3.
The Book of Menstruation
٣-
كتاب الحيض


21
Chapter: At the beginning of Islam, intercourse did not necessitate ghusl unless semen was emitted, then that was abrogated and ghusl becomes obligatory for intercourse

٢١
باب إِنَّمَا الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ ‏

Sahih Muslim 343a

Sa'id al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated it from his father: I went to Quba' with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) on Monday till we reached (the habitation) of Banu Salim. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) stood at the door of 'Itban ( رضي الله تعالى عنه) and called him loudly. So he came out dragging his lower garnment. Upon this the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said: We have made this man to make haste 'Itban (رضي الله تعالى عنه) said: Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), if a man parts with his wife suddenly without seminal emission, what is he required to do (with regard to bath)? The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said: It is with the seminal emission that bath becomes obligatory.

عبدالرحمٰن بن ابی سعید خدری اپنے باپ سے روایت بیان کرتے ہیں کہ میں سوموار کے دن رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ قبا گیا، جب ہم بنو سالم کے محلّہ میں پہنچے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم عتبان رضی اللہ تعالی عنہ کے دروازے پر رک گئے اور اسے آواز دی، وہ اپنا تہبند گھسیٹتے ہوئے نکلے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ہم نے اس انسان کو جلد بازی میں مبتلا کیا۔ تو عتبان نے پوچھا، اے اللہ کے رسولصلی اللہ علیہ وسلم! بتائیے، اگر انسان بیوی سے جلدی الگ کر دیا جائے اور منی نہ نکلے تو اسے کیا کرنا چاہیئے؟ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”پانی، پانی سے واجب ہوتا ہے، غسل منی نکلنے سے واجب ہوتا ہے۔“

Abdur Rahman bin Abi Saeed Khudri apne baap se riwayat bayan karte hain ke main somwar ke din Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sath Quba gaya, jab hum Bano Saalam ke muhalle mein pahuche toh Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) Utban (Radiallahu Ta'ala Anhu) ke darwaze par ruk gaye aur usay aawaz di, woh apna tehband ghasit'te hue nikle toh Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Hum ne is insaan ko jald baazi mein mubtala kiya. Toh Utban ne poocha, Ae Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Batayiye, agar insaan biwi se jaldi alag kar diya jaye aur mani na nikle toh usay kya karna chahiye? Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Paani, paani se wajib hota hai, ghusl mani nikalne se wajib hota hai."

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ - قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنْ شَرِيكٍ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي نَمِرٍ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الاِثْنَيْنِ إِلَى قُبَاءٍ حَتَّى إِذَا كُنَّا فِي بَنِي سَالِمٍ وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَابِ عِتْبَانَ فَصَرَخَ بِهِ فَخَرَجَ يَجُرُّ إِزَارَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَعْجَلْنَا الرَّجُلَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ عِتْبَانُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ الرَّجُلَ يُعْجَلُ عَنِ امْرَأَتِهِ وَلَمْ يُمْنِ مَاذَا عَلَيْهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 343b

Abu Sa'id al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) reported: The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) observed: Bathing is obligatory in case of seminal emission.

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالی عنہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے بیان کرتے ہیں کہ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”پانی پانی سے واجب ہوتا ہے۔“

Hazrat Abu Saeed Khudri (Radiallahu Ta'ala Anhu) Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain ke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Paani paani se wajib hota hai."

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 344

Abu al-Ala' bin al-Shikhkhir (رضي الله تعالى عنه) said: The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) abrogated some of his commands by others, just as the Qur'an abrogates some part with the other.

حضرت ابو العلاء بن الشخیر (رضي الله تعالى عنه) نے کہا: رسول اللہ (صلى الله عليه وآله وسلم) اپنے بعض احکام کو دوسرے احکام کے ذریعے منسوخ فرما دیتے تھے، جیسے قرآن مجید اپنی بعض آیات کو بعض کے ذریعے منسوخ کرتا ہے۔

Hazrat Abu-al-Ala bin Al-Shikhir (radiyallahu ta'ala anhu) ne kaha: Rasul Allah (sallallahu alaihi wa aalihi wasallam) apne baaz ahkaam ko doosre ahkaam ke zariye mansookh farma dete the, jaise Quran Majeed apni baaz aayat ko baaz ke zariye mansookh karta hai.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَلاَءِ بْنُ الشِّخِّيرِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْسَخُ حَدِيثُهُ بَعْضُهُ بَعْضًا كَمَا يَنْسَخُ الْقُرْآنُ بَعْضُهُ بَعْضًا ‏.‏

Sahih Muslim 345

Abu Sa'id al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) reported: The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) happened to pass by (the house) of a man among the Ansar, and he sent for him. He came out and water was trickling down from his head. Upon this he (the Prophet ﷺ) said: Perhaps we put you to haste. He said: Yes. Apostle of Allah. He (the Prophet ﷺ) said: When you made haste or semen is not emitted, bathing is not obligatory for you, but ablution is binding. Ibn Bashshir has narrated it with a minor alteration.

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایک انصاری انسان کے مکان سے گزرے تو اسے بلوایا، وہ اس حال میں نکلا کہ اس کے سر سے پانی گر رہا تھا تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”شاید ہم نے تجھے جلدی کرنے پر مجبور کر دیا۔“ اس نے کہا: ہاں! اے اللہ کے رسولصلی اللہ علیہ وسلم! آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جب تمہیں جلدی کرنی پڑے یا انزال نہ ہو سکے تو تم پر غسل لازم نہیں ہے، اور وضو ضروری ہے۔“

Hazrat Abu Saeed Khudri (Radiallahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ek Ansari insaan ke makan se guzre toh usay bulwaya, woh is haal mein nikla ke us ke sar se paani gir raha tha toh Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Shayad hum ne tujhe jaldi karne par majboor kar diya." Us ne kaha: Haan! Ae Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jab tumhein jaldi karni pare ya inzaal na ho sake toh tum par ghusl lazim nahi hai, aur wuzu zaroori hai."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ ذَكْوَانَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَخَرَجَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ فَقَالَ ‏"‏ لَعَلَّنَا أَعْجَلْنَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِذَا أُعْجِلْتَ أَوْ أَقْحَطْتَ فَلاَ غُسْلَ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ الْوُضُوءُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ بَشَّارٍ ‏"‏ إِذَا أُعْجِلْتَ أَوْ أُقْحِطْتَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 346a

Ubayy Ibn Ka'b (رضي الله تعالى عنه) reported: I asked the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) about a man who has sexual intercourse with his wife, but leaves her before ejaculation. Upon this he (the Prophet ﷺ) said: He should wash the secretion of his wife, and then perform ablution and ofier prayer.

حضرت ابی بن کعب رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے، اس انسان کے بارے میں پوچھا، جو اپنی بیوی کے پاس جاتا ہے، پھر اسے انزال نہیں ہوتا؟ تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”بیوی سے اسے جو کچھ لگ جائے، اس کو دھو لے، پھر وضو کر کے نماز پڑھ لے۔“

Hazrat Ubayy bin Ka'b (Radiallahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai ke main ne Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se, is insaan ke bare mein poocha, jo apni biwi ke paas jata hai, phir usay inzaal nahi hota? Toh Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Biwi se usay jo kuch lag jaye, us ko dho le, phir wuzu kar ke namaz parh le."

حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرَّجُلِ يُصِيبُ مِنَ الْمَرْأَةِ ثُمَّ يُكْسِلُ فَقَالَ ‏ "‏ يَغْسِلُ مَا أَصَابَهُ مِنَ الْمَرْأَةِ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ وَيُصَلِّي ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 346b

Ubayy ibn Ka'b (رضي الله تعالى عنه) narrated it from the Apostle of Allah (صلى هللا علي ه و آلهوسلم) that he said: If a person has sexual intercourse with his wife, but did not ejaculate, he should wash his organ and perform an ablution.

حضرت ابی بن کعب رضی اللہ تعالی عنہ سے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے بیان کرتے ہیں کہ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے اس انسان کے بارے میں جو اپنی بیوی کے پاس جاتا ہے، انزال نہیں ہوتا۔ فرمایا: ”وہ اپنے آلہ (عضو) کو دھو لے اور وضو کرے۔“ (الْمَلِيِّ کا لفظ دونوں حضرات پر اعتماد اور وثوق کے اظہار لیے استعمال کیا گیا ہے)۔

Hazrat Ubayy bin Ka'b (Radiallahu Ta'ala Anhu) Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain ke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne us insaan ke bare mein jo apni biwi ke paas jata hai, inzaal nahi hota. Farmaya: "Woh apne aala (uzoo) ko dho le aur wuzu kare." (Al-Maliyy ka lafz donon hazraat par itimad aur wasooq ke izhaar liye istemal kiya gaya hai).

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ الْمَلِيِّ، عَنِ الْمَلِيِّ، - يَعْنِي بِقَوْلِهِ الْمَلِيِّ عَنِ الْمَلِيِّ أَبُو أَيُّوبَ، - عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ فِي الرَّجُلِ يَأْتِي أَهْلَهُ ثُمَّ لاَ يُنْزِلُ قَالَ ‏ "‏ يَغْسِلُ ذَكَرَهُ وَيَتَوَضَّأُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 347a

Zaid bin Khalid al-Jubani reported that he askad Uthman bin Affan (رضي الله تعالى عنه): What is your opinion about the man who has sexual intercourse with his wife, but did not ejaculate? Uthman (رضي الله تعالى عنه) said: He should perform ablution as he does for prayer and wash his organ. 'Uthman (رضي الله تعالى عنه) also said: I have heard it from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).

حضرت زید بن خالد جہنی رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ میں نے عثمان بن عفان رضی اللہ تعالی عنہ سے پوچھا: بتائیے، جب انسان اپنی بیوی سے صحبت کرے اور انزال نہ ہو تو کیا کرے؟ عثمان رضی اللہ تعالی عنہ نے جواب دیا، نماز کے وضو کی طرح کرے اور اپنے عضو کو دھو لے، عثمان رضی اللہ تعالی عنہ نے بتایا، میں نے یہ بات رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنی ہے۔

Hazrat Zaid bin Khalid Juhani (Radiallahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai ke main ne Usman bin Affan (Radiallahu Ta'ala Anhu) se poocha: Batayiye, jab insaan apni biwi se sohbat kare aur inzaal na ho toh kya kare? Usman (Radiallahu Ta'ala Anhu) ne jawab diya, namaz ke wuzu ki tarah kare aur apne uzoo ko dho le, Usman (Radiallahu Ta'ala Anhu) ne bataya, main ne yeh baat Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se suni hai.

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ ذَكْوَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الْجُهَنِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَأَلَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ قَالَ قُلْتُ أَرَأَيْتَ إِذَا جَامَعَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ وَلَمْ يُمْنِ قَالَ عُثْمَانُ ‏ "‏ يَتَوَضَّأُ كَمَا يَتَوَضَّأُ لِلصَّلاَةِ وَيَغْسِلُ ذَكَرَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عُثْمَانُ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Sahih Muslim 347b

Abu Ayyub (رضي الله تعالى عنه) reported that he had heard like this from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).

امام صاحب مذکورہ بالا روایت حضرت ابو ایوب رضی اللہ تعالی عنہ سے بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab mazkoora bala riwayat Hazrat Abu Ayyub (Radiallahu Ta'ala Anhu) se bayan karte hain.

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنِ الْحُسَيْنِ، قَالَ يَحْيَى وَأَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ ذَلِكَ، مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏