27.
Statement of Exegesis (Tafsir)
٢٧-
بیان التفسیر


Explanation of Surah Al-Anbiya

تفسير سورة الأنبياء

Mustadrak Al Hakim 3442

It is narrated on the authority of Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) recited this verse: "And they do not intercede except for whomever He wills." (Al-Anbiya: 28). Then he said: "Verily, my intercession is for those who commit major sins from my Ummah." **Note:** This hadith is sahih (authentic) according to the standards of Imam Bukhari and Imam Muslim, but Shaykh al-Albani did not include it in his collection.

" حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے اس آیت کی تلاوت کی : وَلَا یَشْفَعُوْنَ اِلَّا لِمَنِ ارْتَضٰی ( الانبیاء : 28 ) ’’ وہ شفاعت نہیں کرتے مگر اس کے لیے جسے وہ پسند فرمائے ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) پھر آپ نے فرمایا : بے شک میری شفاعت میری امت کے گناہ کبیرہ کے مرتکب افراد کے لیے ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ayat ki tilawat ki: Wa La Yashfaoon Illa Limanirtaza (Al-Anbiya: 28) ''Woh shafa'at nahin karte magar uske liye jise woh pasand farmaye'' (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rehmatullah Alaih). Phir Aap ne farmaya: Be shak meri shafa'at meri ummat ke gunah kabira ke murtakib afrad ke liye hai. ** Ye hadees Imam Bukhari Rehmatullah Alaih aur Imam Muslim Rehmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheikhain Rehmatullah Alaihema ne ise naqal nahin kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ الْحَلَبِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَلَا قَوْلَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ {وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَى} [الأنبياء: 28] فَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3442 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 3443

It is narrated on the authority of Ata (may Allah be pleased with him) that Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) said regarding the verse: "Have those who disbelieved not considered that the heavens and the earth were a joined entity, and We separated them?" (Al-Anbiya: 30) (Translation: Kanzul Iman, Imam Ahmed Raza Khan, may Allah have mercy upon him): "He opened the sky with rain and the earth with vegetation." **This hadith is authentic in its chain of narration, but Imam Bukhari (may Allah have mercy upon him) and Imam Muslim (may Allah have mercy upon him) did not narrate it.**

" حضرت عطاء رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے اللہ تعالیٰ کے ارشاد : اَوَلَمْ یَرَ الَّذِیْنَ کَفَرُوْآ اَنَّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ کَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنٰھُمَا ( الانبیاء : 30 ) ’’ کیا کافروں نے یہ خیال نہ کیا کہ آسمان اور زمین بند تھے تو ہم نے انہیں کھولا ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) کے متعلق فرمایا : آسمان کو بارش کے ساتھ اور زمین کو ’’ نبات ‘‘ کے ساتھ کھولا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Ata raziallahu anhu se riwayat hai ki Hazrat Abdullah bin Abbas raziallahu anhuma ne Allah ta'ala ke irshad: Awa lam ya ra alladheena kafaroo an as-samawati wal-arda kanata ratqan fafataqnahuma (Al-Anbiya: 30) ''Kya kafiron ne ye khayal na kiya ki asman aur zameen band the to humne inhen khola''. (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza rehmatullah alaih) ke mutalliq farmaya: Asman ko barish ke sath aur zameen ko ''nabat'' ke sath khola. ** Ye hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari rehmatullah alaih aur Imam Muslim rehmatullah alaih ne ise naql nahi kiya.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ثنا طَلْحَةُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {أَوَلَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا} فَفَتَقْنَاهُمَا قَالَ: «فُتِقَتِ السَّمَاءُ بِالْغَيْثِ وَفُتِقَتِ الْأَرْضُ بِالنَّبَاتِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3443 - طلحة بن عمرو واه

Mustadrak Al Hakim 3444

Sa'd (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Dhun-Nun (Jonah) supplicated while he was in the belly of the fish: 'There is no deity worthy of worship except You. Glory be to You! Indeed, I have been of the wrongdoers.' (Al-Anbiya 21:87) And no Muslim supplicates Allah with it for anything but that Allah responds to him." **(Translation of Kanz al-Iman by Imam Ahmad Raza)** **Note:** This hadith is sahih (authentic) in its chain of narration, but Imam Bukhari and Imam Muslim did not narrate it.

" حضرت سعد رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا :’’ ذوالنون ‘‘ نے مچھلی کے پیٹ میں یہ دعا مانگی تھی : لَآ اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ سُبْحٰنَکَ انی کُنْتُ مِنَ الظّٰلِمِیْنَ ( الانبیاء : 87 ) ’’ کوئی معبود نہیں سوا تیرے پاکی ہے تجھ کو بیشک مجھ سے بے جا ہوا ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) اور کوئی بھی مسلمان کسی بھی طرح ان لفظوں میں دعا مانگے تو وہ قبول کی جاتی ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Saad (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Zulnoon ne machhli ke pet mein yeh dua maangi thi: Laa ilaaha illa anta subhanaka inni kuntu minaz zalimeen (Al-Anbiya: 87) 'Koi mabood nahin siwa tere, paaki hai tujh ko, beshak mujh se beja hua.' (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih) Aur koi bhi musalman kisi bhi tarah in lafzon mein dua mange to woh kubool ki jati hai. ** Yeh hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne ise naqal nahin kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ إِمْلَاءً وَقِرَاءَةً، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «دُعَاءُ ذِي النُّونِ إِذْ دَعَا بِهِ وَهُوَ فِي بَطْنِ الْحُوتِ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ، أَنَّهُ لَمْ يَدْعُ بِهَا رَجُلٌ مُسْلِمٌ فِي شَيْءٍ قَطُّ إِلَّا اسْتُجِيبَ لَهُ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3444 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 3445

Regarding the verse: "He cried out in the darkness" (Al-Anbiya: 87), Abdullah bin Masood (may Allah be pleased with him) said: “He cried out in the darkness (meaning) the darkness of the night, (secondly) the darkness of the belly of the fish, (and thirdly), the darkness of the sea.” ** This hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari and Imam Muslim, however, both of them did not narrate it.

" حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ : فَنَادآٰی فِی الظُّلُمٰتِ ( الانبیاء : 87 ) ’’ تو اندھیروں میں پکارا ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) کے متعلق فرماتے ہیں : ایک تو رات کا اندھیرا ( تھا دوسرا ) مچھلی کے پیٹ کا اندھیرا ( اور تیسرا ) دریا کا اندھیرا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Masood Raziallahu Anhu Fanaday fil Zulumaat (Alanbiya: 87) To andheron mein pukara (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rehmatullah Alaih) Ke mutaliq farmate hain: Ek to raat ka andhera (tha doosra) machhli ke pet ka andhera (aur teesra) darya ka andhera. ** Yeh hadees Imam Bukhari Rehmatullah Alaih aur Imam Muslim Rehmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheikhain Rehmatullah Alaihema ne ise naqal nahin kya.

أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {فَنَادَى فِي الظُّلُمَاتِ} [الأنبياء: 87] قَالَ: «ظُلْمَةُ اللَّيْلِ وَظُلْمَةُ بَطْنِ الْحُوتِ وَظُلْمَةُ الْبَحْرِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3445 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 3446

Regarding the verse: وَاَصْلَحْنَا لَہٗ زَوْجَہٗ ( الانبیاء : 90 ) "And We made his wife right for him." (Translation: Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza) Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) said: The wife of Zakariya (peace be upon him) was sharp-tongued. Allah Almighty corrected her. ** This Hadith is Sahih (authentic) in its chain of narration, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.

" حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما اللہ تعالیٰ کے ارشاد : وَاَصْلَحْنَا لَہٗ زَوْجَہٗ ( الانبیاء : 90 ) ’’ ہم نے ان کے لیے ان کی بیوی کو درست کہا ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) کے متعلق فرماتے ہیں : حضرت زکریا علیہ السلام کی بیوی زبان دراز تھی ۔ اللہ تعالیٰ نے اس کو ٹھیک کر دیا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a Allah Ta'ala ke Irshad: Wa Aslahna Lahoo Zawjahoo (Al-Anbiya: 90) ''Hum Ne Un Ke Liye Un Ki Biwi Ko Durust Kaha'' (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih) Ke Mutaliq Farmate Hain: Hazrat Zakariya Alaihis Salam Ki Biwi Zaban Daraz Thi. Allah Ta'ala Ne Usko Theek Kar Diya. ** Yeh Hadees Sahih Al-Asnad Hai Lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih Aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih Ne Ise Naqal Nahin Kiya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا طَلْحَةُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {وَأَصْلَحْنَا لَهُ زَوْجَهُ} [الأنبياء: 90] قَالَ: «كَانَ فِي لِسَانِ امْرَأَةِ زَكَرِيَّا طُولٌ فَأَصْلَحَهُ اللَّهُ تَعَالَى» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3446 - طلحة بن عمرو واه

Mustadrak Al Hakim 3447

Abdullah bin 'Ukaim (may Allah be pleased with him) narrates: Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him) delivered a sermon. He praised and glorified Allah Almighty, then said: I advise you to fear Allah and to praise Him as He deserves. Maintain both fear and hope because, due to these qualities, Allah Almighty praised Zakariyya (peace be upon him) and his family, saying: "Indeed, they used to hasten to good deeds and call upon Us with hope and fear, and they were humble before Us." (Al-Anbiya: 90) - (Translation: Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Khan) Then, O servants of Allah! Know that Allah has taken your souls as collateral for His right upon you and has taken a firm promise from you. He has bought from you a fleeting thing in exchange for something more lasting. And you have with you the Book of Allah, its light never dims, its wonders never cease. Seek illumination from its light, take admonition from its verses, and acquire from it a lamp for the day of darkness. For Allah, the Lord of Glory, created you for His worship and appointed noble scribes over you who know all your actions. Then, O servants of Allah! Know that you spend your days and nights in a designated lifespan hidden from your knowledge. If you could dedicate your entire lives to Allah's obedience, then you must do so. You cannot achieve this without Allah's grace, so strive towards good deeds before your life ends. You will be held accountable for your evil actions. A nation wasted their lives in trivial pursuits, forgetting themselves. I forbid you from following their example. Hasten, hasten, for there is salvation, salvation. For behind you runs a pursuer, swift in his chase. **This hadith has a sahih (authentic) chain of narration, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.**

" حضرت عبداللہ بن عکیم رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ نے خطبہ دیا ، اللہ تعالیٰ کی حمد و ثناء کی ، پھر فرمایا : میں تمہیں خوف خدا کی تاکید کرتا ہوں اور یہ کہ تم اللہ تعالیٰ کی وہ تعریف کرو جس کا وہ اہل ہے اور یہ کہ تم خوف اور امید دونوں کو قائم رکھو کیونکہ ( انہی صفات کی وجہ سے ) اللہ تعالیٰ نے حضرت زکریا علیہ السلام اور ان کے گھر والوں کی تعریف کرتے ہوئے فرمایا ہے : اِنَّھُمْ کَانُوْا یُسٰرِعُوْنَ فِی الْخَیْرٰتِ وَ یَدْعُوْنَنَا رَغَبًا وَّرَھَبًا وَ کَانُوْا لَنَا خٰشِعِیْنَ ( الانبیاء : 90 ) ’’ بے شک وہ بھلے کاموں میں جلدی کرتے تھے اور ہمیں پکارتے تھے امید اور خوف سے ، اور ہمارے حضور گڑگڑاتے ہیں ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) پھر اے اللہ تعالیٰ کے بندو ! جان لو ! اللہ تعالیٰ نے اپنے حق کے بدلے تمہاری جانوں کو گروی رکھا ہے اور اس پر تم سے پکا وعدہ لیا ہے اور تم سے باقی رہنے والی زیادہ چیز کے بدلے ، فنا ہونے والی کم چیز خرید لی ہے اور یہ تمہارے اندر اللہ تعالیٰ کی کتاب ہے ، نہ اس کا نور بجھتا ہے ، نہ اس کے عجائبات ختم ہوتے ہیں ، تم اس کے نور سے روشنی حاصل کرو اور اس کی کتاب سے نصیحت حاصل کرو اور اس سے اندھیرے کے دن کے لیے روشنی حاصل کرو کیونکہ اللہ رب العزت نے تمہیں اپنی عبادت کی خاطر پیدا کیا ہے اور تم پر کراماً کاتبین مقرر کیے ہیں ، وہ تمہارے تمام اعمال کو جانتے ہیں ۔ پھر اے اللہ تعالیٰ کے بندو ! جان لو تم ایک ایسی ’’ اجل ‘‘ میں صبح و شام کرتے ہو جس کا علم تم سے پوشیدہ رکھا گیا ہے ۔ اگر تم اللہ تعالیٰ کی فرمانبرداری میں اپنی عمر بتا سکتے ہو تو ایسا لازمی کرنا اور تم یہ سب اللہ تعالیٰ کی توفیق کے بغیر نہیں کر پاؤ گے چنانچہ تم اپنی زندگی ختم ہونے سے پہلے ہی ( نیکیوں کی طرف ) رغبت کرو پھر تمہیں تمہارے برے اعمال لوٹا دیئے جائیں گے کیونکہ ایک قوم نے اپنی زندگی غیر ضروری کاموں میں صرف کر دی ہے اور انہوں نے اپنے آپ کو بھلا دیا تو میں تمہیں اس بات سے منع کرتا ہوں کہیں تم ان کی مثل مت ہو جانا پس جلدی کرو ، جلدی کرو پھر نجات ہے ، نجات ہے کیونکہ تمہارے پیچھے تمہیں ڈھونڈنے والا بھاگتا آ رہا ہے ، جس کی رفتار بہت تیز ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Ukaim (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Hazrat Abu Bakr Siddique (رضي الله تعالى عنه) ne khutba diya, Allah Ta'ala ki hamd o sana ki, phir farmaya : mein tumhen khof Khuda ki takid karta hun aur ye ke tum Allah Ta'ala ki woh tareef karo jis ka woh ahl hai aur ye ke tum khof aur umeed donon ko qaayim rakho kyunki ( inhi sifat ki wajah se ) Allah Ta'ala ne Hazrat Zakariya Alaihissalam aur un ke ghar walon ki tareef karte hue farmaya hai : Innahum kanu yusari'una fil khairati wa yad'unana raghaban wa rahaban wa kanu lana khashi'een (Al-Anbiya : 90) '' Beshak woh bhaley kaamon mein jaldi karte thay aur humain pukarte thay umeed aur khof se, aur humare huzur garrgarate hain ''. ( Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih) phir aye Allah Ta'ala ke bando! jaan lo! Allah Ta'ala ne apne haq ke badle tumhari jaanon ko girawi rakha hai aur is par tum se pakka wada liya hai aur tum se baqi rahne wali zyada cheez ke badle, fana hone wali kam cheez kharid li hai aur ye tumhare andar Allah Ta'ala ki kitab hai, na is ka noor bujhta hai, na is ke ajayibaat khatam hote hain, tum is ke noor se roshni hasil karo aur is ki kitab se nasihat hasil karo aur is se andhere ke din ke liye roshni hasil karo kyunki Allah Rab-ul-Izzat ne tumhen apni ibadat ki khatir paida kiya hai aur tum par kiraman katibeen muqarrar kiye hain, woh tumhare tamam amal ko jante hain. phir aye Allah Ta'ala ke bando! jaan lo tum aik aisi '' ajal '' mein subah o sham karte ho jis ka ilm tum se poshida rakha gaya hai. Agar tum Allah Ta'ala ki farmanbardari mein apni umr bita sakte ho to aisa laazmi karna aur tum ye sab Allah Ta'ala ki taufiq ke baghair nahin kar pao ge chunache tum apni zindagi khatam hone se pehle hi ( nekiyon ki taraf ) ragbat karo phir tumhen tumhare burey amal lota diye jayen ge kyunki aik qaum ne apni zindagi ghair zaroori kaamon mein sarf kar di hai aur unhon ne apne aap ko bhula diya to mein tumhen is baat se mana karta hun kahin tum un ki misl mat ho jana pas jaldi karo, jaldi karo phir nijaat hai, nijaat hai kyunki tumhare peeche tumhen dhundne wala bhagta aa raha hai, jis ki raftar bahut tez hai. ** ye hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne ise naqal nahin kiya.

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدٍ الْقُرَشِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ، قَالَ: خَطَبَنَا أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ بِمَا هُوَ لَهُ أَهْلٌ قَالَ: "" أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ، وَأَنْ تُثْنُوا عَلَيْهِ بِمَا هُوَ لَهُ أَهْلٌ، وَأَنْ تَخْلِطُوا الرَّغْبَةَ بِالرَّهْبَةِ، فَإِنَّ اللَّهَ أَثْنَى عَلَى زَكَرِيَّا وَأَهْلِ بَيْتِهِ، فَقَالَ {إِنَّهُمْ كَانُوا يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبًا وَرَهَبًا وَكَانُوا لَنَا خَاشِعِينَ} [الأنبياء: 90] ثُمَّ اعْلَمُوا عِبَادَ اللَّهِ أَنَّ اللَّهَ قَدِ ارْتَهَنَ بِحَقِّهِ أَنْفُسَكُمْ وَأَخَذَ عَلَى ذَلِكَ مَوَاثِيقَكُمْ، وَاشْتَرَى مِنْكُمُ الْقَلِيلَ الْفَانِي بِالْكَثِيرِ الْبَاقِي، وَهَذَا كِتَابُ اللَّهِ فِيكُمْ لَا يُطْفَأُ نُورُهُ، وَلَا تَنْقَضِي عَجَائِبُهُ فَاسْتَضِيئُوا بِنُورِهِ، وَانْتَصِحُوا كِتَابَهُ وَاسْتَضِيئُوا مِنْهُ لِيَوْمِ الظُّلْمَةِ، فَإِنَّهُ إِنَّمَا خَلَقَكُمْ لِعِبَادَتِهِ، وَوَكَّلَ بِكُمْ كِرَامًا كَاتِبِينَ يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ، ثُمَّ اعْلَمُوا عِبَادَ اللَّهِ أَنَّكُمْ تَغْدُونَ وَتَرُوحُونَ فِي أَجَلٍ قَدْ غُيِّبَ عَنْكُمْ عِلْمُهُ، فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْقَضِيَ الْآجَالُ، وَأَنْتُمْ فِي عَمَلِ اللَّهِ فَافْعَلُوا وَلَنْ تَسْتَطِيعُوا ذَلِكَ إِلَّا بِاللَّهِ فَسَابِقُوا فِي مُهْلِ آجَالِكُمْ قَبْلَ أَنْ تَنْقَضِيَ آجَالُكُمْ فَيَرُدَّكُمْ إِلَى سُوءِ أَعْمَالِكُمْ، فَإِنَّ قَوْمًا جَعَلُوا آجَالَهُمْ لِغَيْرِهِمْ وَنَسَوْا أَنْفُسَهُمْ فَأَنْهَاكُمْ أَنْ تَكُونُوا أَمْثَالَهُمْ فَالْوَحَا الْوَحَا، ثُمَّ النَّجَا النَّجَا، فَإِنَّ وَرَاءَكُمْ طَالِبًا حَثِيثٌ مَرُّهُ سَرِيعُ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ الْإِسْنَادِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3447 - عبد الرحمن بن إسحاق كوفي ضعيف

Mustadrak Al Hakim 3448

Abdullah bin Masood (may Allah be pleased with him) narrates: On the night of Miraj, Prophet Muhammad (peace be upon him) met Prophet Abraham (peace be upon him), Prophet Moses (peace be upon him), and Prophet Jesus (peace be upon him), and they conversed about the Day of Judgement. First, Prophet Abraham (peace be upon him) was asked, but he had no knowledge in this regard. Then, Prophet Moses (peace be upon him) was asked, but he also did not possess information about the Day of Judgement. Finally, Prophet Jesus (peace be upon him) was asked, and he said, "Allah Almighty has made a covenant with me concerning the time near the occurrence of the Day of Judgement. Therefore, we do not know (the exact time of the Day of Judgement)." Then, Prophet Jesus (peace be upon him) mentioned the emergence of Dajjal (and said) "Then I will descend and kill him, and all the people will return to their cities, and Gog and Magog will confront them, surging from every direction. They will consume every source of water they pass by, leaving it depleted, and they will destroy everything in their path. Then, the people will supplicate to Allah Almighty with utmost humility, and Allah Almighty will destroy them. Due to their stench, the earth will cry out to Allah Almighty. Then, all the people will say to me, 'Pray to Allah Almighty,' so I will beseech Allah Almighty, and He will send a flood that will sweep them away into the sea." "Then, the mountains will be leveled, and the earth will be spread out like a tablecloth. When these events transpire, Allah Almighty has made a covenant with me (regarding what follows) because, at that time, the Day of Judgement will be as near as a pregnant woman whose time has come. Her family does not know whether the birth will take place during the day or night." Abdullah bin Masood (may Allah be pleased with him) says, "I found confirmation of this matter in the Holy Quran as well (which is): "Until, when Gog and Magog are let loose, and they rush headlong down every height." (Surah Al-Anbiya: 96) "And near indeed has drawn nigh the true promise." (Surah Al-Anbiya: 97) And you (Prophet Muhammad, peace be upon him) said: "The place from where people will come on the Day of Judgement is called 'Hadb'." **This Hadith has a Sahih Isnad (chain of narrators), but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not include it in their compilations. Its narrator, 'Musayyir,' is not unknown. He narrated Hadiths from Abdullah bin Masood (may Allah be pleased with him) and Bara' bin 'Azib (may Allah be pleased with him), and a group of Tabi'een (the generation after the Companions of the Prophet) narrated from him.

" حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : معراج کی رات رسول اکرم ﷺ حضرت ابراہیم علیہ السلام ، حضرت موسیٰ علیہ السلام اور حضرت عیسیٰ علیہ السلام سے ملے اور قیامت کے متعلق ان میں گفتگو ہوئی ۔ سب سے پہلے حضرت ابراہیم علیہ السلام سے پوچھا لیکن ان کے پاس اس سلسلے میں کوئی علم نہ تھا ۔ پھر حضرت موسیٰ علیہ السلام سے پوچھا تو ان کے پاس بھی قیامت کے متعلق معلومات نہ تھیں پھر حضرت عیسیٰ علیہ السلام سے پوچھا گیا تو عیسیٰ علیہ السلام بولے : وقوع قیامت کے قریب قریب کے زمانے کا اللہ تعالیٰ نے مجھ سے عہد لیا ہے ۔ اس لیے اس ( وقوع قیامت کے معین وقت ) کو ہم نہیں جانتے ۔ پھر حضرت عیسیٰ علیہ السلام نے دجال کے خروج کا ذکر کیا ( فرمایا کہ ) پھر میں اتروں گا اور اس کو قتل کروں گا اور تمام لوگ اپنے اپنے شہروں کو لوٹ جائیں گے اور یاجوج ماجوج ان کو آگے سے آن ملیں گے اور وہ ہر طرف سے امنڈتے آ رہے ہوں گے ۔ وہ جس پانی کے قریب سے گزریں گے ، اس کو پی کر ختم کرتے جائیں گے اور ہر چیز ان کے راستے میں آئے گی ، اس کو تباہ و برباد کرتے جائیں گے ۔ پھر لوگ اللہ تعالیٰ کی برگاہ میں گڑگڑا کر دعا مانگیں گے تو اللہ تعالیٰ ان کو ہلاک کر دے گا پھر ان کی بدبو کی وجہ سے زمین اللہ تعالیٰ کی بارگاہ میں دعا کرے گی اور تمام لوگ مجھ سے کہیں گے ، پھر میں اللہ تعالیٰ سے دعا مانگوں گا ، اللہ تعالیٰ پانی کا ایک ریلا بھیجے گا جو ان کو اٹھا کر سمندر میں پھینک دے گا ، پھر پہاڑوں کو اکھیڑ دیا جائے گا اور زمین ایک دسترخوان کی طرح بچھا دی جائے گی ، پس جب یہ حالات واقع ہو جائیں گے ، ( اس سے آگے کے حالات کا ) اللہ تعالیٰ نے مجھ سے عہد لیا ہے کیونکہ اس وقت قیامت اس قدر قریب ہو گی جیسے کسی حاملہ عورت کے دن پورے ہو چکے ہوں ، تو اس کے گھر والوں کو یہ پتہ نہیں ہوتا نہ جانے کس وقت ولادت ہو جائے ؟ دن میں ہو گی یا رات میں ؟ ۔ حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں نے اس بات کی تصدیق قرآن کریم میں بھی پا لی ( وہ یہ ہے ) : حَتّٰٓی اِذَا فُتِحَتْ یَاْجُوْجُ وَمَاْجُوْجُ وَھُمْ مِّنْ کُلِّ حَدَبٍ یَّنْسِلُوْنَ ( الانبیاء : 96 ) ’’ یہاں تک کہ کھولے جائیں گے یاجوج و ماجوج اور وہ ہر بلندی سے ڈھلکتے ہوں گے ۔‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) ، وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ ( الانبیاء : 97 ) ’’ اور قریب آیا سچا وعدہ ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) اور آپ نے فرمایا : قیامت کے دن لوگ جہاں جہاں سے آئیں گے اس جگہ کو ’’ حدب ‘‘ کہتے ہیں ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اسے نقل نہیں کیا ۔ اس کے راوی ’’ موثر ‘‘ مجہول نہیں ہے ۔ انہوں نے حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ اور حضرت براء بن عازب رضی اللہ عنہ سے حدیث روایت کی ہے اور تابعین کی ایک جماعت نے ان سے روایات نقل کی ہیں ۔"

Hazrat Abdullah bin Masood Raziallahu Anhu farmate hain : Miraj ki raat Rasul Akram ﷺ Hazrat Ibrahim Alaihissalam, Hazrat Musa Alaihissalam aur Hazrat Isa Alaihissalam se mile aur qayamat ke mutalliq in mein guftgu hui. Sab se pehle Hazrat Ibrahim Alaihissalam se poocha lekin in ke paas is silsile mein koi ilm na tha. Phir Hazrat Musa Alaihissalam se poocha to in ke paas bhi qayamat ke mutalliq maloomat nahin thin phir Hazrat Isa Alaihissalam se poocha gaya to Isa Alaihissalam bole : Waqoo qayamat ke qareeb qareeb ke zamane ka Allah Ta'ala ne mujh se ahd liya hai. Is liye is ( waqoo qayamat ke muayyan waqt ) ko hum nahin jante. Phir Hazrat Isa Alaihissalam ne Dajjal ke khurooj ka zikr kiya ( farmaya ki ) phir mein utrunga aur is ko qatl karunga aur tamam log apne apne shehron ko laut jayenge aur Yajooj Majooj in ko aage se aan milenge aur woh har taraf se umdte aa rahe honge. Woh jis pani ke qareeb se guzrenge, us ko pee kar khatam karte jayenge aur har cheez in ke raste mein aayegi, us ko tabaah o barbad karte jayenge. Phir log Allah Ta'ala ki bargah mein girgira kar dua maangenge to Allah Ta'ala in ko halak kar dega phir in ki badbu ki wajah se zameen Allah Ta'ala ki bargah mein dua karegi aur tamam log mujh se kahenge, phir mein Allah Ta'ala se dua maangu, Allah Ta'ala pani ka ek rela bhejega jo in ko utha kar samandar mein phenk dega, phir paharon ko ukher diya jayega aur zameen ek dastarkhwan ki tarah bichha di jayegi, pas jab ye halat waqe ho jayenge, ( is se aage ke halat ka ) Allah Ta'ala ne mujh se ahd liya hai kyunki us waqt qayamat is qadar qareeb ho gi jaise kisi hamilہa aurat ke din poore ho chuke hon, to us ke ghar walon ko ye pata nahin hota na jane kis waqt wiladat ho jaye? Din mein ho gi ya raat mein?. Hazrat Abdullah bin Masood Raziallahu Anhu farmate hain : maine is baat ki tasdeeq Quran Kareem mein bhi pa li ( woh ye hai ) : Hatta izaa futihat Yajooj wa Majooj wa hum min kulli hadabin yansilun ( Alanbiya : 96 ) 'Yahaan tak ki khole jayenge Yajooj o Majooj aur woh har bulandi se dhalkte honge.'' ( Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rehmatullah Alaih ), Waqtara bal wa'dul haq ( Alanbiya : 97 ) ''Aur qareeb aaya sacha waada'' . ( Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rehmatullah Alaih ) Aur aap ne farmaya : Qayamat ke din log jahan jahan se aayenge us jagah ko ''hadb'' kehte hain. ** Ye hadees sahih ul isnad hai lekin Imam Bukhari Rehmatullah Alaih aur Imam Muslim Rehmatullah Alaih ne ise naql nahin kiya. Is ke ravi 'Musar' majhool nahin hai. Inhon ne Hazrat Abdullah bin Masood Raziallahu Anhu aur Hazrat Bara bin Aazib Raziallahu Anhu se hadees riwayat ki hai aur tabi'een ki ek jama'at ne in se riwayat naql ki hain.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَ الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ، عَنْ جَبَلَةَ بْنِ سُحَيْمٍ، عَنْ مُؤْثِرِ بْنِ غِفَارَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: "" لَمَّا أُسْرِيَ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقِيَ إِبْرَاهِيمَ، وَمُوسَى، وَعِيسَى فَتَذَاكَرُوا السَّاعَةَ فَبَدَءُوا بِإِبْرَاهِيمَ فَسَأَلُوهُ عَنْهَا، فَلَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ مِنْهَا عِلْمٌ، ثُمَّ مُوسَى، فَلَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ مِنْهَا عِلْمٌ، فَتَرَاجَعُوا الْحَدِيثَ إِلَى عِيسَى، فَقَالَ عِيسَى: "" عَهِدَ اللَّهُ إِلَيَّ فِيمَا دُونَ وَجْبَتِهَا فَلَا نَعْلَمُهَا، قَالَ: فَذَكَرَ مِنْ خُرُوجِ الدَّجَّالِ، فَأَهْبِطُ فَاقْتُلُهُ، وَيَرْجِعُ النَّاسُ إِلَى بِلَادِهِمْ فَيَسْتَقْبِلُهُمْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ، فَلَا يَمُرُّونَ بِمَاءٍ إِلَّا شَرِبُوهُ وَلَا يَمُرُّونَ بِشَيْءٍ إِلَّا أَفْسَدُوهُ فَيَجْأَرُونَ إِلَى اللَّهِ فَيَدْعُونَ اللَّهَ فَيُمِيتُهُمْ فَتَجْأَرُ الْأَرْضُ إِلَى اللَّهِ مِنْ رِيحِهِمْ وَيَجْأَرُونَ إِلَيَّ، فَأَدْعُوا اللَّهَ فَيُرْسِلُ السَّمَاءَ بِالْمَاءِ فَيَحْمِلُ أَجْسَامَهُمْ فَيَقْذِفُهَا فِي الْبَحْرِ، ثُمَّ يَنْسِفُ الْجِبَالَ، وَتُمَدُّ الْأَرْضُ مَدَّ الْأَدِيمِ فَعَهِدَ اللَّهُ إِلَيَّ إِذَا كَانَ ذَلِكَ، فَإِنَّ السَّاعَةَ مِنَ النَّاسِ كَالْحَامِلِ الْمُتِمِّ لَا يَدْرِي أَهْلُهَا مَتَى تَفْجَأُهُمْ بِوِلَادَتِهَا لَيْلًا أَوْ نَهَارًا "" قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ: فَوَجَدْتُ تَصْدِيقَ ذَلِكَ فِي كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ {حَتَّى إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ} [الأنبياء: 97] الْآيَةُ، قَالَ: وَجَمِيعُ النَّاسِ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ جَاءُوا مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَهُوَ حَدَبٌ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» فَأَمَّا مُؤْثِرِ فَلَيْسَ بِمَجْهُولٍ "" قَدْ رُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَالْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ وَرَوَى عَنْهُ جَمَاعَةٌ مِنَ التَّابِعِينَ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3448 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 3449

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him and his father) narrates: When this verse was revealed: "Indeed, you (disbelievers) and whatever you worship other than Allah are but fuel for Hell. You will definitely enter it." (Al-Anbiya: 98) (Translation: Kanz-ul-Iman, Imam Ahmed Raza Khan) The polytheists said: "Angels, Jesus (peace be upon him), and Uzair (peace be upon him) are also worshipped, and they are not Allah (therefore, they will also enter Hell)." Then Allah Almighty said: "Had those whom you worship been gods (as you assume), they would not have entered Hell." Then this verse was revealed: "Indeed, those for whom the good (destiny) has preceded from Us - they will be kept away from it (Hell)." (Al-Anbiya: 101) (Translation: Kanz-ul-Iman, Imam Ahmed Raza Khan) Meaning Jesus (peace be upon him), Uzair (peace be upon him), and the angels. ** This hadith is Sahih (authentic) in its chain of narration, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) have not narrated it.

" حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : جب یہ آیت نازل ہوئی : اِنَّکُمْ وَمَا تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰہِ حَصَبُ جَھَنَّمَ اَنْتُمْ لَھَا وٰرِدُوْنَ ( الانبیاء : 98 ) ’’ بے شک تم اور جو کچھ تم اللہ کے سوا پکارتے ہو سب جہنم کے ایندھن ہو ، تمہیں اس میں جانا ہے ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) تو مشرکین نے کہا : فرشتے اور حضرت عیسیٰ علیہ السلام اور حضرت عزیز علیہ السلام کی بھی تو عبادت کی جاتی رہی ہے اور یہ غیراللہ ہیں ( لہٰذا یہ بھی جہنم میں جائیں گے ) پھر اللہ تعالیٰ نے فرمایا : اگر یہ جن کی تم عبادت کرتے ہو خدا ہوتے ( جیسا کہ تمہارا گمان ہے ) تو جہنم میں نہ جاتے ۔ تب یہ آیت نازل ہوئی : اِنَّ الَّذِیْنَ سَبَقَتْ لَھُمْ مِّنَّا الْحُسْنٰٓی اُولٰٓئِکَ عَنْھَا مُبْعَدُوْنَ ( الانبیاء : 101 ) ’’ بے شک وہ جن کے لیے ہمارا وعدہ بھلائی کا ہو چکا وہ جہنم سے دور رکھے گئے ہیں ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) یعنی عیسیٰ علیہ السلام ، حضرت عزیر اور فرشتے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain : Jab ye ayat nazil hui : Innakum Wama Ta'buduna Min Dunillahi Hasabu Jahannama Antum Laha Waridun ( Alanbiya : 98 ) '' Be shak tum aur jo kuchh tum Allah ke siwa pukarte ho sab Jahannum ke indhan ho , tumhen is mein jana hai ''. ( Tarjuma Kanzul Iman , Imam Ahmad Raza Rehmatullah Alaih ) To mushrikeen ne kaha : Farishte aur Hazrat Isa Alaihissalam aur Hazrat Uzair Alaihissalam ki bhi to ibadat ki jati rahi hai aur ye ghairullah hain ( Lihaza ye bhi Jahannum mein jayenge ) phir Allah Ta'ala ne farmaya : Agar ye jin ki tum ibadat karte ho khuda hote ( jaisa ke tumhara gumaan hai ) to Jahannum mein na jate . Tab ye ayat nazil hui : Innallazeena Sabaqat Lahum Minna Alhusna Ulaika Anha Mub'adun ( Alanbiya : 101 ) '' Be shak woh jin ke liye hamara waada bhalayi ka ho chuka woh Jahannum se door rakhe gaye hain ''. ( Tarjuma Kanzul Iman , Imam Ahmad Raza Rehmatullah Alaih ) Ya'ni Isa Alaihissalam , Hazrat Uzair aur Farishte . ** Ye hadees sahih al isnad hai lekin Imam Bukhari Rehmatullah Alaih aur Imam Muslim Rehmatullah Alaih ne isse naqal nahin kiya .

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ قَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ حَاتِمٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ {إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنْتُمْ لَهَا وَارِدُونَ} [الأنبياء: 98] فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ: الْمَلَائِكَةُ وَعِيسَى وَعُزَيْرٌ يُعْبَدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ؟ فَقَالَ: لَوْ كَانَ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يُعْبَدُونَ آلِهَةً مَا وَرَدُوهَا، قَالَ: فَنَزَلَتْ {إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنَى أُولَئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ} [الأنبياء: 101] عِيسَى وَعُزَيْرٌ وَالْمَلَائِكَةُ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3449 - صحيح