا کرتی تھیں : نبی ﷺ کی تمام ازواج نے اس بات سے انکار کیا کہ اس ( بڑی عمر کی ) رضاعت کی وجہ سے کسی کو اپنے گھر میں داخل ہونے دیں ، اور انہوں نے عائشہ رضی اللہ عنہا سے کہا : اللہ کی قسم! ہم اسے محض رخصت خیال کرتی ہیں جو رسول اللہ ﷺ نے خاص طور پر سالم رضی اللہ عنہ کو دی تھی ، لہذا اس ( طرح کی ) رضاعت کی وجہ سے نہ کوئی ہمارے پاس آنے والا بن سکے گا اور نہ ہمیں دیکھنے والا

Abu Ubaidah bin Abdullah bin Zama'ah ne mujhe khabar di ke un ki walidah Zainab bint Abi Salmah radiyallahu anha ne unhen bataya ke un ki walidah Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki zaujah muhtaramah Hazrat Umme Salmah radiyallahu anha kaha karti thin: Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki tamam azwaj ne is baat se inkar kiya ke is ( bari umr ki) riza'at ki wajah se kisi ko apne ghar mein dakhil hone dein, aur unhon ne Ayesha radiyallahu anha se kaha: Allah ki qasam! Hum isse mahz rukhsat khiyal karti hain jo Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khas tor par Salim (رضي الله تعالى عنه) ko di thi, lihaza is ( tarah ki) riza'at ki wajah se na koi hamare pass aane wala ban sakega aur na humein dekhne wala

حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ، خَالِدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ، أَنَّ أُمَّهُ، زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أُمَّهَا أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ تَقُولُ أَبَى سَائِرُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُدْخِلْنَ عَلَيْهِنَّ أَحَدًا بِتِلْكَ الرَّضَاعَةِ وَقُلْنَ لِعَائِشَةَ وَاللَّهِ مَا نَرَى هَذَا إِلاَّ رُخْصَةً أَرْخَصَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِسَالِمٍ خَاصَّةً فَمَا هُوَ بِدَاخِلٍ عَلَيْنَا أَحَدٌ بِهَذِهِ الرَّضَاعَةِ وَلاَ رَائِينَا.