Chapter: It is recommended to say qunut in all prayers if a calamity befalls the Muslims – and refuge is sought from Allah (regarding that). It is recommended to say qunut in Subh at all times. And the clarification that it is to be said after raising the
Abu Salama b. Abd al-Rahman b. 'Auf heard Abu Huraira say:(When) Allah's Messenger (ﷺ) (wished to invoke curse or blessing on someone, he would do so at the end) of the recitation in the dawn prayer, when he had pronounced Allah-o-Akbar (for bending) and then lifted his head (saying):" Allah listened to him who praised Him; our Lord! to Thee is all praise" ; he would then stand up and say:" Rescue al-Walid b. Walid, Salama b. Hisham, and 'Ayyash b. Abd Rabi'a, and the helpless among the Muslims. O Allah! trample severely Mudar and cause them a famine (which broke out at the time) of Joseph. O Allah! curse Lihyan, Ri'l, Dhakwan, 'Usayya, for they disobeyed Allah and His Messenger." (The narrator then adds): The news reached us that he abandoned (this) when this verse was revealed:" Thou but no concern in the matter whether He turns to them (mercifully) or chastises them; surely they are wrongdoers" (ill. 127)
حضرت ابو ہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جس وقت صبح کی نماز کی قرأت سے فارغ ہوکر اللّٰہ اکبر کہتے اور (رکوع سے) سر اٹھاتے تو فرماتے: سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ پھر کھڑے کھڑے دعا کرتے: اے اللّٰہ! ولید بن ولید، سلمہ بن ہشام، عیاش بن ابی ربیعہ اور کمزور سمجھے جانے والے مومنوں کو نجات دے۔ اے اللّٰہ! مضریوں کو سخت طریقہ سے روند ڈال اور یہ پکڑ یوسف عَلیہِ السَّلام کے دور کی خشک سالی کی صورت میں ہو۔ اے اللّٰہ! الحیان، رعل، ذکوان اور عصیہ جس نے اللّٰہ تعالیٰ اور اس کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی نافرمانی کی پر لعنت فرما۔ پھر ہم کو خبر پہنچی کہ جب یہ آیت اتری آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو اس معاملہ میں کوئی اختیار نہیں، اللّٰہ چاہے تو ان کی توبہ قبو کرلے، چاہے تو ان کو عذاب دے، کیونکہ وہ ظالم ہیں۔ (آل عمران: ۱۲۸) تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے یہ دعا چھوڑ دی۔
Hazrat Abu Hurairah (Radiyallahu Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) jis waqt subha ki namaz ki qiraat se farigh hokar Allahu Akbar kehte aur (rukoo se) sar uthate toh farmate: Sami'allahu liman hamidah, Rabbana walakal hamd phir kharay kharay dua karte: Ae Allah! Walid bin Walid, Salama bin Hisham, Ayash bin Abi Rabia aur kamzor samjhe jane wale mominon ko najaat de. Ae Allah! Muzriyon ko sakht tariqa se rond daal aur yeh pakar Yusuf (Alayhis Salam) ke daur ki khushk saali ki soorat mein ho. Ae Allah! Lihyan, Ri'al, Zakwan aur Assiya jis ne Allah Ta'ala aur uske Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ki nafarmani ki par lanat farma. Phir hum ko khabar pohanchi ke jab yeh ayat utri Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ko is maamla mein koi ikhtiyar nahi, Allah chahe toh un ki tauba qabool karle, chahe toh un ko azab de, kyunke woh zalim hain. (Al-Imran: 128) Toh Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne yeh dua chor di.
This Hadith has been narrated on the authority of Abu Huraira (رضي الله تعالی عنہ) by another chain of transmitters up to the words – ‘And cause them a famine like that (which broke out at the time) of Yusuf (عليه السالم)’, but the subsequent portion was not mentioned.
امام مسلم یہی روایت دوسری سند سے بیان کرتے ہیں لیکن اس میں الھم العن لحیان و رعلا سے آخر تک کا حصہ بیان نہیں کرتے۔
Imam Muslim yehi riwayat doosri sanad se bayan karte hain lekin is mein Allahum-al'an Lihyan wa Ri'lan se aakhir tak ka hissa bayan nahi karte.
Abu Salama reported it on the authority of Abu Huraira that the Messenger of Allah (ﷺ) recited Qunut after ruku' in prayer for one mouth at the time of reciting (these words):" Allah listened to him who praised Him," and he said in Qunut:" 0 Allah! rescue al-Walid b. al-Walid; O Allah! rescue Salama b. Hisham; O Allah! rescue 'Ayyash b. Abu Rabi'a; O Allah! rescue the helpless amongst the Muslims; O Allah! trample Mudar severely; O Allah! cause them a famine like that (which was caused at the time) of Joseph." Abu Huraira (further) said: I saw that the Messenger of Allah (ﷺ) afterwards abandoned this supplication. I, therefore said: I see the Messenger of Allah (ﷺ) abandoning this blessing upon them. It was raid to him (Abu Huraira): Don't you see that (those for whom was blessing invoked by the Holy Prophet) have come (i. e. they have been rescued)?
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے نماز میں رکوع کے بعد ایک ماہ تک قنوت کیا جب آپصلی اللہ علیہ وسلم سَمِعَ اللہُ لِمَن حَمِدَہُ کہہ لیتے تو یہ دعائے قنوت پڑھتے۔ ”اے اللہ! ولید بن ولید کو نجات دے، اے اللہ! سلمہ بن ہشام کو نجات دے، اے اللہ! عیاش بن ابی ربیعہ کو نجات دے۔ اے اللہ! کمزور مسلمانوں کو نجات دے، اے اللہ! مضریوں کو بڑی شدت سے روند ڈال۔ اے اللہ! ان پر یوسف عَلیہِ السَّلام کے دور کا قحط مسلط کر دے۔ ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کہتے ہیں، پھر میں نے بعد میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھا کہ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے ان لوگوں کے حق میں دعا کرنا چھوڑ دیا ہے تو مجھے بتایا گیا کہ تم دیکھ نہیں رہے ہو کہ یہ لوگ آ چکے ہیں۔
Hazrat Abu Hurairah (Radiyallahu Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne namaz mein rukoo ke baad ek mah tak qunoot kiya jab Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) Sami'allahu liman hamidah keh lete toh yeh duaye qunoot parhte. 'Ae Allah! Walid bin Walid ko najaat de, Ae Allah! Salama bin Hisham ko najaat de, Ae Allah! Ayash bin Abi Rabia ko najaat de. Ae Allah! Kamzor musalmanon ko najaat de, Ae Allah! Muzriyon ko bari shiddat se rond daal. Ae Allah! Un par Yusuf (Alayhis Salam) ke daur ka qahet musallat kar de. Abu Hurairah (Radiyallahu Anhu) kehte hain, phir maine baad mein Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ko dekha ke Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne un logon ke haqq mein dua karna chor diya hai toh mujhe bataya gaya ke tum dekh nahi rahe ho ke yeh log aa chuke hain.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، حَدَّثَهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ بَعْدَ الرَّكْعَةِ فِي صَلاَةٍ شَهْرًا إِذَا قَالَ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ " . يَقُولُ فِي قُنُوتِهِ " اللَّهُمَّ أَنْجِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ اللَّهُمَّ نَجِّ سَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ اللَّهُمَّ نَجِّ عَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ اللَّهُمَّ نَجِّ الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اللَّهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ اللَّهُمَّ اجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ " . قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ثُمَّ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَرَكَ الدُّعَاءَ بَعْدُ فَقُلْتُ أُرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ تَرَكَ الدُّعَاءَ لَهُمْ - قَالَ - فَقِيلَ وَمَا تَرَاهُمْ قَدْ قَدِمُوا
Sahih Muslim 675d
Abu Salama narrated that Abu Huraira told him that when the Messenger of Allah (ﷺ) pronounced:" Allah listened to him who praised Him." and before prostration, he would recite this in the 'Isya' prayer: O Allah! rescue 'Ayyash b. Abu Rabi'a, and the rest of the hadith is the same as narrated by Auza'i to the words:" Like the famine (at the time) if Joseph." but he made no mention of that which follows afterwards.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم عشاء کی نماز پڑھا رہے تھے کہ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے سَمِعَ اللہُ لِمَن حَمِدَہ کہا، پھر سجدہ کرنے سے پہلے یہ دعا کی: ”اے اللہ!عیاش بن ابی ربیعہ کو نجات دے“، پھر مذکورہ بالا روایت بیان کی، لیکن اس میں قال ابو ھریرہ ثم رایت الخ والا حصہ نقل نہیں کیا۔
Hazrat Abu Hurairah (Radiyallahu Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) Isha ki namaz parha rahe thay ke Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne Sami'allahu liman hamidah kaha, phir sajda karne se pehle yeh dua ki: 'Ae Allah! Ayash bin Abi Rabia ko najaat de', phir mazkoora bala riwayat bayan ki, lekin is mein Qala Abu Hurairah thumma ra'aitu ilkh wala hissa naqal nahi kiya.
Abu Salama bin Abdur Rahman is reported to have said that he had heard Abu Huraira ( رضي الله تعالى عنه) saying, I would pray along with you which is near to the prayer of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) recited Qunut in the noon and in the Isha and in the morning prayer, and invoked blessing (of Allah) upon Muslims and curse upon the unbelievers.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا: اللہ کی قسم! میں تمہیں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی نماز کے قریب قریب نماز پڑھاؤں گا۔ حضرت ابو ہریرہ ظہر، عشاء اور صبح کی نماز میں قنوت کرتے تھے، مومنوں کے حق میں دعا کرتے اور کافروں پر لعنت بھیجتے۔
Hazrat Abu Hurairah (Radiyallahu Anhu) ne kaha: Allah ki qasam! Mein tumhein Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ki namaz ke qareeb qareeb namaz parhaunga. Hazrat Abu Hurairah Zohar, Isha aur subha ki namaz mein qunoot karte thay, mominon ke haqq mein dua karte aur kafiron par lanat bhejte.
Anas bin Malik (رضي الله تعالی عنہ) narrated that the Aapostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) invoked curse in the morning (prayer) for thirty days upon those who killed the companions (of the Prophet ﷺ) at Bi'r Ma'una. He cursed (the tribes) of Ri'l, Dhakwan, Lihyan, and Usayya, who had disobeyed Allah and His Apostle ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم). Anas (رضي الله تعالى عنه) said, Allah the Exalted and Great revealed (a verse) regarding those who were killed at Bi'r Ma'una, and we recited it, till it was abrogated later on (and the verse was like this), convey to it our people the tidings that we have met our Lord, and He was pleased with us and we were pleased with Him].
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے تیس دن ان لوگوں کے خلاف دعا کی، جنہوں نے بئر معونہ کے لوگوں کو قتل (شہید) کر دیا تھا، آپصلی اللہ علیہ وسلم رعل، ذکوان، لحیان اور عصیہ کے لوگ جنہوں نے اللہ تعالیٰ اور اس کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی نافرمانی کی، کے خلاف دعا کرتے۔ حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ اللہ تعالیٰ نے بئر معونہ کے واقعہ میں شہید ہونے والے لوگوں کے بارے میں یہ آیت اتاری: ”ہماری قوم تک یہ پیغام پہنچا دو کہ ہم اپنے رب سے جا ملے، وہ ہم سے خوش ہوا اور ہم اس سے راضی ہیں۔“ ہم نے اس آیت کی تلاوت کی، بعد میں یہ آیت منسوخ ہو گئی۔
Hazrat Anas bin Malik (Radiyallahu Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne tees din un logon ke khilaf dua ki, unhone Bir Ma'ona ke logon ko qatal (shaheed) kar diya tha, Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) Ri'al, Zakwan, Lihyan aur Assiya ke log jin-hone Allah Ta'ala aur uske Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ki nafarmani ki, ke khilaf dua karte. Hazrat Anas bin Malik (Radiyallahu Anhu) bayan karte hain ke Allah Ta'ala ne Bir Ma'ona ke waqea mein shaheed hone wale logon ke baare mein yeh ayat utari: 'Hamari qaum tak yeh paigham pohancha do ke hum apne Rab se ja mile, woh hum se khush hua aur hum is se raazi hain.' Humne is ayat ki tilawat ki, baad mein yeh ayat mansookh ho gayi.
Muhammad narrated that I asked Anas (رضي الله تعالى عنه) whether the Apostle of Allah ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) observed Qunut in the dawn prayer. He said, yes, (he did so) after the ruku, for a short while.
امام محمد بن سیرین بیان کرتے ہیں میں نے حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے پوچھا: کیا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے صبح کی نماز میں قنوت کی ہے؟ انہوں نے جواب دیا۔ ہاں، کچھ عرصہ رکوع کے بعد۔
Imam Muhammad bin Sirin bayan karte hain maine Hazrat Anas bin Malik (Radiyallahu Anhu) se pucha: Kya Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne subha ki namaz mein qunoot ki hai? Unhone jawab diya. Haan, kuch arsa rukoo ke baad.
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ قُلْتُ لأَنَسٍ هَلْ قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ قَالَ نَعَمْ بَعْدَ الرُّكُوعِ يَسِيرًا .
Sahih Muslim 677c
Anas bin Malik (رضي الله تعالی عنہ) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) observed Qunut for a month in the dawn prayer after ruku and invoked curse upon Ri'l, Dhakwan and said that 'Usayya had disobeyed Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم).
حضرت انس بن مالک ؓ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک ماہ صبح کی نماز میں رکوع کے بعد دعائے قنوت کی ہے۔ رعل اور ذکوان کے خلاف دعا کی اور فرمایا: ”عصیہ نے اللہ تعالیٰ اور اس کے رسول کی نافرمانی کی ہے۔“
Hazrat Anas bin Malik (Radiyallahu Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne ek mah subha ki namaz mein rukoo ke baad duaye qunoot ki hai. Ri'al aur Zakwan ke khilaf dua ki aur farmaya: 'Assiya ne Allah Ta'ala aur uske Rasool ki nafarmani ki hai.'
Anas bin Malik (رضي الله تعالی عنہ) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) observed Qunut for a month in the dawn prayer after ruku and invoked curse upon Bani Usayya.
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فجر کی نماز میں رکوع کے بعد ایک مہینہ قنوت کی، بنو عصیہ کے خلاف دعا کی۔
Hazrat Anas bin Malik (Radiyallahu Anhu) bayan karte hain, Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne fajar ki namaz mein rukoo ke baad ek mahina qunoot ki, Banu Assiya ke khilaf dua ki.
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنَا أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ شَهْرًا بَعْدَ الرُّكُوعِ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ يَدْعُو عَلَى بَنِي عُصَيَّةَ .
Sahih Muslim 677e
Asim reported that he asked Anas (رضي الله تعالی عنہ) whether Qunut was observed (by the Prophet ﷺ) before ruku or after ruku. He replied, before ruku. I said, people conceive that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) observed Qunut after the ruku. He said, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) observed Qunut (after the ruku as the people conceive it) for a month invoking curse upon those persons who had killed men among his companions who were called the reciter (of the Qur'an).
عاصم بیان کرتے ہیں، میں نے حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے قنوت کے بارے میں سوال کیا کہ وہ رکوع سے پہلے یا رکوع کے بعد ہے؟ تو انہوں نے جواب دیا، رکوع سے پہلے ہے تو میں نے کہا، کچھ لوگ خیال کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے قنوت رکوع کے بعد کی ہے؟ تو انہوں نے کہا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے (رکوع کے بعد) ایک مہینہ قنوت کیا، ان لوگوں کے خلاف دعا کی، جنہوں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے کچھ ساتھیوں کو جنہیں قراء کہا جاتا تھا، قتل کر دیا تھا۔
Asim bayan karte hain, maine Hazrat Anas bin Malik (Radiyallahu Anhu) se qunoot ke baare mein sawal kiya ke woh rukoo se pehle ya rukoo ke baad hai? Toh unhone jawab diya, rukoo se pehle hai toh maine kaha, kuch log khayal karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne qunoot rukoo ke baad ki hai? Toh unhone kaha, Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne (rukoo ke baad) ek mahina qunoot kiya, un logon ke khilaf dua ki, unhone Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ke kuch saathiyon ko jinhein Qura kaha jata tha, qatal kar diya tha.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ سَأَلْتُهُ عَنِ الْقُنُوتِ، قَبْلَ الرُّكُوعِ أَوْ بَعْدَ الرُّكُوعِ فَقَالَ قَبْلَ الرُّكُوعِ . قَالَ قُلْتُ فَإِنَّ نَاسًا يَزْعُمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ بَعْدَ الرُّكُوعِ . فَقَالَ إِنَّمَا قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَهْرًا يَدْعُو عَلَى أُنَاسٍ قَتَلُوا أُنَاسًا مِنْ أَصْحَابِهِ يُقَالُ لَهُمُ الْقُرَّاءُ .
Sahih Muslim 677f
Asim narrated that he heard Anas (رضي الله تعالى عنه) saying, never did I ace the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) so much grieved (at the loss of a) small army as I saw him grieved at those seventy men who were called ‘reciters’ (and were killed) at Bi'r Ma'una, and he invoked curse for full one month upon their murderers.
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو کسی جماعت (کی شہادت) پر اس قدر غمزدہ نہیں دیکھا، جس قدر آپصلی اللہ علیہ وسلم غمگین ان ستر آدمیوں پر ہوئے تھے جو بئر معونہ کے واقعہ میں شہید ہو گئے۔ ان کو قراء کے نام سے پکارا جاتا تھا۔ آپصلی اللہ علیہ وسلم ایک مہینہ تک ان کے قاتلین کے خلاف دعا کرتے رہے۔
Hazrat Anas bin Malik (Radiyallahu Anhu) bayan karte hain ke mein ne Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ko kisi jamaat (ki shahadat) par is qadar ghamzada nahi dekha, jis qadar Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ghamgeen in sattar aadmiyon par huay thay jo Bir Ma'ona ke waqea mein shaheed ho gaye. Un ko Qura ke naam se pukara jata tha. Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ek mahina tak un ke qatilin ke khilaf dua karte rahe.
This Hadith has been narrated by Anas (رضي الله تعالى عنه) with another chain of transmitters and with minor additions.
یہ روایت امام صاحب دوسرے اساتذہ سے بھی بیان کرتے ہیں جس میں وہ ایک دوسرے پر کچھ اضافہ کرتے ہیں۔
Yeh riwayat Imam sahab doosre asatiza se bhi bayan karte hain jis mein woh ek doosre par kuch izafa karte hain.
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، وَابْنُ، فُضَيْلٍ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، كُلُّهُمْ عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ . يَزِيدُ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ .
Sahih Muslim 677h
Anas bin Malik (رضي الله تعالی عنہ) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) observed Qunut for one month invoking curse upon Ri'l, Dhakwan, 'Usayya. those who disobeyed Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم).
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہبیان کرتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک ماہ قنوت کی، رعل اور ذکوان اور عصیہ جنہوں نے اللہ اور اس کے رسول کی نافرمانی کی ان پر لعنت بھیجتے تھے۔
Hazrat Anas bin Malik (Radiyallahu Anhu) bayan karte hain ke Nabi Akram (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne ek mah qunoot ki, Ri'al aur Zakwan aur Assiya jin-hone Allah aur is ke Rasool ki nafarmani ki un par lanat bhejte thay.
وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ شَهْرًا يَلْعَنُ رِعْلاً وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَوُا اللَّهَ وَرَسُولَهُ .
Sahih Muslim 677i
A Hadith like this has been transmitted by Anas (رضي الله تعالى عنه) from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).
امام صاحب نے مذکورہ بالا روایت کے ہم معنی روایت دوسری سند سے بیان کی ہے۔
Imam sahab ne mazkoora bala riwayat ke hum maani riwayat doosri sanad se bayan ki hai.
وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ .
Sahih Muslim 677j
Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى ہللا عليه و آله وسلم) observed Qunut for one month invoking curse upon some tribes of Arabia (who were responsible for the murders in Bi'r Ma'una and Raji'), but then abandoned it.
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے عرب کے کچھ قبائل کے خلاف ایک ماہ دعائے قنوت کی، پھر اسے چھوڑ دیا۔
Hazrat Anas bin Malik (Radiyallahu Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne Arab ke kuch qabail ke khilaf ek mah duaye qunoot ki, phir isay chor diya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ شَهْرًا يَدْعُو عَلَى أَحْيَاءٍ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ ثُمَّ تَرَكَهُ .
Sahih Muslim 678a
Bara bin Azib (رضي الله تعالی عنہ) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) observed Qunut in the morning and evening (prayers).
حضرت براء بن عازب رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم صبح اور مغرب کی نماز میں دعائے قنوت کرتے تھے۔
Hazrat Bara bin Azib (Radiyallahu Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) subha aur Maghrib ki namaz mein duaye qunoot karte thay.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْنُتُ فِي الصُّبْحِ وَالْمَغْرِبِ .
Sahih Muslim 678b
Al-Bara (رضي الله تعالی عنہ) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) observed Qunut in the dawn and evening (prayers).
حضرت براء بن عازب بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فجر اور مغرب میں دعائے قنوت کی۔
Hazrat Bara bin Azib bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne fajar aur Maghrib mein duaye qunoot ki.
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْفَجْرِ وَالْمَغْرِبِ .
Sahih Muslim 679a
Khufaf bin Ima al-Ghifari (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) said in prayer, O Allah I curse the tribes of Lihyan, Ri'l, Dhakwan, and 'Usayya for they disobeyed Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). Allah pardoned (the tribe of) Ghifar and Allah granted protection to (the tribe of) Aslam.
حضرت خفاف بن ایماء غفاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے نماز میں یہ دعا کی: ”اے اللہ! بنو لحیان، رعل، ذکوان اور عصیہ جنہوں نے اللہ اور اس کے رسول کی نافرمانی کی ہے، لعنت بھیج، غفار کو اللہ تعالیٰ معاف فرمائے اور اسلم کو سلامت رکھے۔“
Hazrat Khaffaf bin Ayma Ghifari (Radiyallahu Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne namaz mein yeh dua ki: 'Ae Allah! Banu Lihyan, Ri'al, Zakwan aur Assiya jin-hone Allah aur is ke Rasool ki nafarmani ki hai, lanat bhej, Ghifar ko Allah Ta'ala maaf farmaye aur Aslam ko salamat rakhe.'
Khufaf bin Ima narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), bowed (in prayer) and then lifted his head and then said, so far as the tribe of Ghifar is concerned, Allah had pardoned it, and Allah had granted protection to the tribe of Aslam, and as for the tribe of Usayya, it had disobeyed Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), (and further said), O Allah, curse the tribe of Lihyan curse Ri'l, and Dhakwan, and then fell in prostration. It is after this that the cursing of the unbelievers got a sanction.
خفاف بن ایماء رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے رکوع کیا۔ پھر اس سے اپنا سر اٹھایا اور کہا: ”غفار کو اللہ تعالیٰ معاف فرمائے، اسلم کو محفوظ رکھے۔ عصیہ نے اللہ اور اس کے رسول کی نافرمانی کی، اے اللہ! بنو لحیان پر لعنت بھیج اور رعل اور ذکوان پر لعنت نازل کر۔“ پھر آپصلی اللہ علیہ وسلم نے سجدہ کیا۔ خفاف رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا: اس بنا پر کافروں پر لعنت بھیجی جاتی ہے۔
Khaffaf bin Ayma (Radiyallahu Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne rukoo kiya. Phir is se apna sar uthaya aur kaha: 'Ghifar ko Allah Ta'ala maaf farmaye, Aslam ko mehfooz rakhe. Assiya ne Allah aur is ke Rasool ki nafarmani ki, Ae Allah! Banu Lihyan par lanat bhej aur Ri'al aur Zakwan par lanat nazil kar.' Phir Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne sajda kiya. Khaffaf (Radiyallahu Anhu) ne kaha: Is bina par kafiron par lanat bheji jati hai.
A Hadith like this has been transmitted by Khufaf bin Ima except this that he did not mention (these words), ‘cursing of unbelievers got a sanction’.
امام صاحب ایک دوسری سند سے خفاف بن ایماء رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں لیکن اس میں خفاف کا یہ قول نہیں بیان کیا ”کہ اس وجہ سے کافروں پر لعنت بھیجی جاتی ہے۔“
Imam sahab ek doosri sanad se Khaffaf bin Ayma (Radiyallahu Anhu) ki mazkoora bala riwayat bayan karte hain lekin is mein Khaffaf ka yeh qaul nahi bayan kiya 'ke is wajah se kafiron par lanat bheji jati hai.'