45.
The Book of Virtue, Enjoining Good Manners, and Joining of the Ties of Kinship
٤٥-
كتاب البر والصلة والآداب


1
Chapter: Being Dutiful To One's Parents, And Which Of Them Is More Entitled To It

١
باب بِرِّ الْوَالِدَيْنِ وَأَنَّهُمَا أَحَقُّ بِهِ ‏‏

Sahih Muslim 2548a

Abu Huraira (رضئ الله تعالی عنہ) reported that a person came to Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) and said, who among the people is most deserving of a fine treatment from my hand? He said, your mother. He again said, then who (is the next one)? He said, again it is your mother (who deserves the best treatment from you). He said, then who (is the next one)? The Prophet (صلى هللا عليه و آله وسلم) said, again, it is your mother. He (again) said, then who? Thereupon he said, then it is your father. In the Hadith transmitted on the authority of Qutaiba, there is no mention of the word, ‘the people’.

حضرت ابوہریرۃ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں،ایک آدمی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوکر کہنےلگا،میری اچھی رفاقت کا سب سے زیادہ حقدار کون انسان ہے؟آپ نےفرمایا،"تیری ماں۔"اس نے پوچھا،"پھر کون؟فرمایا:"تیری والدہ"پوچھا،پھر کون؟فرمایا:"پھر بھی تیری ماں،"اس نے دریافت کیا،پھر کون؟فرمایا،"پھر تیرا باپ۔"

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain, ek aadmi Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir ho kar kehne laga, meri acchi rafaqat ka sab se ziyada haqdar kaun insan hai? Aap ne farmaya, "Teri maa." Us ne poocha, "Phir kaun?" Farmaya: "Teri walida." Poocha, phir kaun? Farmaya: "Phir bhi teri maa," us ne daryaft kiya, phir kaun? Farmaya, "Phir tera baap."

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ جَمِيلِ بْنِ طَرِيفٍ الثَّقَفِيُّ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَنْ أَحَقُّ النَّاسِ بِحُسْنِ صَحَابَتِي قَالَ ‏"‏ أُمُّكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ أُمُّكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ أُمُّكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ أَبُوكَ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ قُتَيْبَةَ مَنْ أَحَقُّ بِحُسْنِ صَحَابَتِي وَلَمْ يَذْكُرِ النَّاسَ ‏.‏

Sahih Muslim 2548b

Abu Huraira ( رضئ هللا تعالی عنہ) reported that a person said, Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم), who amongst the people is most deserving of my good treatment? He said, your mother, again your mother, again your mother, then your father, then your nearest relatives according to the order (of nearness).

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں،ایک آدمی نے پوچھا،یارسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم !حسن رفاقت کا حقدارکون ہے؟آپ نے فرمایا:"تیری ماں پھر تیری ماں پھر تیری ماں،پھر تیرا باپ،پھر درجہ بدرجہ تیرے رشتہ دار۔"

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain, ek aadmi ne poocha, ya Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! husn-e-rafaqat ka haqdar kaun hai? Aap ne farmaya: "Teri maa phir teri maa phir teri maa, phir tera baap, phir darja-ba-darja tere rishtadar."

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَارَةَ، بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَحَقُّ بِحُسْنِ الصُّحْبَةِ قَالَ ‏ "‏ أُمُّكَ ثُمَّ أُمُّكَ ثُمَّ أُمُّكَ ثُمَّ أَبُوكَ ثُمَّ أَدْنَاكَ أَدْنَاكَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2548c

Abu Huraira (رضئ الله تعالی عنہ) reported, a person came to Allah's Apostle ( صلى هللا عليه و آله وسلم), and he mentioned a HadIth like that of Jarir (# 1 above), and he added, ‘he said, yes, by your father, I shall tell you.’

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں،ایک آدمی نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا،آگے پہلی حدیث بیان کی اور یہ اضافہ کیا،آپ نے فرمایا:"ہاں،تیرے باپ کی قسم۔"تمہیں ضرور بتایا جائے گا۔"

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain, ek aadmi Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hua, aage pehli hadees bayan ki aur yeh izafa kiya, aap ne farmaya: "Haan, tere baap ki qasam. Tumhein zaroor bataya jaye ga."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عُمَارَةَ، وَابْنِ، شُبْرُمَةَ عَنْ أَبِي، زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ جَرِيرٍ وَزَادَ فَقَالَ ‏ "‏ نَعَمْ وَأَبِيكَ لَتُنَبَّأَنَّ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2548d

This Hadith has been narrated on the authority of Ibn Shubruma with the same chain of transmitters and the Hadith transmitted on the authority of Wuhaib there is a slight variation of wording. Same is the case with the Hadith transmitted on the authority of Muhammad bin Talha (and the words are), ‘who amongst the people deserves the best treatment from me’.

صاحب اپنے دو اساتذہ کی سندوں سے،ابن شبرمہ کی مذکورہ بالا سند سے یہ روایت بیان کرتے ہیں،وہیب کی روایت میں ہے،میں کس سے حسن سلوک کروں؟اور محمد بن طلحہ کی روایت میں ہے،سب لوگوں میں سے میری حسن رفاقت کا زیادہ حقدار کون ہے،پھر وہی حدیث بیان کی۔

Imam sahib apne do asatizah ki sanadon se, Ibn Shubruma ki mazkurah bala sanad se yeh riwayat bayan karte hain, Wuhaib ki riwayat mein hai, mein kis se husn-e-sulook karoon? aur Muhammad bin Talha ki riwayat mein hai, sab logon mein se meri husn-e-rafaqat ka ziyada haqdar kaun hai, phir wahi hadees bayan ki.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، ح وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ، بْنُ خِرَاشٍ حَدَّثَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ فِي حَدِيثِ وُهَيْبٍ مَنْ أَبَرُّ وَفِي حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ أَىُّ النَّاسِ أَحَقُّ مِنِّي بِحُسْنِ الصُّحْبَةِ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ جَرِيرٍ ‏.‏

Sahih Muslim 2549a

Abdullah bin Amr (رضي الله تعالى عنه) reported that a person came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and sought permission (to participate) in Jihad, whereupon the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, are your parents living? He said, yes. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, you should put in your best efforts (in their) service.

حضرت عبداللہ بن عمرو رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتےہیں،ایک آدمی نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوکرآپ سے جہاد میں شرکت کی اجازت طلب کی تو آپ نے پوچھا،"کیا تیرے ماں باپ زندہ ہیں۔"اس نے کہا،جی ہاں،فرمایا:"تو پھر خوب محنت سے ان کی خدمت کر۔"

Hazrat Abdullah bin Amr (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain, ek aadmi ne Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir ho kar aap se jihad mein shirkat ki ijazaat talab ki toh aap ne poocha, "Kya tere maan baap zinda hain." us ne kaha, ji haan, farmaya: "toh phir khoob mehnat se un ki khidmat kar."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حَبِيبٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ - عَنْ سُفْيَانَ، وَشُعْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا حَبِيبٌ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَأْذِنُهُ فِي الْجِهَادِ فَقَالَ ‏"‏ أَحَىٌّ وَالِدَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2549b, c

This Hadith has been narrated on the authority of Habib with the several chains of transmitters.

ابو العباس رحمۃ اللہ علیہ حضرت عبداللہ بن عمرو بن عاص رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے بیان کرتےہیں،ایک آدمی نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا،آگے مذکورہ بالاروایت بیان کی ہے۔امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ فرماتے ہیں،ابوالعباس کانام سائب بن فروخ مکی ہے۔

Abu al-Abbas (Rahmatullah Alaihi) Hazrat Abdullah bin Amr bin al-Aas (Radi Allahu Ta'ala Anhu) se bayan karte hain, ek aadmi Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hua, aage mazkurah bala riwayat bayan ki hai. Imam Muslim (Rahmatullah Alaihi) farmate hain, Abu al-Abbas ka naam Sa'ib bin Farrukh Makki hai.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبٍ، سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِهِ ‏.‏ قَالَ مُسْلِمٌ أَبُو الْعَبَّاسِ اسْمُهُ السَّائِبُ بْنُ فَرُّوخَ الْمَكِّيُّ ‏.‏ حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ بِشْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، ح وَحَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، الْجُعْفِيُّ عَنْ زَائِدَةَ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، جَمِيعًا عَنْ حَبِيبٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 2549d

Yazid bin Abu Habib reported that Na'im, the freed slave of Ummul Momineen Umm Salama (رضي الله تعالى عنها), reported to him that Abdullah bin Amr bin 'As (رضي الله تعالى عنه) said, there came to Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) a person and said, I owe allegiance to you for migration and Jihad seeking reward only from Allah. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, is one from amongst your parents living? He said, yes, of course, both are living. He further asked, do you want to seek reward from Allah? He said, yes. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, go back to your parents and accord them benevolent treatment.

حضرت عبداللہ بن عمرو بن عاص رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں،ایک آدمی اللہ کے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی طرف آیا اور آپ سے عرض کیا،میں آپ سے ہجرت اور جہاد پر بیعت کرتا ہوں،اس پر اللہ سےاجر کا طالب ہوں،آپ نے پوچھا،"کیا تیرے والدین میں سے کوئی ایک زندہ ہے؟"اس نے کہا،جی ہاں،بلکہ دونوں زندہ ہیں،آپ نے پوچھا،"تم اللہ سے اجر کے خواہاں ہو؟"اس نے کہا،جی ہاں،آپ نے فرمایا:"تو پھر اپنے والدین کی طرف لوٹ جاؤ۔"اور ان دونوں سے حسن سلوک سے پیش آؤ۔"

Hazrat Abdullah bin Amr bin al-Aas (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain, ek aadmi Allah ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki taraf aaya aur aap se arz kiya, mein aap se hijrat aur jihad par bay'at karta hoon, is par Allah se ajr ka talib hoon, aap ne poocha, "Kya tere walidain mein se koi ek zinda hai?" us ne kaha, ji haan, balkay donon zinda hain, aap ne poocha, "Tum Allah se ajr ke khwahan ho?" us ne kaha, ji haan, aap ne farmaya: "toh phir apne walidain ki taraf laut jao." aur un donon se husn-e-sulook se pesh ao."

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ نَاعِمًا، مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ أَقْبَلَ رَجُلٌ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أُبَايِعُكَ عَلَى الْهِجْرَةِ وَالْجِهَادِ أَبْتَغِي الأَجْرَ مِنَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ مِنْ وَالِدَيْكَ أَحَدٌ حَىٌّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ بَلْ كِلاَهُمَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَتَبْتَغِي الأَجْرَ مِنَ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَارْجِعْ إِلَى وَالِدَيْكَ فَأَحْسِنْ صُحْبَتَهُمَا ‏"‏ ‏.‏