17.
The Book of Suckling
١٧-
كتاب الرضاع


2
Chapter: The prohibition that results from breastfeeding is related to the issue of the male

٢
باب تَحْرِيمِ الرَّضَاعَةِ مِنْ مَاءِ الْفَحْلِ ‏

Sahih Muslim 1445a

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that Aflah (رضي الله تعالى عنه), the brother of Abul Qu'ais (رضي الله تعالى عنه), who was her uncle by fosterage, came, and asked her permission (to enter the house) after Hijab was instituted. I refused to admit him. When Allah's Apostle ( صلىهللا عليه و آله وسلم) came, I informed him what I had done. He commanded me to grant him permission (as the brother of her foster father was also her uncle).

حضرت عروہ بن زبیر، حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے بیان کرتے ہیں کہ ابو القعیس کا بھائی افلح آیا اور اس نے ان سے اندر آنے کی اجازت طلب کی، وہ عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کا رضاعی چچا تھا اور پردے کے احکام نازل ہو چکے تھے، اس لیے حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے اس کو اجازت دینے سے انکار کر دیا، جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے تو انہیں اپنے اس کام (عمل) کی خبر دی، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے انہیں اجازت دینے کا حکم دیا۔

Hazrat Urwah bin Zubair, Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se bayan karte hain ki Abu al-Qa'is ka bhai Aflah aaya aur usne un se andar aane ki ijazat talab ki, woh Aisha (Radi Allahu Anha) ka razai chacha tha aur parde ke ahkaam nazil ho chuke the, isliye Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ne usko ijazat dene se inkaar kar diya, jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) tashreef laaye to unhein apne is kaam (amal) ki khabar di, to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe unhein ijazat dene ka hukm diya.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أَفْلَحَ - أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ - جَاءَ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا وَهُوَ عَمُّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ بَعْدَ أَنْ أُنْزِلَ الْحِجَابُ قَالَتْ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي صَنَعْتُ فَأَمَرَنِي أَنْ آذَنَ لَهُ عَلَىَّ ‏.‏

Sahih Muslim 1445b

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that Aflah bin Abu Al-Quais ( رضي الله تعالى عنه), my uncle by fosterage came to me. The rest of the Hadith is the same (but with this) addition, Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said to the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم), it was the woman who suckled me and not the man, whereupon he said, may your hands or your right hand be besmeared with dust (meaning, you were mistaken).’

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ میرا رضاعی چچا، افلح بن ابی قعیس آیا۔ آ گے مذکورہ بالا روایت بیان کی، اور اس میں یہ اضافہ ہے۔ میں نے کہا، مجھے تو بس عورت نے دودھ پلایا ہے۔ مرد نے تو دودھ نہیں پلایا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تیرے دونوں ہاتھ یا دایاں ہاتھ خاک آلود ہو۔“ (دودھ میں خاوند کی تاثیر ہے۔)“

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) bayan karti hain ki mera razai chacha, Aflah bin Abi Qa'is aaya. Aage mazkoora bala riwayat bayan ki, aur is mein yeh izafa hai. Maine kaha, mujhe to bas aurat ne doodh pilaaya hai. Mard ne to doodh nahin pilaaya, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: “Tere dono haath ya daayan haath khaak aalood ho.” (Doodh mein khaawind ki taaseer hai.)”

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَتَانِي عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَفْلَحُ بْنُ أَبِي قُعَيْسٍ ‏.‏ فَذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِ مَالِكٍ وَزَادَ قُلْتُ إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ قَالَ ‏ "‏ تَرِبَتْ يَدَاكِ أَوْ يَمِينُكِ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1445c

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that there came Aflah (رضي الله تعالى عنه) the brother, of Abu'l Qu'ais (رضي الله تعالى عنه), who sought her permission (to enter) after Hijab was instituted, and Abul Qu'ais (رضئ هللا تعالی عنہ) was (like a father figure to) Ummul Momineen A'isha (رضئ هللا تعالی عنہا) by fosterage. Ummul Momineen A'isha (رضئ هللا تعالی عنہا) said, by Allah, I would not permit Aflah (رضي الله تعالى عنه) unless I have solicited the opinion of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) for Abul Quais (رضي الله تعالى عنه) has not suckled me, but his wife has given me suck. Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said, when Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) entered, I said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), Aflah (رضي الله تعالى عنه) is the brother of Abu'l Quais (رضي الله تعالى عنه); he came to me to seek my permission for entering (the house). I did not like the idea of granting him permission until I had solicited your opinion. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, grant him permission. 'Urwa said it was on account of this that Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) used to say, what is unlawful by reason of blood kinship is unlawful by reason of fosterage.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ ان کے پاس ابو القعیس کا بھائی افلح پردے کا حکم نازل ہونے کے بعد آیا اور ان سے اندر آنے کی اجازت طلب کی، اور ابو القعیس حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کا رضاعی باپ تھا، حضرت عائشہ نے جواب دیا، اللہ کی قسم! میں اس وقت تک افلح کو اجازت نہیں دوں گی، جب تک رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے دریافت نہ کر لوں، کیونکہ مجھے ابو القعیس نے تو دودھ نہیں پلایا بلکہ مجھے دودھ تو اس کی بیوی نے پلایا ہے۔ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے، میں نے عرض کیا، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! ابو القعیس کا بھائی افلح میرے پاس آنے کی اجازت طلب کرنے آیا تھا، میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھے بغیر اس کو اجازت دینا اچھا نہیں سمجھا۔ تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اسے آنے کی اجازت دے دو۔“ عروہ رحمۃ اللہ علیہ کہتے ہیں اس بنا پر حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی تھیں، جن رشتوں کو نسب و ولادت سے حرام قرار دیتے ہو، ان رشتوں کو رضاعت سے بھی حرام قرار دو۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) bayan karti hain ki unke paas Abu al-Qa'is ka bhai Aflah parde ka hukm nazil hone ke baad aaya aur un se andar aane ki ijazat talab ki, aur Abu al-Qa'is Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ka razai baap tha, Hazrat Aisha ne jawab diya, Allah ki qasam! Main us waqt tak Aflah ko ijazat nahin doongi, jab tak Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se daryaft na kar loon, kyunki mujhe Abu al-Qa'is ne to doodh nahin pilaaya balki mujhe doodh to uski biwi ne pilaaya hai. Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) bayan karti hain jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) tashreef laaye, main ne arz kiya, Ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Abu al-Qa'is ka bhai Aflah mere paas aane ki ijazat talab karne aaya tha, maine aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) se pooche baghair usko ijazat dena achha nahin samjha. To Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: “Use aane ki ijazat de do.” Urwah (Rehmatullah Alaih) kehte hain is bina par Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) farmati thin, jin rishto ko nasab-o-wilaadat se haraam qaraar dete ho, un rishto ko raza'at se bhi haraam qaraar do.

وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّهُ، جَاءَ أَفْلَحُ أَخُو أَبِي الْقُعَيْسِ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا بَعْدَ مَا نَزَلَ الْحِجَابُ - وَكَانَ أَبُو الْقُعَيْسِ أَبَا عَائِشَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ - قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لاَ آذَنُ لأَفْلَحَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ أَبَا الْقُعَيْسِ لَيْسَ هُوَ أَرْضَعَنِي وَلَكِنْ أَرْضَعَتْنِي امْرَأَتُهُ - قَالَتْ عَائِشَةُ - فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَفْلَحَ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ جَاءَنِي يَسْتَأْذِنُ عَلَىَّ فَكَرِهْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْذِنَكَ - قَالَتْ - فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ائْذَنِي لَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ فَبِذَلِكَ كَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ حَرِّمُوا مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا تُحَرِّمُونَ مِنَ النَّسَبِ ‏.‏

Sahih Muslim 1445d

This Hadith has been narrated on the authority of Zuhri with the same chain of transmitters with these words, Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها), there came Aflah (رضي الله تعالى عنه), the brother of Abu'l Qulais (رضي الله تعالى عنه), and sought permission from her. The rest of the hadith is the same (except for the words that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, he is your uncle. Let your hand be besmeared with dust (meaning you have misunderstood). Abu'l Qulais (رضي الله تعالى عنه) was the husband of the woman who had suckled Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها).

یہی حدیث امام صاحب، زہری کی مذکورہ اسناد سے بیان کرتے ہیں کہ ابو القعیس کا بھائی افلح، ان کے ہاں اجازت طلب کرنے کے لیے آیا۔ اور اس میں یہ ہے: ”یہ تیرا چچا ہے، تیرا دایاں ہاتھ خاک آ لود ہو۔“ اور ابو القعیس اس عورت کا خاوند تھا جس نے حضرت عائشہ کو دودھ پلایا تھا۔

Yahi hadees Imam Sahab, Zuhri ki mazkoora asnaad se bayan karte hain ki Abu al-Qa'is ka bhai Aflah, unke haan ijazat talab karne ke liye aaya. Aur is mein yeh hai: “Yeh tera chacha hai, tera daayan haath khaak aalood ho.” Aur Abu al-Qa'is us aurat ka khaawind tha jis ne Hazrat Aisha ko doodh pilaaya tha.

وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ جَاءَ أَفْلَحُ أَخُو أَبِي الْقُعَيْسِ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ وَفِيهِ ‏ "‏ فَإِنَّهُ عَمُّكِ تَرِبَتْ يَمِينُكِ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ أَبُو الْقُعَيْسِ زَوْجَ الْمَرْأَةِ الَّتِي أَرْضَعَتْ عَائِشَةَ ‏.‏

Sahih Muslim 1445e

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated, ‘my foster uncle came to me and sought permission (to enter the house), but I refused him permission until I had solicited the opinion of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). When Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came, I said to him, my foster-uncle sought my permission to (enter the house), but I did not permit him, whereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, you better admit your uncle (into the house). Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said, it was the woman who suckled me and not the man. But the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, he is your uncle, admit him.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ میرا رضاعی چچا میرے پاس آنے کی اجازت طلب کرنے آیا تو میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے اجازت لیے بغیر اس کو اجازت دینے سے انکار کر دیا، جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے، تو میں نے عرض کیا۔ میرا رضاعی چچا میرے پاس آنے کی اجازت طلب کرتا تھا، میں نے اس کو اجازت دینے سے انکار کر دیا، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تیرا چچا ہے، وہ تیرے پاس آ سکتا ہے۔“ میں نے کہا، مجھے دودھ تو عورت نے پلایا ہے، مرد نے تو دودھ نہیں پلایا ہے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”وہ تیرا چچا ہے، تیرے پاس آ سکتا ہے۔“

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) bayan karti hain ki mera razai chacha mere paas aane ki ijazat talab karne aaya to maine Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se ijazat liye baghair usko ijazat dene se inkaar kar diya, jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) tashreef laaye, to maine arz kiya. Mera razai chacha mere paas aane ki ijazat talab karta tha, maine usko ijazat dene se inkaar kar diya, to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: “Tera chacha hai, woh tere paas aa sakta hai.” Maine kaha, mujhe doodh to aurat ne pilaaya hai, mard ne to doodh nahin pilaaya hai, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: “Woh tera chacha hai, tere paas aa sakta hai.”

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ يَسْتَأْذِنُ عَلَىَّ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْمِرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ إِنَّ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ اسْتَأْذَنَ عَلَىَّ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ عَمُّكِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ قَالَ ‏"‏ إِنَّهُ عَمُّكِ فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1445f

This Hadith has been narrated on the authority of Hisham with the same chain of transmitters (and the words are), ‘the brother of Abu'l Qu'ais (رضي الله تعالى عنه) sought permission from Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) (to enter the house). The rest of the Hadith is the same.

امام صاحب ایک اور استاد سے ہشام کی مذکورہ سند سے بیان کرتے ہیں کہ ابو القعیس کے بھائی نے مجھ سے اجازت طلب کی، آ گے مذکورہ روایت ہے۔

Imam Sahab ek aur ustaad se Hisham ki mazkoora sanad se bayan karte hain ki Abu al-Qa'is ke bhai ne mujh se ijazat talab ki, aage mazkoora riwayat hai.

وَحَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - حَدَّثَنَا هِشَامٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ أَنَّ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ، اسْتَأْذَنَ عَلَيْهَا ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1445g

This Hadith has been narrated on the authority of Hisham with the same chain of transmitters but with a slight variation of words.

امام صاحب ایک اور استاد سے ہشام ہی کی سند سے مذکورہ روایت بیان کرتے ہیں، لیکن اس میں یہ ہے کہ ان سے ابو القعیس نے اجازت طلب کی۔ اس کو ابو القعیس قرار دینا راوی کا وہم ہے کیونکہ وہ تو رضاعی باپ ہے نہ کہ چچا۔

Imam Sahab ek aur ustaad se Hisham hi ki sanad se mazkoora riwayat bayan karte hain, lekin is mein yeh hai ki un se Abu al-Qa'is ne ijazat talab ki. Isko Abu al-Qa'is qaraar dena rawi ka waham hai kyunki woh to razai baap hai na ki chacha.

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ اسْتَأْذَنَ عَلَيْهَا أَبُو الْقُعَيْسِ ‏.‏

Sahih Muslim 1445h

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated, ‘my foster-uncle Abu'l Ja'd (kunya of Aflah رضي الله تعالى عنه) sought permission from me, which I refused. (Hisham said to me that Abu'l Ja'd was in fact Abu'l Qu'ais). When Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came, Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) informed him about it. He said, why did you not permit him? Let your right hand or hand be besmeared with dust.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ مجھ سے میرے رضاعی چچا نے ملنے کی اجازت طلب کی جو ابو الجعد تھا، میں نے اس کو واپس لوٹا دیا۔ ہشام نے بتایا وہ ابو القعیس تھا، جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے تو میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ واقعہ بتایا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تو نے اسے اجازت کیوں نہ دی؟ تیرا دایاں ہاتھ یا (صرف) ہاتھ خاک آ لود ہو۔“

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) bayan karti hain ki mujh se mere razai chacha ne milne ki ijazat talab ki jo Abul Ja'd tha, maine usko wapas lauta diya. Hisham ne bataya woh Abu al-Qa'is tha, jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) tashreef laaye to maine aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko yeh waqea bataya, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: “Tu ne use ijazat kyun na di? Tera daayan haath ya (sirf) haath khaak aalood ho.”

وَحَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ قَالَتِ، اسْتَأْذَنَ عَلَىَّ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَبُو الْجَعْدِ فَرَدَدْتُهُ - قَالَ لِي هِشَامٌ إِنَّمَا هُوَ أَبُو الْقُعَيْسِ - فَلَمَّا جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرْتُهُ بِذَلِكَ قَالَ ‏ "‏ فَهَلاَّ أَذِنْتِ لَهُ تَرِبَتْ يَمِينُكِ أَوْ يَدُكِ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1445i

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that her foster uncle whose name was Aflah (رضي الله تعالى عنه) sought permission from her (to enter the house) but she observed Hijab from him, and informed Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) who said to her, do not observe veil from him for he is Mahram (one with whom marriage cannot be contracted) on account of fosterage similar to the one who is Mahram on account of blood kinship.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ میرے افلح نامی رضاعی چچا نے مجھ سے ملنے کی اجازت طلب کی، میں نے اس سے پردہ کیا، پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو بتایا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں فرمایا: ”اس سے پردہ نہ کرو، کیونکہ رضاعت سے وہ رشتے حرام ہو جاتے ہیں، جو نسب سے حرام ہوتے ہیں۔“

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) bayan karti hain ki mere Aflah naami razai chacha ne mujh se milne ki ijazat talab ki, maine us se parda kiya, phir Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko bataya to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne unhein farmaya: “Is se parda na karo, kyunki raza'at se woh rishte haraam ho jaate hain, jo nasab se haraam hote hain.”

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عِرَاكٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ عَمَّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ - يُسَمَّى أَفْلَحَ - اسْتَأْذَنَ عَلَيْهَا فَحَجَبَتْهُ فَأَخْبَرَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهَا ‏ "‏ لاَ تَحْتَجِبِي مِنْهُ فَإِنَّهُ يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1445j

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that Aflah bin Qu'ais (رضي الله تعالى عنه) sought permission from her (to enter the house), but she refused to grant him the permission, and he sent me (the message saying), I am your uncle as the wife of my brother has suckled you. Still, she refused to grant him permission. There came the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and she made a mention of it to him, and he said, he can enter (your house), for he is your uncle (by fosterage).

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ مجھ سے افلح بن قعیس نے ملنے کی اجازت طلب کی تو میں نے اجازت نہ دی، اس نے پیغام دیا، میں تیرا چچا ہوں، میرے بھائی کی بیوی نے تمہیں دودھ پلایا ہے میں نے اجازت دینے سے (پھر بھی) انکار کر دیا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے تو میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ واقعہ بتایا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”وہ تیرے پاس آ سکتا ہے، کیونکہ وہ تیرا چچا ہے۔“

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) bayan karti hain ki mujh se Aflah bin Qa'is ne milne ki ijazat talab ki to maine ijazat na di, usne paigham diya, main tera chacha hoon, mere bhai ki biwi ne tumhein doodh pilaaya hai maine ijazat dene se (phir bhi) inkaar kar diya. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) tashreef laaye to maine aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko yeh waqea bataya aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: “Woh tere paas aa sakta hai, kyunki woh tera chacha hai.”

وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عِرَاكِ، بْنِ مَالِكٍ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اسْتَأْذَنَ عَلَىَّ أَفْلَحُ بْنُ قُعَيْسٍ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ، لَهُ فَأَرْسَلَ إِنِّي عَمُّكِ أَرْضَعَتْكِ امْرَأَةُ أَخِي ‏.‏ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏ "‏ لِيَدْخُلْ عَلَيْكِ فَإِنَّهُ عَمُّكِ ‏"‏ ‏.‏