45.
The Book of Virtue, Enjoining Good Manners, and Joining of the Ties of Kinship
٤٥-
كتاب البر والصلة والآداب


1
Chapter: Being Dutiful To One's Parents, And Which Of Them Is More Entitled To It

١
باب بِرِّ الْوَالِدَيْنِ وَأَنَّهُمَا أَحَقُّ بِهِ ‏‏

Sahih Muslim 2548a

Abu Huraira (رضئ الله تعالی عنہ) reported that a person came to Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) and said, who among the people is most deserving of a fine treatment from my hand? He said, your mother. He again said, then who (is the next one)? He said, again it is your mother (who deserves the best treatment from you). He said, then who (is the next one)? The Prophet (صلى هللا عليه و آله وسلم) said, again, it is your mother. He (again) said, then who? Thereupon he said, then it is your father. In the Hadith transmitted on the authority of Qutaiba, there is no mention of the word, ‘the people’.

قتیبہ بن سعید بن جمیل بن طریف ثقفی اور زہیر بن حرب نے کہا : ہمیں جریر نے عمارہ بن قعقاع سے حدیث بیان کی ، انہوں نے ابوزرعہ سے ، انہوں نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، کہا : ایک شخص رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا اور عرض کی : لوگوں میں سے حسنِ معاشرت ( خدمت اور حسن سلوک ) کا سب سے زیادہ حقدار کون ہے؟ آپ نے فرمایا : تمہاری ماں ۔ "" اس نے کہا : پھر کون؟ فرمایا : "" پھر تمہاری ماں ۔ "" اس نے پوچھا : اس کے بعد کون؟ فرمایا : "" پھر تمہاری ماں ۔ "" اس نے پوچھا : پھر کون؟ فرمایا : "" پھر تمہارا والد ۔ "" اور قتیبہ کی حدیث میں ہے : میرے اچھے برتاؤ کا زیادہ حقدار کون ہے؟ اور انہوں نے "" لوگوں میں سے "" کا ذکر نہیں کیا ۔

Qatibah bin Saeed bin Jameel bin Tarif Thaqafi aur Zahir bin Harb ne kaha : Hamein Jareer ne Amara bin Qaqaq se Hadith bayan ki , unhon ne Abu Zar'ah se , unhon ne Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki , kaha : Ek shakhs Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aaya aur arz ki : Logon mein se Hasan-e-Ma'ashrat ( khidmat aur hasan-e-suluk ) ka sab se zyada haqdar kon hai? Aap ne farmaya : Tumhari ma'an . '' Us ne kaha : Phir kon? Farmaya : '' Phir tumhari ma'an . '' Us ne poocha : Us ke ba'ad kon? Farmaya : '' Phir tumhari ma'an . '' Us ne poocha : Phir kon? Farmaya : '' Phir tumhara walid . '' Aur Qatibah ki Hadith mein hai : Mere acheh bartao ka zyada haqdar kon hai? Aur unhon ne '' Logon mein se '' ka zikr nahin kiya .

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ جَمِيلِ بْنِ طَرِيفٍ الثَّقَفِيُّ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَنْ أَحَقُّ النَّاسِ بِحُسْنِ صَحَابَتِي قَالَ ‏"‏ أُمُّكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ أُمُّكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ أُمُّكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ أَبُوكَ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ قُتَيْبَةَ مَنْ أَحَقُّ بِحُسْنِ صَحَابَتِي وَلَمْ يَذْكُرِ النَّاسَ ‏.‏

Sahih Muslim 2548b

Abu Huraira ( رضئ هللا تعالی عنہ) reported that a person said, Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم), who amongst the people is most deserving of my good treatment? He said, your mother, again your mother, again your mother, then your father, then your nearest relatives according to the order (of nearness).

فضیل نے عمارہ بن قعقاع سے ، انہوں نے ابوزرعہ سے ، انہوں نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، کہا : ایک شخص نے پوچھا : اللہ کے رسول! لوگوں میں سے ( میری طرف سے ) حسن معاشرت کا سب سے زیادہ حقدار کون ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا : " تمہاری ماں ، پھر تمہاری ماں ، پھر تمہاری ماں ، پھر تمہارا باپ ، پھر جو تمہارا زیادہ قریبی ( رشتہ دار ) ہو ، ( پھر جو اس کے بعد ) تمہارا قریبی ہو ۔ " ( اسی ترتیب سے آگے حق دار بنیں گے ۔ )

Fazil ne Amara bin Qaaqa se, unhon ne Abuzar'ah se, unhon ne Hazrat Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki, kaha: Ek shakhs ne poocha: Allah ke Rasool! Logon mein se (meri taraf se) hasan muaashrat ka sab se ziada haqdar kon hai? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tumhari maa, phir tumhari maa, phir tumhari maa, phir tumhara baap, phir jo tumhara ziada qareebi (rishta dar) ho, (phir jo is ke baad) tumhara qareebi ho. " (isi tartib se aage haqdar banain ge.)

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَارَةَ، بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَحَقُّ بِحُسْنِ الصُّحْبَةِ قَالَ ‏ "‏ أُمُّكَ ثُمَّ أُمُّكَ ثُمَّ أُمُّكَ ثُمَّ أَبُوكَ ثُمَّ أَدْنَاكَ أَدْنَاكَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2548c

Abu Huraira (رضئ الله تعالی عنہ) reported, a person came to Allah's Apostle ( صلى هللا عليه و آله وسلم), and he mentioned a HadIth like that of Jarir (# 1 above), and he added, ‘he said, yes, by your father, I shall tell you.’

شریک نے عمارہ اور ابن شبرمہ سے حدیث بیان کی ، انہوں نے ابوزرعہ سے ، انہوں نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، کہا : نبی ﷺ کے پاس ایک شخص آیا ، اس کے بعد ( شریک نے ) جریر کی روایت کے مانند بیان کیا اور مزید کہا : پھر آپ ﷺ نے فرمایا : " ہاں ، تمہارے باپ کی قسم! تمہیں ضرور بتایا جائے گا ۔ "

Sharik ne Amara aur Ibn Shabrama se Hadith bayan ki, unhon ne Abu Zar'a se, unhon ne Hazrat Abu Hurayra (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki, kaha: Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas ek shakhs aaya, us ke baad ( Sharik ne ) Jareer ki riwayat ke manind bayan kiya aur mazid kaha: phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Haan, tumhare baap ki qasam! tumhein zarur bataya jayega. "

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عُمَارَةَ، وَابْنِ، شُبْرُمَةَ عَنْ أَبِي، زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ جَرِيرٍ وَزَادَ فَقَالَ ‏ "‏ نَعَمْ وَأَبِيكَ لَتُنَبَّأَنَّ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2548d

This Hadith has been narrated on the authority of Ibn Shubruma with the same chain of transmitters and the Hadith transmitted on the authority of Wuhaib there is a slight variation of wording. Same is the case with the Hadith transmitted on the authority of Muhammad bin Talha (and the words are), ‘who amongst the people deserves the best treatment from me’.

محمد بن طلحہ اور وہیب دونوں نے ابن شبرمہ سے اسی سند کے ساتھ حدیث بیان کی ۔ وہیب کی حدیث میں ہے : میں کس کے ساتھ حسن سلوک کروں؟ اور محمد بن طلحہ کی حدیث میں ہے : لوگوں میں سے میری طرف سے حسن معاشرت کا سب سے زیادہ حقدار کون ہے؟ پھر جریر کی حدیث کے مانند بیان کیا ۔

Muhammad bin Talha aur Wahib dono ne Ibn Shabramha se isi sand ke sath hadees bayan ki. Wahib ki hadees mein hai: main kis ke sath hasan salook karon? Aur Muhammad bin Talha ki hadees mein hai: logon mein se meri taraf se hasan muashrat ka sab se ziyada haqdar kon hai? Phir Jareer ki hadees ke manand bayan kiya.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، ح وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ، بْنُ خِرَاشٍ حَدَّثَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ فِي حَدِيثِ وُهَيْبٍ مَنْ أَبَرُّ وَفِي حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ أَىُّ النَّاسِ أَحَقُّ مِنِّي بِحُسْنِ الصُّحْبَةِ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ جَرِيرٍ ‏.‏

Sahih Muslim 2549a

Abdullah bin Amr (رضي الله تعالى عنه) reported that a person came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and sought permission (to participate) in Jihad, whereupon the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, are your parents living? He said, yes. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, you should put in your best efforts (in their) service.

وکیع نے سفیان سے اور یحییٰ بن سعید قطان نے سفیان اور شعبہ دونوں سے روایت کی ، دونوں نے کہا : ہمیں حبیب نے ابوعباس سے حدیث سنائی ، انہوں نے حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، کہا ایک شخص نبی ﷺ کے پاس جہاد کی اجازت طلب کرنے کے لیے آیا تو آپ نے فرمایا : " کیا تمہارے والدین زندہ ہیں؟ " اس نے کہا : جی ہاں ، آپ ﷺ نے کہا : جی ہاں ، آپ ﷺ نے فرمایا : " پھر ان ( کی خدمت بجا لانے ) میں جہاد کرو ۔ ( اپنی جان اور مال کو ان کی خدمت میں صرف کرو ۔ ) "

Wakee' ne Sufyan se aur Yahya bin Saeed Qatan ne Sufyan aur Shu'bah dono se riwayat ki, dono ne kaha: Hamein Habib ne Abu Abbas se hadees sunai, unhon ne Hazrat Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki, kaha: Ek shakhse Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass jihad ki ijazat talab karne ke liye aaya to aap ne farmaya: "Kya tumhare waldain zinda hain?" Us ne kaha: Ji han, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ji han, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Phir un (ki khidmat baja lane) mein jihad karo. (Apni jaan aur maal ko un ki khidmat mein sirf karo.)"

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حَبِيبٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ - عَنْ سُفْيَانَ، وَشُعْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا حَبِيبٌ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَأْذِنُهُ فِي الْجِهَادِ فَقَالَ ‏"‏ أَحَىٌّ وَالِدَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2549b, c

This Hadith has been narrated on the authority of Habib with the several chains of transmitters.

معاذ نے کہا : ہمیں شعبہ نے حبیب سے حدیث بیان کی ، انہوں نے کہا : میں نے ابوعباس سے سنا ، انہوں نے کہا : میں نے حضرت عبداللہ بن عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ سے سنا ، وہ کہہ رہے تھے ، ایک شخص نبی ﷺ کے پاس آیا ، پھر اسی ( سابقہ حدیث ) کے مانند بیان کیا ۔ امام مسلم نے کہا : ابوعباس کا نام سائب بن فروخ مکی ہے ۔

Moaz ne kaha: Hamein Shubah ne Habib se hadees bayaan ki, unhon ne kaha: Mein ne Abu Abbas se suna, unhon ne kaha: Mein ne Hazrat Abdullah bin Amro bin Aas Radi Allaho Anho se suna, woh keh rahe thay, aik shakhs Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aaya, phir usi (saabiqa hadees) ke مانند bayaan kiya. Imam Muslim ne kaha: Abu Abbas ka naam Saib bin Farrukh Makki hai.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبٍ، سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِهِ ‏.‏ قَالَ مُسْلِمٌ أَبُو الْعَبَّاسِ اسْمُهُ السَّائِبُ بْنُ فَرُّوخَ الْمَكِّيُّ ‏.‏ حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ بِشْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، ح وَحَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، الْجُعْفِيُّ عَنْ زَائِدَةَ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، جَمِيعًا عَنْ حَبِيبٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 2549d

Yazid bin Abu Habib reported that Na'im, the freed slave of Ummul Momineen Umm Salama (رضي الله تعالى عنها), reported to him that Abdullah bin Amr bin 'As (رضي الله تعالى عنه) said, there came to Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) a person and said, I owe allegiance to you for migration and Jihad seeking reward only from Allah. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, is one from amongst your parents living? He said, yes, of course, both are living. He further asked, do you want to seek reward from Allah? He said, yes. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, go back to your parents and accord them benevolent treatment.

حضرت عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ایک شخص نے نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر عرض کی : میں آپ سے ہجرت اور جہاد پر بیعت کرتا ہوں اور اللہ تعالیٰ سے اس کا اجر طلب کرتا ہوں ، آپ نے فرمایا : " کیا تمہارے والدین میں سے کوئی ایک زندہ ہے؟ " اس نے کہا : جی ہاں ، بلکہ دونوں زندہ ہیں ۔ آپ نے فرمایا : " تم اللہ سے اجر کے طالب ہو؟ " اس نے کہا : جی ہاں ۔ آپ نے فرمایا : " اپنے والدین کے پاس جاؤ اور اچھے برتاؤ سے ان کے ساتھ رہو ۔ "

Hazrat Abdullah bin Amr (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke aik shakhs ne nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir ho kar arz ki: main aap se hijrat aur jihad par bai'at karta hoon aur allahu ta'ala se is ka ajr talab karta hoon, aap ne farmaya: " kya tumhare walidain mein se koi ek zinda hai? " us ne kaha: ji haan, balki dono zinda hain. aap ne farmaya: " tum allahu se ajr ke talib ho? " us ne kaha: ji haan. aap ne farmaya: " apne walidain ke pas jao aur ache bartao se un ke sath raho. "

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ نَاعِمًا، مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ أَقْبَلَ رَجُلٌ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أُبَايِعُكَ عَلَى الْهِجْرَةِ وَالْجِهَادِ أَبْتَغِي الأَجْرَ مِنَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ مِنْ وَالِدَيْكَ أَحَدٌ حَىٌّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ بَلْ كِلاَهُمَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَتَبْتَغِي الأَجْرَ مِنَ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَارْجِعْ إِلَى وَالِدَيْكَ فَأَحْسِنْ صُحْبَتَهُمَا ‏"‏ ‏.‏