4.
The Book of Prayers
٤-
كتاب الصلاة


42
Chapter: What Is To Be Said While Bowing And Prostrating

٤٢
باب مَا يُقَالُ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ ‏

Sahih Muslim 482

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said: The nearest a servant comes to his Lord is when he is prostrating himself, so make supplication (in this state).

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کہ بندہ سجدہ کی حالت میں اپنے رب کی رحمت کے بہت قریب ہوتا ہے لہٰذا اس میں خوب دعا کرو۔“

Hazrat Abu Huraira (Radi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne farmaya: ‘Ke banda sajda ki halat mein apne Rabb ki rehmat ke bahut qareeb hota hai lehaza is mein khoob dua karo.’

وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، وَعَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا صَالِحٍ، ذَكْوَانَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَقْرَبُ مَا يَكُونُ الْعَبْدُ مِنْ رَبِّهِ وَهُوَ سَاجِدٌ فَأَكْثِرُوا الدُّعَاءَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 483

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) used to say while prostrating himself - ُْ لِي ذَنْبِي كُلَّهاللَّهُمَّ اغْفِر َُّ هَ هُ وَعَالَنِيَتَهُ وَ سِرِ رِ لَّهُ وَأَوَّلَهُ وَآخدِقَّهُ وَج[O Lord, forgive me all my sins, small and big, first and last, manifest and secret.

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سجدہ میں یہ دعا کرتے تھے، ”اے اللہ میرے سارے گناہ بخش دے، چھوٹے بھی اور بڑے بھی، پہلے بھی اور پچھلے بھی کھلے ہوئے بھی اور چھپے ہوئے بھی۔“

Hazrat Abu Huraira (Radi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) sajda mein yeh dua karte thay, ‘Aye Allah mere saare gunah bakhsh de, chote bhi aur bare bhi, pehle bhi aur pichle bhi khule hue bhi aur chupe hue bhi.’

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَيُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ ‏ "‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي كُلَّهُ دِقَّهُ وَجِلَّهُ وَأَوَّلَهُ وَآخِرَهُ وَعَلاَنِيَتَهُ وَسِرَّهُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 484a

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) often said while bowing and prostrating himself - ََّ بَّنَا وَ بِحَمْدِكَ اللسُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ ر ْ لِيهُمَّ اغْفِر[ Glory be to You, O Allah, our Lord, and praise be to You, O Allah, forgive me], thus complying with the (command in) the Qur'an.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ آپصلی اللہ علیہ وسلم اپنے رکوع اور سجدہ میں بکثرت یہ کلمات کہا کرتے تھے: ”اے اللہ! ہمارے رب! ہم تیری حمد کے ساتھ تیری تسبیح بیان کرتے ہیں، اے اللہ! مجھے بخش دے۔“ آپ (یہ کلمات کہ کر) قرآن مجید کے حکم کی تعمیل کرتے تھے۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Ta'ala Anha) se riwayat hai ke Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) apne ruku aur sajda mein bakasrat yeh kalimaat kaha karte thay: ‘Aye Allah! hamare Rabb! hum teri hamd ke saath teri tasbeeh bayan karte hain, aye Allah! mujhe bakhsh de.’ Aap (yeh kalimaat keh kar) Quran Majeed ke hukm ki tameel karte thay.

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ ‏ "‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ‏"‏ ‏.‏ يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ ‏.‏

Sahih Muslim 484b

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) before his death recited often - َسُبْحَانَكَ وَ بِحَمْدِكَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْك [ Glory and praise be to You, I seek forgiveness from You and return to You.] She reported: I said: Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), what are these words that I find you reciting? He said: There has been made a sign for me in my Ummah; when I saw that, I uttered them (these words of glorification for Allah), and the sign is - َُّ ِ وَالْفَتْحإِذَا جَاءَ نَصْرُ َّللا [ When Allah’s help comes and the victory. ] to the end of the Surah.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اپنی موت سے پہلے بکثرت یہ کلمات کہتے تھے: ”تو اپنی حمد کے ساتھ پاک ہے، میں تجھ سے معافی کا خواستگار ہوں اور تیری طرف رجوع کرتا ہوں (گناہوں سے باز آتا ہوں) عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتی ہیں، میں نے کہا: اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم! یہ کلمات جو میں آپصلی اللہ علیہ وسلم کو کہتے ہوئے دیکھتی ہوں، اب کیوں شروع کردیئے ہیں؟ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میرے لیے میری امت میں ایک علامت مقرر کی گئی ہے، جب اسے دیکھتا ہوں تو یہ کلمات کہتا ہوں“، پھر آپصلی اللہ علیہ وسلم نے ﴿إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَالْفَتْحُ﴾ مکمل سورت پڑھی۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Ta'ala Anha) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) apni maut se pehle bakasrat yeh kalimaat kehte thay: ‘Tu apni hamd ke saath paak hai, main tujh se maafi ka khwastgar hoon aur teri taraf ruju karta hoon (gunahon se baaz aata hoon)’ Aisha (Radi Allahu Ta'ala Anha) bayan karti hain, main ne kaha: Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alayhi Wasallam)! yeh kalimaat jo main Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ko kehte hue dekhti hoon, ab kyun shuru kardiye hain? Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne farmaya: ‘Mere liye meri ummat mein ek alamat muqarrar ki gayi hai, jab usay dekhta hoon to yeh kalimaat kehta hoon’, phir Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne IZA JAA'A NASRULLAHI WAL FAT'H mukammal surat parhi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ ‏"‏ سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا هَذِهِ الْكَلِمَاتُ الَّتِي أَرَاكَ أَحْدَثْتَهَا تَقُولُهَا قَالَ ‏"‏ جُعِلَتْ لِي عَلاَمَةٌ فِي أُمَّتِي إِذَا رَأَيْتُهَا قُلْتُهَا ‏{‏ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ إِلَى آخِرِ السُّورَةِ ‏.‏

Sahih Muslim 484c

Ummul Momineen A'isha (رضئ هللا تعالی عنہا) narrated: Never did I, see the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) after the revelation (of this verse) - َُّ ِ وَالْفَتْحإِذَا جَاءَ نَصْرُ َّللا [ When Allah’s help comes and the victory. ] observing- his prayer without making (this supplication) or he said in it (supplication) - ْ لِيَ ب ِي وَ بِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرسُبْحَانَكَ ر [Glory and praise be to You, O Allah I seek Your forgiveness.]

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ جب سے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم پر ﴿إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَالْفَتْحُ﴾ آیت اتری، اس وقت سے میں نے ہر نماز آپصلی اللہ علیہ وسلم کو یہ دعائیہ کلمات کہتے دیکھا۔ ”اے میرے رب تو اپنی حمد کے ساتھ تسبیح (پاکیزگی) سے متصف ہے، اے اللہ مجھے بخش دے۔“

Hazrat Aisha (Radi Allahu Ta'ala Anha) se riwayat hai ke jab se Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) par IZA JAA'A NASRULLAHI WAL FAT'H ayat utri, us waqt se main ne har namaz Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ko yeh duaiya kalimaat kehte dekha. ‘Aye mere Rabb tu apni hamd ke saath tasbeeh (pakeezgi) se muttasif hai, aye Allah mujhe bakhsh de.’

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا مُفَضَّلٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ نَزَلَ عَلَيْهِ ‏{‏ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ‏}‏ يُصَلِّي صَلاَةً إِلاَّ دَعَا أَوْ قَالَ فِيهَا ‏"‏ سُبْحَانَكَ رَبِّي وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 484d

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) recited often these words - َِّ َ وَأَتُوبُ إِلَيْهَّ ِ وَ بِحَمْدِهِ أَسْتَغْفِرُ َّللاسُبْحَانَ َّللا[Glory and praise be to You, I seek forgiveness from Allah and return to Him.] She said: I asked: Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I see that you often repeat the saying - َ ََّّ ِ وَ بِحَمْدِهِ أَسْتَغْفِرُ َّللاسُبْحَانَ َّللا ِوَأَتُوبُ إِلَيْه[ Glory and praise be to You, I seek forgiveness from Allah and return to Him.] whereupon he said: My Lord informed me that I would soon see a sign in my Ummah, so when I see it I often recite (these) words - َّ َ وَأَتُوَّ ِ وَ بِحَمْدِهِ أَسْتَغْفِرُ َّللاسُبْحَانَ َّللا ِبُ إِلَيْه[Glory and praise be to You, I seek forgiveness from Allah and return to Him.] Indeed I saw the conquest of Makka (when these verses) were revealed - َُّ ِ وَالْفَتْحإِذَا جَاءَ نَصْرُ َّللا- ََأَيْتَ النَّاسوَ ر ََّ ِ أيَدْخُلُونَ فِي دِينِ َّللا فْوَاجًا- ُْ هَ ب ِكَ وَاسْتَغْفِرفَسَب ِحْ بِحَمْدِ ر ۚ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا [ When Allah’s help comes and the victory, you shall see people throng (and embrace) the religion of Allah in crowds. Then glorify the praises of your Lord and seek His forgiveness (for your Ummah). Certainly it is He Who accepts repentance and grants forgiveness.]

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم بکثرت فرماتے: ”اللہ تو اپنی حمد کے ساتھ پاک ہے، میں اللہ سے بخشش کا طالب ہوں اور اس کی طرف رجوع کرتا ہوں۔“ تو میں نے آپصلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھا: اے اللہ کے رسولصلی اللہ علیہ وسلم!میں آپ کو دیکھتی ہوں کہ آپ بکثرت دعا کرتے ہیں: سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ أَسْتَغْفِرُ اللهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ، تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میرے رب نے مجھے خبر دی ہے کہ میں جلد ہی اپنی امت میں ایک نشانی دیکھوں گا۔ اور جب میں اس کو دیکھ لوں تو بکثرت کہوں: سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ أَسْتَغْفِرُ اللهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ، تو میں نشانی دیکھ چکا ہوں، (جب اللہ کی نصرت اور فتح آ پہنچے، اور آپ لوگوں کو اللہ کے دین میں جوق در جوق داخل ہوتے دیکھیں یا دیکھ لیں تو اپنے پروردگار کی حمد کے ساتھ، اس کی تسبیح بیان کیجئے اور اس سے بخشش طلب کیجئے، بلاشبہ وہ قبول فرمانے والا ہے۔)

Hazrat Aisha (Radi Allahu Ta'ala Anha) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) bakasrat farmate: ‘Allah tu apni hamd ke saath paak hai, main Allah se bakhshish ka talib hoon aur us ki taraf ruju karta hoon.’ To main ne Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) se pucha: Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alayhi Wasallam)! main Aap ko dekhti hoon ke Aap bakasrat dua karte hain: SUBHANALLAHI WA BIHAMDIHI ASTAGHFIRULLAH WA ATUBU ILAYHI, to Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne farmaya: ‘Mere Rabb ne mujhe khabar di hai ke main jald hi meri ummat mein ek nishani dekhoon ga. Aur jab main us ko dekh loon to bakasrat kahoon: SUBHANALLAHI WA BIHAMDIHI ASTAGHFIRULLAH WA ATUBU ILAYHI, to main nishani dekh chuka hoon, (jab Allah ki nusrat aur fat'h aa pahunche, aur aap logon ko Allah ke deen mein jauq dar jauq dakhil hote dekhein ya dekh lein to apne Parwardigar ki hamd ke saath, us ki tasbeeh bayan kijiye aur us se bakhshish talab kijiye, bilashuba wo qubool farmane wala hai).’

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكْثِرُ مِنْ قَوْلِ ‏"‏ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَاكَ تُكْثِرُ مِنْ قَوْلِ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ خَبَّرَنِي رَبِّي أَنِّي سَأَرَى عَلاَمَةً فِي أُمَّتِي فَإِذَا رَأَيْتُهَا أَكْثَرْتُ مِنْ قَوْلِ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ ‏.‏ فَقَدْ رَأَيْتُهَا ‏{‏ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ‏}‏ فَتْحُ مَكَّةَ ‏{‏ وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا * فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا‏}‏ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 485

Ibn Juraij reported: I asked 'Ata': What do you recite when you are in a state of bowing (in prayer)? He said - َسُبْحَانَكَ وَ بِحَمْدِكَ الَ إِلَهَ إِالَّ أَنْت [ Glory and praise be to You, there is no god but You.] Son of Abdul Mulaika narrated to me on the authority of Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) (who reported): I missed one night the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) (from his bed). I thought that he might have gone to one of his other wives. I searched for him and then came back and (found him) in a state of bowing, or prostration, saying - َسُبْحَانَكَ وَ بِحَمْدِكَ الَ إِلَهَ إِالَّ أَنْت [Glory and praise be to You, there is no god but You.] I said: 'May my father and mother be sacrificed for you, I was thinking of another thing and you were occupied in another thing.'

ابن جریج سے روایت ہے کہ میں نے عطاء سے پوچھا، آپ رکوع میں کیا کہتے ہیں؟ اس نے کہا: سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، کیونکہ مجھے ابن ابی ملکیہ نے سیدہ عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت سنائی، ایک رات میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو بستر پر نہ پایا، میں نے خیال کیا، شاید آپصلی اللہ علیہ وسلم کسی بیوی کے پاس چلے گئے ہیں تو میں نے آپصلی اللہ علیہ وسلم کو تلاش کیا، پھر واپس آئی تو آپصلی اللہ علیہ وسلم رکوع یا سجدہ میں تھے اور فرما رہے تھے: سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، تو اپنی حمد کے ساتھ، پاک ہے اور تیرے سوا کوئی عبادت کا حقدار نہیں ہے۔ تو میں نے کہا میرے ماں باپ آپصلی اللہ علیہ وسلم پر قربان، میں کیا سمجھ رہی تھی اور آپصلی اللہ علیہ وسلم کس حال میں ہیں۔

Ibn Juraij se riwayat hai ke main ne Ata se pucha, aap ruku mein kya kehte hain? us ne kaha: SUBHANAKA WA BIHAMDIKA LA ILAHA ILLA ANTA, kyunke mujhe Ibn Abi Mulayka ne Sayyida Aisha (Radi Allahu Ta'ala Anha) se riwayat sunayi, ek raat main ne Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ko bistar par na paya, main ne khayal kiya, shayad Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) kisi biwi ke paas chale gaye hain to main ne Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ko talash kiya, phir wapas aayi to Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ruku ya sajda mein thay aur farma rahe thay: SUBHANAKA WA BIHAMDIKA LA ILAHA ILLA ANTA, tu apni hamd ke saath, paak hai aur tere siwa koi ibadat ka haqdar nahi hai. To main ne kaha mere maan baap Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) par qurban, main kya samajh rahi thi aur Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) kis haal mein hain.

وَحَدَّثَنِي حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَطَاءٍ كَيْفَ تَقُولُ أَنْتَ فِي الرُّكُوعِ قَالَ أَمَّا سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ فَأَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتِ افْتَقَدْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ ذَهَبَ إِلَى بَعْضِ نِسَائِهِ فَتَحَسَّسْتُ ثُمَّ رَجَعْتُ فَإِذَا هُوَ رَاكِعٌ أَوْ سَاجِدٌ يَقُولُ ‏ "‏ سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي إِنِّي لَفِي شَأْنٍ وَإِنَّكَ لَفِي آخَرَ ‏.‏

Sahih Muslim 486

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) reported: One night I missed Allah's Messenger ( صلى الله عليه وآله وسلم) from the bed, and when I sought him my hand touched the soles of his feet while he was in the state of prostration; his feet were upright and he was saying - َِ ضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَبِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَأَعُوذُ بِكاللَّهُمَّ أَعُوذُ بِر َِ ي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْت مِنْكَ الَ أُحْص َعَلَى نَفْسِك[ O Allah, I seek refuge in Your approval from Your anger, and in Your forgiveness from Your punishment, and I seek refuge in You from You (Your anger). I cannot praise you enough, You are as You have praised Yourself.]

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ میں نے ایک رات رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو بستر پر نہ پایا تو میں آپصلی اللہ علیہ وسلم کو ٹٹولنے لگی تو میرا ہاتھ آپصلی اللہ علیہ وسلم کے پاؤں کے تلوؤں پر پڑا، اس وقت آپصلی اللہ علیہ وسلم سجدے میں تھے، اور آپصلی اللہ علیہ وسلم کے پاؤں کھڑے تھے اور آپصلی اللہ علیہ وسلم اللہ کے حضور عرض کر رہے تھے: ”اے اللہ میں تیری ناراضی سے تیری رضامندی کی پناہ لیتا ہوں اور تیری سزا سے تیری معافی کی پناہ لیتا ہوں، اور تیری پکڑ سے بس تیری ہی پناہ لیتا ہوں، میں تیری صفت و ثنا پوری طرح بیان نہیں کر سکتا، (بس یہی کہہ سکتا ہوں) کہ تو ویسا ہے جیسا کہ تو نے خود اپنے بارے میں بتلایا ہے۔“

Hazrat Aisha (Radi Allahu Ta'ala Anha) se riwayat hai ke main ne ek raat Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ko bistar par na paya to main Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ko tatolne lagi to mera hath Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ke paon ke talwon par para, is waqt Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) sajde mein thay, aur Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ke paon khare thay aur Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) Allah ke huzoor arz kar rahe thay: ‘Aye Allah main teri narazi se teri razamandi ki panah leta hoon aur teri saza se teri maafi ki panah leta hoon, aur teri pakar se bas teri hi panah leta hoon, main teri sifat o sana poori tarah bayan nahi kar sakta, (bas yahi keh sakta hoon) ke tu waisa hai jaisa ke tu ne khud apne bare mein batlaya hai.’

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ فَقَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً مِنَ الْفِرَاشِ فَالْتَمَسْتُهُ فَوَقَعَتْ يَدِي عَلَى بَطْنِ قَدَمَيْهِ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ وَهُمَا مَنْصُوبَتَانِ وَهُوَ يَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَبِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لاَ أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 487a

. Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) reported that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) used to pronounce while bowing and prostrating himself - َِبُّ الْمَالَئِكَةٌ رسُبُّوحٌ قُدُّوس ُِّ وحوَالر[ All Glorious, All Holy, Lord of the Angels and the Spirit.]

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اپنے رکوع اور سجدے میں یہ کلمات کہتے تھے: سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ، رَبُّ الْمَلَائِكَةِ وَالرُّوحِ ”نہایت پاک اور مقدس و منزہ ہے پروردگار ملائکہ کا اور روح کا۔“

Hazrat Aisha (Radi Allahu Ta'ala Anha) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) apne ruku aur sajde mein yeh kalimaat kehte thay: SUBBUHUN QUDDUSUN, RABBUL MALAIKATI WAR-RUH ‘Nihayat paak aur muqaddas o munazzah hai Parwardigar malaika ka aur ruh ka.’

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، نَبَّأَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ ‏ "‏ سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ رَبُّ الْمَلاَئِكَةِ وَالرُّوحِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 487b

The above Hadith (253) has been narrated on the authority of Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) by another chain of transmitters.

امام صاحب اپنے ایک اور استاد سے مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab apne ek aur ustad se mazkoora bala riwayat bayan karte hain.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي قَتَادَةُ، قَالَ سَمِعْتُ مُطَرِّفَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدَّثَنِي هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏