22.
The Book of Musaqah
٢٢-
كتاب المساقاة


18
Chapter: Selling Food Like for Like

١٨
باب بَيْعِ الطَّعَامِ مِثْلاً بِمِثْلٍ ‏‏

Sahih Muslim 1592

Ma'mar bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported that he sent his slave with a sa' of wheat and said to him, sell it, and then buy with it barley. The slave went away, and he got a sa' (of barley) and a part of sa' over and above that. When he came to Ma'mar (رضي الله تعالى عنه) he informed him about that, whereupon Ma'mar (رضي الله تعالى عنه) said to him, why did you do that? Go back and return that, and do not accept but weight, for weight, for I used to hear from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), wheat for wheat and like for like. He (one of the narrators) said, our food in those days consisted of barley. It was said to him Ma'mar (رضي الله تعالى عنه), wheat is not like barley. He replied, I am afraid these may not be similar.

معمر بن عبداللہ رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے، انہوں نے اپنے غلام کو گندم کا ایک صاع دے کر بھیجا اور اسے کہا، اسے بیچ کر اس کے عوض جو خرید لاؤ، تو غلام گیا اور اس کے عوض صاع سے کچھ زائد جو خرید لایا، اور جب معمر رضی اللہ تعالی عنہ کے پاس آیا، تو انہیں اس کی اطلاع دی، تو معمر رضی اللہ تعالی عنہ نے اس سے پوچھا، تو نے باہمی تبادلہ کیوں کیا؟ جاؤ، اس کو واپس کر دو، اور برابر، برابر کے سوا نہ لو، کیونکہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے یہ سنتا رہا ہوں، ”طعام، طعام کے بدلے برابر، برابر ہو گا۔“ اور ان دنوں ہمارا طعام، کھانا جو تھے، ان سے کہا گیا، ان دونوں کی جنس ایک نہیں ہے، انہوں نے جواب دیا، مجھے اندیشہ ہے کہ یہ اس کے مشابہ ہے۔

Mamar Bin Abdullah (Razi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai, unhone apne ghulam ko gandam ka ek saa de kar bheja aur usay kaha, usay bech kar us ke iwaz jau khareed lao, to ghulam gaya aur us ke iwaz saa se kuch zaid jau khareed laya, aur jab Mamar (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ke paas aaya, to unhein us ki ittela di, to Mamar (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ne us se poocha, tu ne bahami tabadla kyun kiya? Jao, is ko wapas kar do, aur barabar, barabar ke siwa na lo, kyunki main Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se yeh sunta raha hoon, “Ta'am, ta'am ke badle barabar, barabar ho ga.” Aur un dinon hamara ta'am, khana jau the, un se kaha gaya, in donon ki jins ek nahi hai, unhone jawab diya, mujhe andesha hai ki yeh us ke mushabah hai.

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَا النَّضْرِ، حَدَّثَهُ أَنَّ بُسْرَ بْنَ سَعِيدٍ حَدَّثَهُ عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ أَرْسَلَ غُلاَمَهُ بِصَاعِ قَمْحٍ فَقَالَ بِعْهُ ثُمَّ اشْتَرِ بِهِ شَعِيرًا ‏.‏ فَذَهَبَ الْغُلاَمُ فَأَخَذَ صَاعًا وَزِيَادَةَ بَعْضِ صَاعٍ فَلَمَّا جَاءَ مَعْمَرًا أَخْبَرَهُ بِذَلِكَ فَقَالَ لَهُ مَعْمَرٌ لِمَ فَعَلْتَ ذَلِكَ انْطَلِقْ فَرُدَّهُ وَلاَ تَأْخُذَنَّ إِلاَّ مِثْلاً بِمِثْلٍ فَإِنِّي كُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ الطَّعَامُ بِالطَّعَامِ مِثْلاً بِمِثْلٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ طَعَامُنَا يَوْمَئِذٍ الشَّعِيرَ ‏.‏ قِيلَ لَهُ فَإِنَّهُ لَيْسَ بِمِثْلِهِ قَالَ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُضَارِعَ ‏.‏

Sahih Muslim 1593a

. Abu Huraira and Abu Sa'id al-Khudri (رضي الله تعالى عنهما) reported that Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) deputed a person from Banu Adi al-Ansari to collect revenue from Khaibar. He came with a fine quality of dates, whereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to him, are all the dates of Khaibar like this? He said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), it is not so. We buy one sa' of (fine quality of dates) for two sa's out of total output (including even the inferior quality of dates), whereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, do not do that, but like for like, or sell this (the inferior quality and receive the price) and then buy with the price of that, and that would make up the measure.

حضرت ابوہریرہ اور حضرت ابو سعید رضی اللہ تعالی عنہما بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے بنو عدی انصار کے قبیلہ کے ایک فرد کو خیبر کا عامل (حاکم) بنا کر بھیجا، اور وہ کھجور کی جنیب نامی اعلیٰ قسم لایا، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے پوچھا: ”کیا خیبر کی تمام کھجوریں اس قسم کی ہیں؟“ اس نے کہا، نہیں، اللہ کی قسم! اے اللہ کے رسول! ہم ردی یا ملی جلی دو صاع کھجوروں کے عوض ایک صاع اچھی کھجوریں خرید لیتے ہیں، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ایسا مت کرو، لیکن برابر، برابر تبادلہ کرو، یا یہ ردی کھجوریں بیچ کر، قیمت سے اچھی کھجوریں خرید لو، اس طرح ماپ کی طرح تول میں بھی برابری ہو۔“

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Ta'ala Anhu) aur Hazrat Abu Saeed (Razi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne Banu Adi Ansar ke qabile ke ek fard ko Khaibar ka amil (hakim) bana kar bheja, aur woh khajoor ki Janeeb nami aala qism laya, to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne us se poocha: “Kya Khaibar ki tamam khajoorein is qism ki hain?” Us ne kaha, nahi, Allah ki qasam! Aye Allah ke Rasool! Hum raddi ya mili jali do saa khajooron ke iwaz ek saa achhi khajoorein khareed lete hain, to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Aisa mat karo, lekin barabar, barabar tabadla karo, ya yeh raddi khajoorein bech kar, qeemat se achhi khajoorein khareed lo, is tarah naap ki tarah tol mein bhi barabari ho.”

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يُحَدِّثُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، وَأَبَا سَعِيدٍ حَدَّثَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَخَا بَنِي عَدِيٍّ الأَنْصَارِيَّ فَاسْتَعْمَلَهُ عَلَى خَيْبَرَ فَقَدِمَ بِتَمْرٍ جَنِيبٍ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَكُلُّ تَمْرِ خَيْبَرَ هَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا لَنَشْتَرِي الصَّاعَ بِالصَّاعَيْنِ مِنَ الْجَمْعِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَفْعَلُوا وَلَكِنْ مِثْلاً بِمِثْلٍ أَوْ بِيعُوا هَذَا وَاشْتَرُوا بِثَمَنِهِ مِنْ هَذَا وَكَذَلِكَ الْمِيزَانُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1593b

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) deputed a person to collect revenue from Khaibar. He brought fine quality of dates, whereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, are all the dates of Khaibar like this? He said, no. We got one sa' (of fine dates) for two sa's (of inferior dates), and (similarly) two sa's for three sa's. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, do not do that, rather sell the inferior quality of dates for dirhams (money), and then buy the superior quality from that money.

حضرت ابو سعید خدری اور حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالی عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک انسان کو خیبر کا حاکم مقرر کیا، (صدقات کی وصولی کے لیے) وہ آپصلی اللہ علیہ وسلم کے پاس جنیب نامی کھجوریں لایا، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے پوچھا: ”کیا خیبر کی تمام کھجوریں ایسی ہیں؟“ تو اس نے کہا، نہیں، اللہ کی قسم! اے اللہ کے رسول! ہم ان کا ایک صاع، دو صاع کے عوض اور دو صاع تین صاع کے عوض لیتے ہیں، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ایسا مت کرو، ردی اور مخلوط کو دراہم کے عوض فروخت کر دو، پھر فراہم دے کر جنیب خرید لو۔“

Hazrat Abu Saeed Khudri (Razi Allahu Ta'ala Anhu) aur Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne ek insan ko Khaibar ka hakim muqarrar kiya, (sadaqat ki vasooli ke liye) woh Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas Janeeb nami khajoorein laya, to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne us se poocha: “Kya Khaibar ki tamam khajoorein aisi hain?” To us ne kaha, nahi, Allah ki qasam! Aye Allah ke Rasool! Hum un ka ek saa, do saa ke iwaz aur do saa teen saa ke iwaz lete hain, to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Aisa mat karo, raddi aur makhloot ko daraham ke iwaz farokht kar do, phir faraham de kar Janeeb khareed lo.”

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلِ بْنِ عَبْدِ، الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَعْمَلَ رَجُلاً عَلَى خَيْبَرَ فَجَاءَهُ بِتَمْرٍ جَنِيبٍ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَكُلُّ تَمْرِ خَيْبَرَ هَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لاَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا لَنَأْخُذُ الصَّاعَ مِنْ هَذَا بِالصَّاعَيْنِ وَالصَّاعَيْنِ بِالثَّلاَثَةِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَلاَ تَفْعَلْ بِعِ الْجَمْعَ بِالدَّرَاهِمِ ثُمَّ ابْتَعْ بِالدَّرَاهِمِ جَنِيبًا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1594a

Aba Sa'id (رضي الله تعالى عنه) narrated that Bilal (رضي الله تعالى عنه) came with fine quality of dates. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to him, from where (you have brought them)? Bilal (رضي الله تعالى عنه) said, we had inferior quality of dates and I exchanged two sa's (of inferior quality) with one sa (of fine quality) as food for Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), whereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, woe, it is in fact usury; therefore, do not do that. But when you intend to buy dates (of superior quality), sell (the inferior quality) in a separate bargain, and then buy (the superior quality). And in the Hadith transmitted by Ibn Sahl there is no mention of ‘whereupon.’

امام صاحب اپنے مختلف اساتذہ سے بیان کرتے ہیں کہ حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں، حضرت بلال رضی اللہ تعالی عنہ برنی کھجوریں لائے، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سے پوچھا، ”کہاں سے لائے ہو؟“ تو حضرت بلال رضی اللہ تعالی عنہ نے عرض کی، ہمارے پاس نکمی کھجوریں تھیں، تو میں نے ان کے دو صاع کے عوض ایک صاع خرید لیا تاکہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کھا لیں، تو اس پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”افسوس ہے وہ خالص سود ہے، ایسا مت کرو، لیکن جب ایسی کھجوریں خریدنا چاہو، تو (اپنی کھجوریں) الگ طور پر بیچ دو، پھر اس (قیمت) سے خرید لو۔“ ابن سہیل کی روایت میں عند ذالك

Imam Sahab apne mukhtalif asatiza se bayan karte hain ki Hazrat Abu Saeed Khudri (Razi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain, Hazrat Bilal (Razi Allahu Ta'ala Anhu) Barni khajoorein laye, to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne un se poocha, “Kahan se laye ho?” To Hazrat Bilal (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ne arz ki, hamare paas nakami khajoorein theen, to maine un ke do saa ke iwaz ek saa khareed liya taaki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) kha lein, to is par Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Afsos hai woh khalis sood hai, aisa mat karo, lekin jab aisi khajoorein khareedna chaho, to (apni khajoorein) alag tor par bech do, phir is (qeemat) se khareed lo.” Ibn Suhail ki riwayat mein inda zalik.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ التَّمِيمِيُّ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، - وَاللَّفْظُ لَهُمَا - جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى بْنِ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، - وَهُوَ ابْنُ سَلاَّمٍ - أَخْبَرَنِي يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي كَثِيرٍ - قَالَ سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَبْدِ الْغَافِرِ، يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ، يَقُولُ جَاءَ بِلاَلٌ بِتَمْرٍ بَرْنِيٍّ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مِنْ أَيْنَ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ بِلاَلٌ تَمْرٌ كَانَ عِنْدَنَا رَدِيءٌ فَبِعْتُ مِنْهُ صَاعَيْنِ بِصَاعٍ لِمَطْعَمِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ عِنْدَ ذَلِكَ ‏"‏ أَوَّهْ عَيْنُ الرِّبَا لاَ تَفْعَلْ وَلَكِنْ إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَشْتَرِيَ التَّمْرَ فَبِعْهُ بِبَيْعٍ آخَرَ ثُمَّ اشْتَرِ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ لَمْ يَذْكُرِ ابْنُ سَهْلٍ فِي حَدِيثِهِ عِنْدَ ذَلِكَ ‏.‏

Sahih Muslim 1594b

Abu Sa'id (رضي الله تعالى عنه) narrated that dates were brought to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم), and he said, these dates are not like our dates, whereupon a man said, we sold two sa's of our dates (in order to get) one sa', of these (fine dates), whereupon Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, that is interest; so return (these dates of fine quality), and get your (inferior dates); then sell our dates (for money) and buy for us (with the help of money) such (fine dates).

حضرت ابو سعید رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس کھجوریں لائی گئیں، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”یہ ہماری کھجوروں میں سے تو نہیں ہیں،“ تو (لانے والے) آدمی نے کہا، ہم نے اپنی دو صاع کھجوریں اس کے ایک صاع کے عوض بیچ دی ہیں، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”یہ سودی معاملہ ہے، اس کو واپس کرو، پھر ہماری کھجوریں بیچو اور ہمارے لیے ان کو خرید لو۔“

Hazrat Abu Saeed (Razi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas khajoorein layin gaein, to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Yeh hamari khajooron mein se to nahi hain,” to (lane wale) aadmi ne kaha, hum ne apni do saa khajoorein is ke ek saa ke iwaz bech di hain, to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Yeh soodi muamla hai, is ko wapas karo, phir hamari khajoorein becho aur hamare liye un ko khareed lo.”

وَحَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنْ أَبِي قَزَعَةَ، الْبَاهِلِيِّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِتَمْرٍ فَقَالَ ‏"‏ مَا هَذَا التَّمْرُ مِنْ تَمْرِنَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِعْنَا تَمْرَنَا صَاعَيْنِ بِصَاعٍ مِنْ هَذَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذَا الرِّبَا فَرُدُّوهُ ثُمَّ بِيعُوا تَمْرَنَا وَاشْتَرُوا لَنَا مِنْ هَذَا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1595

Abu Sa'id (رضي الله تعالى عنه) narrated that we were given to eat, during the lifetime of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), dates of different qualities mixed together, and we used to sell two sa's of these for one sa, (of fine quality of dates). This reached Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم), whereupon he said, there should be no exchange of two sa's of (inferior) dates for one sa (of fine dates) and two sa's of (inferior) wheat for one sa' of (fine) wheat and one dirham for two dirhams.

حضرت ابو سعید رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے عہد مبارک میں ہمیں جمع یعنی مخلوط کھجوریں دی جاتی تھیں، تو ہم دو صاع، ایک صاع کے عوض فروخت کر دیتے، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تک اس کی اطلاع پہنچ گئی، اس پر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”دو صاع، کھجور ایک صاع کے عوض، اور دو صاع گندم ایک صاع کے عوض، اور ایک درہم، دو درہم کے عوض، سب ناجائز ہیں۔“

Hazrat Abu Saeed (Razi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke ahd e mubarak mein hamein Jama yaani makhloot khajoorein di jati theen, to hum do saa, ek saa ke iwaz farokht kar dete, to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) tak is ki ittela pohanch gai, is par Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Do saa, khajoor ek saa ke iwaz, aur do saa gandam ek saa ke iwaz, aur ek dirham, do dirham ke iwaz, sab najayaz hain.”

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ كُنَّا نُرْزَقُ تَمْرَ الْجَمْعِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ الْخِلْطُ مِنَ التَّمْرِ فَكُنَّا نَبِيعُ صَاعَيْنِ بِصَاعٍ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ لاَ صَاعَىْ تَمْرٍ بِصَاعٍ وَلاَ صَاعَىْ حِنْطَةٍ بِصَاعٍ وَلاَ دِرْهَمَ بِدِرْهَمَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1594c

Abu Nadra narrated that he asked Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) about the conversion (of gold and silver for silver and gold). He said, is it hand to hand exchange? I said, yes. whereupon he said, there is no harm in it. I informed Abu Sa'id (رضي الله تعالى عنه) about it, telling him that I had asked Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) about it and he said, is it hand to hand exchange? I said yes, whereupon he said, there is no harm in it.’ He said, 'did he say that? We will write to him and tell him not to give that ruling.' He said, 'by Allah, one of the slaves of the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) brought some dates and he found them odd and said, ‘it seems that these are not the dates of our land.’ He said, ‘something happened to the dates of our land’ or ‘our dates’ this year, so I took this and I gave more in return.’ He said, ‘if you gave something more, you engaged in Riba. Do not do it again. If you think there is something wrong with your dates, sell them then buy whatever dates you want.’

ابو نضرہ رحمۃ اللہ علیہ سے روایت ہے کہ میں نے حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالی عنہما سے کرنسی کے باہمی تبادلہ کے بارے میں سوال کیا؟ تو انہوں نے پوچھا، کیا ہاتھوں ہاتھ ہے؟ میں نے کہا، جی ہاں۔ کہا، اس میں کوئی حرج نہیں ہے، میں نے اس بات کی خبر حضرت ابو سعید رضی اللہ تعالی عنہ کو دی، میں نے کہا، میں نے حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالی عنہما سے نقدی کے تبادلہ کے بارے میں سوال کیا، تو انہوں نے پوچھا، کیا نقد بنقد ہے؟ میں نے کہا، جی ہاں۔ انہوں نے کہا، اس میں کوئی حرج نہیں ہے۔ ابو سعید رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، کیا انہوں نے یہ بات کہی ہے؟ ہم انہیں ابھی لکھتے ہیں تو تمہیں یہ فتویٰ نہیں دیں گے، ابو سعید رضی اللہ تعالی عنہ نے بتایا، اللہ کی قسم! رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے بعض خادم آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس کھجوریں لائے، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان پر تعجب کا اظہار کیا، اور فرمایا، ”گویا یہ ہماری سرزمین کی کھجوریں نہیں ہیں“ خادم نے کہا، ہمارے علاقہ کی کھجور یا کھجوروں میں، اس سال کچھ خرابی تھی، تو میں نے یہ لے کر، کچھ زائد کھجوریں دے دیں، تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تو نے اضافہ کیا، زیادہ دیں، تو نے سود دیا، اس معاملہ کے قریب نہ جانا، جب تمہیں اپنی کھجوروں کے بارے میں کچھ خلجان ہو، تو انہیں فروخت کر دو، پھر جو کھجوریں چاہو خرید لو۔“

Abu Nazra (Rahimahu Allah) se riwayat hai ki maine Hazrat Ibn Abbas (Razi Allahu Ta'ala Anhuma) se currency ke bahami tabadle ke bare mein sawal kiya? To unhone poocha, kya haathon haath hai? Maine kaha, ji haan. Kaha, is mein koi harj nahi hai, maine is baat ki khabar Hazrat Abu Saeed (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ko di, maine kaha, maine Hazrat Ibn Abbas (Razi Allahu Ta'ala Anhuma) se naqdi ke tabadle ke bare mein sawal kiya, to unhone poocha, kya naqd ba naqd hai? Maine kaha, ji haan. Unhone kaha, is mein koi harj nahi hai. Abu Saeed (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ne kaha, kya unhone yeh baat kahi hai? Hum unhein abhi likhte hain to tumhein yeh fatwa nahi denge, Abu Saeed (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ne bataya, Allah ki qasam! Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke baaz khadim Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas khajoorein laye, to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne un par taajub ka izhar kiya, aur farmaya, “Goya yeh hamari sarzameen ki khajoorein nahi hain” khadim ne kaha, hamare ilaqe ki khajoor ya khajooron mein, is saal kuch kharabi thi, to maine yeh le kar, kuch zaid khajoorein de dein, to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Tu ne izafa kiya, ziyada dein, tu ne sood diya, is muamla ke qareeb na jana, jab tumhein apni khajooron ke bare mein kuch khaljan ho, to unhein farokht kar do, phir jo khajoorein chaho khareed lo.”

حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي، نَضْرَةَ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّرْفِ، فَقَالَ أَيَدًا بِيَدٍ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَلاَ بَأْسَ بِهِ ‏.‏ فَأَخْبَرْتُ أَبَا سَعِيدٍ فَقُلْتُ إِنِّي سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّرْفِ فَقَالَ أَيَدًا بِيَدٍ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَلاَ بَأْسَ بِهِ ‏.‏ قَالَ أَوَقَالَ ذَلِكَ إِنَّا سَنَكْتُبُ إِلَيْهِ فَلاَ يُفْتِيكُمُوهُ قَالَ فَوَاللَّهِ لَقَدْ جَاءَ بَعْضُ فِتْيَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِتَمْرٍ فَأَنْكَرَهُ فَقَالَ ‏"‏ كَأَنَّ هَذَا لَيْسَ مِنْ تَمْرِ أَرْضِنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ كَانَ فِي تَمْرِ أَرْضِنَا - أَوْ فِي تَمْرِنَا - الْعَامَ بَعْضُ الشَّىْءِ فَأَخَذْتُ هَذَا وَزِدْتُ بَعْضَ الزِّيَادَةِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَضْعَفْتَ أَرْبَيْتَ لاَ تَقْرَبَنَّ هَذَا إِذَا رَابَكَ مِنْ تَمْرِكَ شَىْءٌ فَبِعْهُ ثُمَّ اشْتَرِ الَّذِي تُرِيدُ مِنَ التَّمْرِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1594d

Abu Nadra narrated that he asked Ibn Umar and Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنهما) about the conversion of gold with gold but they did not find any harm in that. I was sitting in the company of Abu Sa'id al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) and asked him about this exchange, and he said, whatever is addition is an' interest. I refused to accept it on account of the statement of Ibn Abbas and Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنهما). He said: I am not narrating to you except what I heard from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). There came to him the owner of a date-palm with one sa' of fine dates, and the dates of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) were of that color. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to him, where did you get these dates? He said, I went with two sa's of (inferior dates) and bought one sa' of (these fine dates), for that is the prevailing price (of inferior dates) in the market and that is the price (of the fine quality of dates in the market), whereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said. woe be upon you, you have dealt in interest, when you decide to do it (exchange superior quality of dates for inferior quality); so you should sell your dates for another commodity (or currency) and then with the help of that commodity buy the dates you like. Abu Sa'id (رضي الله تعالى عنه) said, when dates are exchanged for dates (with different qualities) there is the possibility (of the element of) interest (creeping into that) or when gold is exchanged for gold having different qualities. I subsequently came to Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) and he forbade me (to do it), but I did not go to Ibn 'Abbas ( رضي الله تعالى عنه). He (the narrator) said, Abu as-Sahba' narrated to me, he asked Ibn Abbas ( رضي الله تعالى عنه) in Makka, and he too disapproved of that.

ابو نضرہ رحمۃاللہ علیہ سے روایت ہے کہ میں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما اور حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالی عنہما سے نقدی کے باہمی تبادلہ کے بارے میں سوال کیا؟ تو انہوں نے اس میں کوئی حرج نہیں سمجھا، میں حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالی عنہما کے پاس بیٹھا ہوا تھا، تو میں نے ان سے بھی صرف (نقدی کا باہمی تبادلہ) کے بارے میں پوچھ لیا، تو انہوں نے کہا، ایک جنس کی صورت میں جو اضافہ ہے، وہ سود ہے، تو میں نے ان دونوں (ابن عمر، ابن عباس رضی اللہ تعالی عنہم) کے قول کی بناء پر اس کا انکار کیا، تو ابو سعید رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، میں تو تمہیں وہی بات بتا رہا ہوں، جو میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنی ہے، آپصلی اللہ علیہ وسلم کی کھجوروں کا نگران، آپصلی اللہ علیہ وسلم کے پاس ایک اچھی قسم کی کھجوروں کا ایک صاع لایا اور نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی کھجوریں (کم تر) قسم کی تھیں، تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے پوچھا: ”تم یہ کہاں سے لائے ہو؟“ اس نے جواب دیا، میں دو صاع لے کر گیا اور ان کے عوض یہ ایک صاع خرید لایا، کیونکہ ان کا بازار میں بھاؤ یہ ہے، اور ان کا نرخ یہ (یعنی اچھی کھجوروں کا نرخ زیادہ ہے اور نکمی کا کم ہے) تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم پر افسوس ہے، تم نے سودی معاملہ کیا ہے جب تم اچھی کھجوریں لینا چاہو، تو اپنی کھجوریں، ایک سودہ کی صورت میں فروخت کر دو، پھر اپنے سامان (قیمت) سے جونسی کھجوریں چاہو خرید لو، ابو سعید ؓ نے سوال کیا، کھجوروں کا کھجوروں سے تبادلہ پر سود زیادہ صادق آتا ہے یا چاندی کے چاندی سے تبادلہ پر؟“ (یعنی اگر کھجور کی کھجور سے تبادلہ میں کمی و بیشی سود ہے تو چاندی کے چاندی سے تبادلہ میں کمی و بیشی بالاولیٰ سود ہے) ابو نضرہ کہتے ہیں، میں بعد میں حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما کو ملا، تو انہوں نے مجھے اس سے منع کر دیا، لیکن میں ابن عباس ؓ کو نہیں ملا، لیکن مجھے ابو صبہاء نے بتایا کہ میں نے اس معاملہ کے بارے میں ابن عباس رضی اللہ تعالی عنہ سے مکہ مکرمہ میں سوال کیا، تو انہوں نے اس کو ناپسند قرار دیا۔

Abu Nazra (Rahimahu Allah) se riwayat hai ki maine Hazrat Ibn Umar (Razi Allahu Ta'ala Anhuma) aur Hazrat Ibn Abbas (Razi Allahu Ta'ala Anhuma) se naqdi ke bahami tabadle ke bare mein sawal kiya? To unhone is mein koi harj nahi samjha, main Hazrat Abu Saeed Khudri (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ke paas baitha hua tha, to maine un se bhi sirf (naqdi ka bahami tabadla) ke bare mein pooch liya, to unhone kaha, ek jins ki surat mein jo izafa hai, woh sood hai, to maine un donon (Ibn Umar, Ibn Abbas Razi Allahu Ta'ala Anhum) ke qaul ki bina par is ka inkar kiya, to Abu Saeed (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ne kaha, main to tumhein wahi baat bata raha hoon, jo maine Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se suni hai, Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khajooron ka nigran, Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas ek achhi qism ki khajooron ka ek saa laya aur Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khajoorein (kam tar) qism ki theen, to Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne us se poocha: “Tum yeh kahan se laye ho?” Us ne jawab diya, main do saa le kar gaya aur un ke iwaz yeh ek saa khareed laya, kyunki un ka bazar mein bhaav yeh hai, aur un ka nirkkh yeh (yaani achhi khajooron ka nirkkh ziyada hai aur nakami ka kam hai) to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Tum par afsos hai, tum ne soodi muamla kiya hai jab tum achhi khajoorein lena chaho, to apni khajoorein, ek sauda ki surat mein farokht kar do, phir apne saman (qeemat) se jonsi khajoorein chaho khareed lo, Abu Saeed (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ne sawal kiya, khajooron ka khajooron se tabadla par sood ziyada sadiq aata hai ya chandi ke chandi se tabadla par?” (yaani agar khajoor ki khajoor se tabadla mein kami o beshi sood hai to chandi ke chandi se tabadla mein kami o beshi bil aula sood hai) Abu Nazra kehte hain, main baad mein Hazrat Ibn Umar (Razi Allahu Ta'ala Anhuma) ko mila, to unhone mujhe is se mana kar diya, lekin main Ibn Abbas (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ko nahi mila, lekin mujhe Abu Sabhah ne bataya ki maine is muamla ke bare mein Ibn Abbas (Razi Allahu Ta'ala Anhu) se Makkah Mukarramah mein sawal kiya, to unhone is ko na pasand qarar diya.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، أَخْبَرَنَا دَاوُدُ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ وَابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّرْفِ، فَلَمْ يَرَيَا بِهِ بَأْسًا فَإِنِّي لَقَاعِدٌ عِنْدَ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ فَسَأَلْتُهُ عَنِ الصَّرْفِ فَقَالَ مَا زَادَ فَهُوَ رِبًا ‏.‏ فَأَنْكَرْتُ ذَلِكَ لِقَوْلِهِمَا فَقَالَ لاَ أُحَدِّثُكَ إِلاَّ مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَهُ صَاحِبُ نَخْلِهِ بِصَاعٍ مِنْ تَمْرٍ طَيِّبٍ وَكَانَ تَمْرُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَذَا اللَّوْنَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَنَّى لَكَ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ انْطَلَقْتُ بِصَاعَيْنِ فَاشْتَرَيْتُ بِهِ هَذَا الصَّاعَ فَإِنَّ سِعْرَ هَذَا فِي السُّوقِ كَذَا وَسِعْرَ هَذَا كَذَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَيْلَكَ أَرْبَيْتَ إِذَا أَرَدْتَ ذَلِكَ فَبِعْ تَمْرَكَ بِسِلْعَةٍ ثُمَّ اشْتَرِ بِسِلْعَتِكَ أَىَّ تَمْرٍ شِئْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ أَحَقُّ أَنْ يَكُونَ رِبًا أَمِ الْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ قَالَ فَأَتَيْتُ ابْنَ عُمَرَ بَعْدُ فَنَهَانِي وَلَمْ آتِ ابْنَ عَبَّاسٍ - قَالَ - فَحَدَّثَنِي أَبُو الصَّهْبَاءِ أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْهُ بِمَكَّةَ فَكَرِهَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1596a

Abu Salih reported that he heard Abu Sa'id al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) said, Dinar (gold) for gold and dirham for dirham can be (exchanged) with equal for equal; but he who gives more or demands more in fact deals in interest. I said to him, Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) says otherwise, whereupon he said, I met Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) and said, do you see what you say; have you heard it from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), or found it in the Book of Allah, the Glorious and Majestic? He said, I did not hear it from Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) and I did not find it in the Book of Allah (Glorious and Majestic), but Usama bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) narrated it to me that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, there can be an element of interest in credit.

حضرت ابو سعید خدری ؓ بیان کرتے ہیں، دینار، دینار کے عوض، درہم، درہم کے عوض، برابر، برابر ہوں گے، جس نے زیادہ دیا یا زیادہ لیا تو وہ سود ہو گا، ابو صالح  کہتے ہیں، میں نے ان سے کہا ابن عباس ؓ اس کے خلاف بتاتے ہیں، تو ابو سعید ؓ نے کہا، میں ابن عباس ؓ کو مل چکا ہوں، میں نے ان سے پوچھا، بتائیے، یہ جو کچھ آپ بیان کرتے ہیں، کیا آپ نے اسے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنا ہے یا اسے اللہ عزوجل کی کتاب میں پایا ہے؟ تو انہوں نے جواب دیا، نہ میں نے یہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنا ہے اور نہ ہی اسے اللہ کی کتاب میں پایا ہے، (یعنی نہ قرآن سے اخذ کیا ہے) لیکن مجھے تو حضرت اسامہ بن زید ؓ نے بتایا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "سود صرف ادھار میں ہے۔"

Hazrat Abu Saeed Khudri (Razi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain, Dinaar, dinaar ke iwaz, dirham, dirham ke iwaz, barabar, barabar honge, jis ne ziyada diya ya ziyada liya to woh sood ho ga, Abu Saleh (Rahimahu Allah) kehte hain, maine un se kaha Ibn Abbas (Razi Allahu Ta'ala Anhu) is ke khilaf batate hain, to Abu Saeed (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ne kaha, main Ibn Abbas (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ko mil chuka hoon, maine un se poocha, bataye, yeh jo kuch aap bayan karte hain, kya aap ne usay Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se suna hai ya usay Allah Azzawajal ki kitab mein paya hai? To unhone jawab diya, na maine yeh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se suna hai aur na hi usay Allah ki kitab mein paya hai, (yaani na Quran se akhz kiya hai) lekin mujhe to Hazrat Usama Bin Zaid (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ne bataya ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Sood sirf udhar mein hai.”

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ بْنِ، عُيَيْنَةَ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ عَبَّادٍ - قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ الدِّينَارُ بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمُ بِالدِّرْهَمِ مِثْلاً بِمِثْلٍ مَنْ زَادَ أَوِ ازْدَادَ فَقَدْ أَرْبَى ‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ غَيْرَ هَذَا ‏.‏ فَقَالَ لَقَدْ لَقِيتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ أَرَأَيْتَ هَذَا الَّذِي تَقُولُ أَشَىْءٌ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ وَجَدْتَهُ فِي كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَقَالَ لَمْ أَسْمَعْهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ أَجِدْهُ فِي كِتَابِ اللَّهِ وَلَكِنْ حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الرِّبَا فِي النَّسِيئَةِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1596b

Ubaidullah bin Abu Yazid is reported to have heard Ibn Abbas (رضئ هللا تعالی عنہ) as saying, Usama bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, there can be an element of interest in credit (when the payment is not equal).

امام صاحب اپنے چار اساتذہ سے بیان کرتے ہیں، الفاظ عمرو کے ہیں، حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالی عنہما بیان کرتے ہیں کہ مجھے اسامہ بن زید رضی اللہ تعالی عنہ نے خبر دی کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”سود صرف ادھار میں ہے۔“

Imam Sahab apne char asatiza se bayan karte hain, alfaz Amr ke hain, Hazrat Ibn Abbas (Razi Allahu Ta'ala Anhuma) bayan karte hain ki mujhe Usama Bin Zaid (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ne khabar di ki Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Sood sirf udhar mein hai.”

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، - وَاللَّفْظُ لِعَمْرٍو - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عُبَيْدِ، اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا الرِّبَا فِي النَّسِيئَةِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1596c

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated on the authority of Usama bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, there is no element of interest when the money or commodity is exchanged hand to hand.

حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ تعالی عنہما حضرت اسامہ بن زید رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جو تبادلہ نقد بنقد ہو وہ سودی معاملہ نہیں ہے۔“

Hazrat Abdullah Bin Abbas (Razi Allahu Ta'ala Anhuma) Hazrat Usama Bin Zaid (Razi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat karte hain ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Jo tabadla naqd ba naqd ho woh soodi muamla nahi hai.”

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ رِبًا فِيمَا كَانَ يَدًا بِيَدٍ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1596d

Ata bin Abu Rabah narrated that Abu Sa'id al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) met Ibn Abbas ( رضئ هللاتعالی عنہ) and said to him, what do you say in regard to the conversion (of commodities or money) did you hear it from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), or is it something which you found in Allah's Book, Majestic and Glorious? Thereupon Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, I don't say that. So far as Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) is concerned, you know him better, and as far as the Book of Allah to concerned, I do not know it (more than you do), but 'Usama bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) narrated to me that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘beware, there can be an element of interest in credit.’

عطاء بن ابی رباح رحمۃ اللہ علیہ بیان کرتے ہیں کہ حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالی عنہ ابن عباس رضی اللہ تعالی عنہما کو ملے، تو ان سے پوچھا، آپ بیع صرف کے بارے میں جو کہتے ہیں، بتائیے کیا وہ ایسی بات ہے جو آپ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنی ہے یا وہ بات آپ نے اللہ عزوجل کی کتاب سے اخذ کی ہے؟ تو ابن عباس رضی اللہ تعالی عنہما نے جواب دیا، ہرگز نہیں، میں کچھ نہیں کہتا، کیونکہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے بارے میں تو آپ زیادہ جانتے ہیں، رہا اللہ کی کتاب کا معاملہ، تو میں نے اس سے بھی یہ معلوم نہیں کیا، لیکن مجھے تو اسامہ بن زید رضی اللہ تعالی عنہ نے بتایا ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”خبردار، سود صرف ادھار میں ہے۔“

Ata Bin Abi Rabah (Rahimahu Allah) bayan karte hain ki Hazrat Abu Saeed Khudri (Razi Allahu Ta'ala Anhu) Ibn Abbas (Razi Allahu Ta'ala Anhuma) ko mile, to un se poocha, aap bai sirf ke bare mein jo kehte hain, bataye kya woh aisi baat hai jo aap ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se suni hai ya woh baat aap ne Allah Azzawajal ki kitab se akhz ki hai? To Ibn Abbas (Razi Allahu Ta'ala Anhuma) ne jawab diya, hargiz nahi, main kuch nahi kehta, kyunki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke bare mein to aap ziyada jante hain, raha Allah ki kitab ka muamla, to maine us se bhi yeh maloom nahi kiya, lekin mujhe to Usama Bin Zaid (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ne bataya hai ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Khabardar, sood sirf udhar mein hai.”

حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا هِقْلٌ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي، رَبَاحٍ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، لَقِيَ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ لَهُ أَرَأَيْتَ قَوْلَكَ فِي الصَّرْفِ أَشَيْئًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمْ شَيْئًا وَجَدْتَهُ فِي كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ كَلاَّ لاَ أَقُولُ أَمَّا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَنْتُمْ أَعْلَمُ بِهِ وَأَمَّا كِتَابُ اللَّهِ فَلاَ أَعْلَمُهُ وَلَكِنْ حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَلاَ إِنَّمَا الرِّبَا فِي النَّسِيئَةِ ‏"‏ ‏.‏