28.
Incidents of Former Prophets and Messengers
٢٨-
أحداث الأنبیاء والمرسلین السابقین


Prophet Musa (Moses), the one who conversed with Allah (peace be upon him)

موسى بن عمران كليم الله عليهم السلام

Mustadrak Al Hakim 4095

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrates: Allah Almighty says in His book regarding Musa bin Imran (peace be upon him): “Indeed, I have chosen you over the people with My messages and My words. So take what I have given you and be among the grateful. And We wrote for him on the tablets [something] of advice and a detailed explanation of all things.” (Al-A’raf: 144,145) “O Musa, I have chosen you over the people with My Messengers and My Words (of honor by choosing you to address Me directly). So take hold of what I have given you (i.e., the Taurat) and be of the grateful.” And We wrote for him on the Tablets the lesson to be drawn from all things and the explanation of all things. (Translation: Kanz-ul-Iman, Imam Ahmed Raza Khan Barelvi) Musa (peace be upon him) used to think that everything has been proven to him. Just as you people see that your scholars prove everything to you as they know it. When Musa (peace be upon him) reached the seashore, he met a scholar and conversed with him and acknowledged his knowledge and grace and did not envy him. Musa (peace be upon him) curiously requested him: "Can I stay with you on the condition that you will teach me the good things that you have been taught?". That scholar knew that Musa (peace be upon him) could not stay in his company and could not bear his knowledge, so he said to him, “You will never be able to stay with me, and how will you have patience for that which your knowledge does not encompass?" Musa (peace be upon him) apologized and said: "Allah willing, you will soon find me patient and I will not disobey any of your commands.” But he knew that Musa (peace be upon him) could not bear to stay in his company and could not bear his knowledge. So the scholar said: “If you stay with me, do not ask me about anything until I mention it myself.” Then both of them boarded a ship, and the scholar made a hole in it. His act of piercing the ship was by the will of Allah Almighty and for the test of Musa (peace be upon him). Then they met a boy, and he killed him, and killing the boy was also by the will of Allah Almighty. Then the whole story and conversation were narrated, and Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) did not exceed it. ** This hadith is Sahih in its chain of narration, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.

" حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : اللہ تعالیٰ اپنی کتاب میں حضرت موسیٰ بن عمران علیہما السلام کے متعلق فرماتا ہے : اِنِّی اصْطَفَیْتُکَ عَلَی النَّاسِ بِرِسٰلٰتِیْ وَ بِکَلٰمِیْ فَخُذْ مَآ ٰاتَیْتُکَ وَکُنْ مِّنَ الشّٰکِرِیْنَ وَکَتَبْنَا لَہٗ فِی الْاَلْوَاحِ مِنْ کُلِّ شَیْئٍ مَّوْعِظَۃً وَّ تَفْصِیلًا لِّکُلِّ شَیْئٍ ( الاعراف : 144,145 ) ’’ اے موسیٰ ! میں نے تجھے لوگوں سے چن لیا اپنی رسالتوں اور اپنے کلام سے ، تو لے جو میں نے تجھے عطا فرمایا اور شکر والوں میں ہو ، اور ہم نے اس کے لیے تختیوں میں لکھ دی ہر چیز کی نصیحت اور ہر چیز کی تفصیل ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) حضرت موسیٰ علیہ السلام یہ سمجھتے تھے کہ تمام چیزیں انہیں کے لئے ثابت ہیں ۔ جیسا کہ تم لوگ دیکھتے ہو کہ تمہارے علماء تمہارے لئے تمام چیزیں ثابت کرتے ہیں جیسا کہ وہ جانتے ہیں ۔ جب حضرت موسیٰ علیہ السلام ساحل سمندر پر پہنچے تو عالم سے ملے اور اس سے گفت و شنید کی اور اس کے علم و فضل کا اقرار کیا اور حسد نہ کیا ۔ حضرت موسیٰ علیہ السلام نے اس کی طرف دلچسپی سے درخواست کی : کیا میں تمہارے ساتھ اس شرط پر رہ سکتا ہوں کہ تم مجھے وہ نیک باتیں سکھا دو گے جو تمہیں تعلیم ہوئیں ؟ وہ عالم سمجھتا تھا کہ موسیٰ علیہ السلام ان کی سنگت میں نہیں رہ سکتے اور اس کے علم پر صبر نہیں کر سکتے تو اس عالم نے ان سے کہا : آپ میرے ساتھ ہرگز نہ ٹھہر سکیں گے اور اس بات پر کیونکر صبر کریں گے جسے آپ کا علم محیط نہیں ۔ موسیٰ علیہ السلام نے معذرت کرتے ہوئے کہا : عنقریب اللہ تعالیٰ چاہے تو تم مجھے صبر کرنے والا پاؤ گے اور میں تمہارے کسی حکم کے خلاف نہ کروں گا ۔ لیکن وہ جانتے تھے کہ موسیٰ علیہ السلام ان کی صحبت میں رہنے کی استطاعت نہیں رکھتے اور اس کے علم پر صبر نہیں کر سکتے ۔ چنانچہ اس عالم نے کہا : اگر آپ میرے ساتھ رہتے ہیں تو مجھ سے کسی بات کو نہ پوچھنا جب تک میں خود اس کا ذکر نہ کروں ۔ پھر یہ دونوں کشتی پر سوار ہوئے تو اس عالم نے اس کشتی کو چیر ڈالا ۔ ان کا کشتی کو چیرنے کا یہ عمل اللہ تعالیٰ کی رضا کے لئے اور حضرت موسیٰ علیہ السلام کے امتحان کے لئے تھا ۔ پھر یہ ایک بچے سے ملے تو اس کو قتل کر ڈالا اور اس بچے کو قتل کرنا بھی اللہ تعالیٰ کی رضا کے لئے ہی تھا پھر اس کے بعد مکمل قصہ اور گفتگو نقل کی اور ابن عباس رضی اللہ عنہما نے اس سے تجاوز نہیں کیا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain : Allah Ta'ala apni kitab mein Hazrat Musa bin Imran Alaihima Salam ke mutalliq farmata hai : Inni istafaytuka 'alal nnasi bi risalati wa bi kalami fakhuz ma ataytuk wa kun minash shakireen wa katabna lahu fil alwahi min kulli shay'in maw'izatan wa tafseelan likulli shay'in ( al A'raf : 144,145 ) 'Ae Musa ! main ne tujhe logon se chun liya apni risalaton aur apne kalaam se , to le jo main ne tujhe ata farmaya aur shukar walon mein ho , aur hum ne us ke liye takhtiyon mein likh di har cheez ki nasihat aur har cheez ki tafseel '' ( Tarjuma Kanzul Iman , Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih ) Hazrat Musa Alaihi Salam yeh samajhte the ki tamam cheezen unhin ke liye sabit hain . Jaisa ki tum log dekhte ho ki tumhare ulama tumhare liye tamam cheezen sabit karte hain jaisa ki woh jante hain . Jab Hazrat Musa Alaihi Salam sahil samundar par pahunche to Aalim se mile aur us se guft o shanid ki aur us ke ilm o fazl ka iqrar kiya aur hasad na kiya . Hazrat Musa Alaihi Salam ne us ki taraf dilchaspi se darkhwast ki : kya main tumhare sath is shart par reh sakta hun ki tum mujhe woh nek baaten sikha do ge jo tumhen taleem huin ? Woh Aalim samajhta tha ki Musa Alaihi Salam un ki sangat mein nahin reh sakte aur us ke ilm par sabar nahin kar sakte to us Aalim ne un se kaha : Aap mere sath hargiz na theher saken ge aur is baat par kyaonkar sabar karen ge jise aap ka ilm moheet nahin . Musa Alaihi Salam ne mazirat karte hue kaha : anqareeb Allah Ta'ala chahe to tum mujhe sabar karne wala pao ge aur main tumhare kisi hukm ke khilaf na karoon ga . Lekin woh jante the ki Musa Alaihi Salam un ki sohbat mein rahne ki istata'at nahin rakhte aur us ke ilm par sabar nahin kar sakte . Chunancha us Aalim ne kaha : agar aap mere sath rahte hain to mujh se kisi baat ko na puchna jab tak main khud us ka zikar na karoon . Phir yeh donon kashti par sawar hue to us Aalim ne us kashti ko cheer dala . Un ka kashti ko cheerne ka yeh amal Allah Ta'ala ki raza ke liye aur Hazrat Musa Alaihi Salam ke imtehan ke liye tha . Phir yeh ek bache se mile to us ko qatl kar dala aur us bache ko qatl karna bhi Allah Ta'ala ki raza ke liye hi tha phir us ke baad mukammal qissa aur guftgu naql ki aur Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne us se tajaawuz nahin kiya . ** yeh hadees sahih al isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne ise naql nahin kiya .

فَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الْحَنْظَلِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاهِرِ بْنِ يَحْيَى الرَّازِيُّ، ثنا أَبِي، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَبَايَةَ الْأَسَدِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، يَقُولُ: "" إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ فِي كِتَابِهِ لِمُوسَى بْنِ عِمْرَانَ {إِنِّي اصْطَفَيْتُكَ عَلَى النَّاسِ بِرِسَالَاتِي وَبِكَلَامِي، فَخُذْ مَا آتَيْتُكَ وَكُنْ مِنَ الشَّاكِرِينَ} [الأعراف: 144] قَالَ: {وَكَتَبْنَا لَهُ فِي الْأَلْوَاحِ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَوْعِظَةً وَتَفْصِيلًا لِكُلِّ شَيْءٍ} [الأعراف: 145] قَالَ: فَكَانَ مُوسَى يَرَى أَنَّ جَمِيعَ الْأَشْيَاءِ قَدْ أُثْبِتَتْ لَهُ كَمَا تَرَوْنَ أَنْتُمْ أَنَّ عُلَمَاءَكُمْ قَدْ أَثْبَتُوا لَكُمْ كُلَّ شَيْءٍ كَمَا يُثْبِتُوهُ، فَلَمَّا انْتَهَى مُوسَى إِلَى سَاحِلِ الْبَحْرِ لَقِيَ الْعَالِمَ فَاسْتَنْطَقَهُ فَأَقَرَّ لَهُ بِفَضْلِ عَلْمِهِ وَلَمْ يَحْسُدْهُ، قَالَ لَهُ مُوسَى وَرَغِبَ إِلَيْهِ: هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَى أَنْ تُعَلِّمَنِيَ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا، فَعَلِمَ الْعَالِمُ أَنَّ مُوسَىَ لَا يُطِيقُ صُحْبَتَهُ، وَلَا يَصْبِرُ عَلَى عِلْمِهِ فَقَالَ لَهُ الْعَالِمُ: إِنَّكَ لَا تَسْتَطِيعُ مَعِيَ صَبْرًا وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَى مَا لَمْ تَحِطْ بِهِ خُبْرًا. فَقَالَ لَهُ مُوسَى وَهُوَ يَعْتَذِرُ: سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا، فَعَلِمَ أَنَّ مُوسَىَ لَا يُطِيقُ صُحْبَتَهُ وَلَا يَصْبِرُ عَلَى عِلْمِهِ فَقَالَ لَهُ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلَا تَسْأَلْنِي عَنْ شَيْءٍ حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا فَرَكِبَا فِي السَّفِينَةِ فَخَرَقَهَا الْعَالِمُ وَكَانَ خَرَقَهَا لِلَّهِ رِضًا وَلِمُوسَى سُخْطًا وَلَقِيَ الْغُلَامَ فَقَتَلَهُ لِلَّهِ رِضًا «ثُمَّ ذَكَرَ بَعْضَ الْقِصَّةِ وَالْكَلَامِ وَلَمْ يُجَاوِزِ ابْنُ عَبَّاسٍ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4095 - عبد الله بن داهر الرازي وأبيه رافضيان

Mustadrak Al Hakim 4096

Ubayy bin Ka’b (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (ﷺ) said, "May Allah have mercy upon us and upon Moses! He hastened the matter himself. Had he been patient, he would have been told about it. But he said: ‘If I ask you anything after this, keep me not in your company; you have then found an excuse for my sake.’" **(This Hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari and Imam Muslim, although it was not narrated by both of them).**

" حضرت ابی بن کعب رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : اللہ تعالیٰ ہم پر اور حضرت موسیٰ علیہ السلام پر رحم فرمائے ۔ انہوں نے خود ہی ابتداء کر لی اگر وہ صبر کر لیتے تو وہ ہمیں اپنا قصہ خود سناتے ۔ لیکن انہوں نے کہا : اگر آئندہ میں تم سے کچھ پوچھوں تو تم میرے ساتھ نہ رہنا بے شک میری طرف سے تمہارا عذر پورا ہو چکا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abi bin Kab RA farmate hain ke Rasool Allah SAW ne irshad farmaya: Allah taala hum par aur Hazrat Moosa AS par reham farmaye. Unhon ne khud hi ibteda kar li agar wo sabar kar lete to wo humain apna qissa khud sunate. Lekin unhon ne kaha: Agar aayinda main tum se kuch pochun to tum mere sath na rehna be shak meri taraf se tumhara uzr poora ho chuka. ** Ye hadees Imam Bukhari RA aur Imam Muslim RA ke miyar ke mutabiq sahih hai lekin Sheikhain RA ne ise naqal nahin kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا حَمْزَةُ الزَّيَّاتُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «رَحْمَةُ اللَّهُ عَلَيْنَا وَعَلَى مُوسَى» فَبَدَأَ بِنَفْسِهِ "" لَوْ كَانَ صَبَرَ لَقُصَّ عَلَيْنَا مِنْ خَبَرِهِ وَلَكِنْ قَالَ: إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي عُذْرًا «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4096 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 4097

Wahb bin Munabbih (may Allah be pleased with him) narrates the account of the birth of Musa (Moses), son of Imran, son of Qahhat, son of Levi, son of Jacob, son of Isaac, son of Abraham (peace be upon them all), and the story of Pharaoh, the enemy of Allah, who used to force the Children of Israel to worship him. The incident of Moses (peace be upon him) and Khidr (peace be upon him) is also narrated. Wahb (may Allah be pleased with him) says: When the mother of Moses (peace be upon him) became pregnant (with him), she kept it a secret from everyone and did not tell anyone among Allah's creation about her pregnancy. This was something that Allah had concealed because He wanted to bestow His favor upon the Children of Israel through him. When the year arrived in which Moses (peace be upon them) was born, Pharaoh sent midwives who examined women with such severity that such an investigation had never been done before. When the mother of Moses became pregnant with him, neither did her belly grow, nor did her complexion change, nor was there any difference in her milk. This is the reason why the midwives did not pay attention to her. When the night came on which Moses (peace be upon him) was born, there was no one present there, neither a guard nor a midwife, and no one except his mother's sister knew about this matter. Allah inspired her, "Suckle him, and when you fear for him, then cast him into the river and do not fear, nor grieve. Indeed, We will return him to you and will make him a messenger." His mother nursed him for three months. He neither cried nor moved. Then, when his mother felt afraid for him and herself, she made a strong (waterproof) chest for him, spread a bed in it, laid him in it, and then, according to Allah's command, cast the chest into the river at night. This ark was built like a boat, five cubits square in size, without any tar used in it. The ark floated on the water. The river carried this ark to the shore in the darkness of the night. When morning came, Pharaoh was sitting in his court by the Nile River. He saw the ark and said to his servants, "Bring this ark to me." They brought the ark and placed it before Pharaoh. When it was opened, Moses (peace be upon him) was in it. When Pharaoh saw him, he said, "This seems to be one of my enemies." He was very frightened and said in great anger, "How did this child survive being slaughtered, even though I had ordered the midwives that no newborn should escape their sight?" Pharaoh was married to Asiya, daughter of Muzahim. This woman was one of the few righteous women among the Children of Israel and was from the daughters of the Prophets. She had a very soft corner in her heart for the Muslims. She used to take great care of them, give them charity, and donate a lot to them, and the Muslims used to come to her. She was sitting with Pharaoh at that time. She said to Pharaoh, "This child seems to be more than a year old, while you had ordered to slaughter the children of this year. Leave him, maybe he will be a comfort to our eyes, for you and me. Don't kill him. Maybe he will be of some benefit to us, or we will make him our son." And they did not know that his coming would be the cause of their destruction, and no son of Pharaoh survived, only daughters used to survive. So, compassion for him arose in Pharaoh's heart, and he picked up Moses (peace be upon him). Allah cast love, affection, and tenderness for Moses (peace be upon him) into his heart. He said to his wife, "Maybe he will be of some benefit to you. I don't want any benefit from him anyway." Wahb (may Allah be pleased with him) says: Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them both) says, "Even if this enemy of Allah had said about Moses (peace be upon him) like his wife, 'Maybe he will be of some benefit to us,' Allah would have benefited him. But his misfortune, which was written in his destiny from eternity, prevented him from saying so." Allah forbade all wet-nurses from nursing Moses (peace be upon him) for eight days and eight nights. Whenever any woman tried to nurse him, he would not accept her breast. Upon this, Pharaoh became very afraid and felt pity for him. He summoned wet-nurses for him. Wahb (may Allah be pleased with him) has mentioned the distress and weeping of Moses' mother (peace be upon him). He says, "She was about to disclose the whole secret, but Allah, in His mercy, remedied it and strengthened her heart until the news of Moses (peace be upon him) reached her. She said to her sister, 'You disguise yourself and go there with the people and see what they are doing.'" So, her sister went with other wet-nurses to Asiya, daughter of Muzahim. There she saw her love and affection for Moses (peace be upon him) and said, "I can tell you about a house where they can take care of him with good intentions." In short, Moses (peace be upon him) was returned to his mother. In this way, Moses (peace be upon him) stayed with his mother for the entire period of breastfeeding. When he became able to eat food, etc., they handed Moses (peace be upon him) back to Pharaoh. Then Moses (peace be upon him) grew up in the lap of Pharaoh and his wife. They both raised him with their own hands, and they made him their son. Once, it is mentioned that Moses (peace be upon him) was playing with Pharaoh. He had a small stick in his hand, with which he was playing. Suddenly, he hit Pharaoh on the head with that stick. Pharaoh pondered deeply over this blow and finally decided to kill him. Then Asiya, daughter of Muzahim, said, "O King! Don't be angry and don't bring this misfortune upon yourself, because he is just a little, ignorant child. If you want, you can test him. I will place gold and a burning coal in this tray. Then you will see which one he picks up." Pharaoh agreed to this. When Moses (peace be upon him) reached out for the gold, the angel caught his hand and turned it towards the burning coal. He picked up the burning coal and put it in his mouth. Then, when he felt its heat, he threw it away. Asiya (may Allah be pleased with her) said to Pharaoh, "Didn't I tell you that he is an ignorant, foolish child?" Thus, Pharaoh stopped and accepted Asiya's words; otherwise, he had already issued the order to kill him. It is said that the knot in Moses' tongue was due to this burning coal that he had put in his mouth. Wahb bin Munabbih (may Allah be pleased with him) says: When Moses (peace be upon him) grew up and reached the age of forty, Allah bestowed upon him knowledge, wisdom (prophethood), and understanding. He continued to preach the religion and law of Abraham (peace be upon him), Isaac (peace be upon him), and Jacob (peace be upon him) for 12 years. So, a small group of the Children of Israel believed in him. Then, after that, the detailed story is narrated. ** This narration is authentic according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but the two Sheikhs (may Allah have mercy on them both) did not narrate it. **

" حضرت وہب بن منبہ رضی اللہ عنہ سے موسیٰ بن عمران بن قاہت بن لاوی بن یعقوب بن اسحاق بن ابراہیم علیہم السلام کی ولادت کا واقعہ اور اللہ تعالیٰ کے دشمن فرعون کا قصہ جب وہ بنی اسرائیل سے اپنے اعمال میں اپنی عبادت کرواتا تھا اور حضرت موسیٰ علیہ السلام اور حضرت خضر کا واقعہ مروی ہے ۔ چنانچہ حضرت وہب رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : جب حضرت موسیٰ علیہ السلام کی والدہ کو حمل ہوا ( جس سے حضرت موسیٰ علیہ السلام پیدا ہوئے ) تو انہوں نے یہ معاملہ ہر کسی سے پوشیدہ رکھا اور اپنے حمل کے متعلق اللہ تعالیٰ کی مخلوق میں سے کسی کو نہ بتایا اور یہی چیز تھی جس کو اللہ تعالیٰ نے چھپایا کیونکہ وہ اس کے ذریعے بنی اسرائیل پر احسان کرنا چاہتا تھا ۔ جب وہ سال شروع ہوا جس میں حضرت موسیٰ بن عمران علیہما السلام پیدا ہوئے تو فرعون نے دائیاں بھیجیں جو عورتوں کی اس قدر سختی سے چھان بین کرتیں کہ اس سے پہلے کبھی ایسی تفتیش نہ ہوئی تھی ۔ موسیٰ علیہ السلام کی والدہ حاملہ ہوئیں ، حمل میں حضرت موسیٰ علیہ السلام تھے تو آپ کی والدہ کا نہ تو پیٹ بڑھا ہوا اور نہ ان کا رنگ بدلا اور نہ ان کے دودھ میں کوئی فرق آیا یہی وجہ ہے کہ دائیاں ان کی جانب توجہ نہیں دیتیں تھیں ۔ جب وہ رات آئی جس میں حضرت موسیٰ علیہ السلام پیدا ہوئے ، تو اس رات نہ کوئی وہاں نگران تھا نہ کوئی دائی تھی اور ان ( حضرت موسیٰ علیہ السلام والدہ ) کی بہن کے سوا کسی کو بھی اس معاملہ کا پتہ نہ چلا ۔ اللہ تعالیٰ نے ان کی طرف الہام فرمایا کہ اسے دودھ پلائیں پھر جب تجھے اس سے اندیشہ ہو تو اسے دریا میں ڈال دے اور نہ ڈر اور غم نہ کر بے شک ہم اسے تیری طرف پھیر لائیں گے اور اسے رسول بنائیں گے آپ کی والدہ نے تین مہینے تک آپ کو دودھ پلایا ، آپ نہ روتے تھے اور نہ حرکت کرتے ۔ پھر جب ان کی والدہ نے ان کے اور خود اپنے متعلق خوف محسوس کیا تو ان کے لئے ایک مضبوط ( واٹر پروف ) صندوق بنایا اور اس میں ان کے لئے بستر بچھا کر اس میں لٹا دیا اور پھر یہ صندوق اللہ تعالیٰ کے حکم کے مطابق رات کے وقت دریا میں ڈال دیا ، یہ تابوت کشتی کی طرز پر پانچ بالشت مربع سائز میں بنایا گیا تھا جبکہ اس میں تارکول نہیں ملایا گیا تھا ۔ یہ تابوت پانی پر تیرے لگا ، دریا نے یہ تابوت رات کے اندھیرے میں ساحل پر پہنچا دیا ۔ جب صبح ہوئی تو فرعون دریائے نیل کے کنارے اپنی مجلس میں بیٹھا ہوا تھا ۔ اس نے تابوت کو دیکھ لیا اور اپنے خدام سے کہا : یہ تابوت میرے پاس لے کر آؤ ۔ انہوں نے تابوت لا کر فرعون کے سامنے رکھ دیا ، جب اس کو کھولا تو اس میں موسیٰ علیہ السلام موجود تھے ۔ جب فرعون نے آپ کو دیکھا تو بولا : یہ تو مجھے میرے دشمنوں میں سے لگتا ہے وہ اس سے بہت گھبرایا اور بہت غصہ میں کہنے لگا : یہ بچہ ذبح ہونے سے کیسے بچ گیا باوجودیکہ میں نے دائیوں کو حکم دے رکھا ہے کہ کوئی بھی نومولود ان کی نگاہ سے اوجھل نہیں رہنا چاہیے ۔ فرعون نے بنی اسرائیل کی خاتون آسیہ بنت مزاحم سے نکاح کر رکھا تھا یہ خاتون بنی اسرائیل کی گنتی کی چند نیک خواتین میں سے ایک تھیں اور بنات انبیاء میں سے تھیں ۔ اس کے دل میں مسلمانوں کے لئے بہت نرم گوشہ تھا ۔ یہ ان کا بہت خیال رکھتی تھیں ان پر صدقہ کرتیں اور بہت کچھ عطا کرتی رہتی تھیں اور مسلمان ان کے پاس آیا کرتے تھے ، یہ اس وقت فرعون کے پاس ہی بیٹھی ہوئی تھیں ۔ انہوں نے فرعون سے کہا : یہ بچہ تو ایک سال سے زیادہ عمر کا لگتا ہے جبکہ تو نے اس سال کے بچوں کو ذبح کرنے کا حکم دیا ہے ، اس کو چھوڑ دے کہ یہ تیرے اور میرے لئے آنکھوں کی ٹھنڈک ہو جائے ۔ تم لوگ اس کو قتل مت کرو ، ہو سکتا ہے کہ یہ ہمیں کوئی فائدہ دے یا ہم اسے اپنا بچہ بنا لیں اور ان کو اس کا پتہ بھی نہ تھا کہ ان کی بربادی اسی کے ہاتھوں ہو گی اور فرعون کا کوئی بیٹا زندہ نہ رہتا تھا ، صرف بیٹیاں زندہ بچتی تھیں ، تو فرعون کے دل میں اس کا حیا آ گیا اور اس نے موسیٰ علیہ السلام کو اٹھا لیا ، اللہ تعالیٰ نے اس کے دل میں موسیٰ علیہ السلام کی محبت ، الفت اور شفقت ڈال دی ۔ اس نے اپنی بیوی سے کہا : ہو سکتا ہے کہ یہ تمہیں کوئی فائدہ دے ، بہرحال مجھے اس کا کوئی فائدہ نہیں چاہیے ۔ حضرت وہب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں : حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : یہ اللہ تعالیٰ کا دشمن بھی اگر موسیٰ علیہ السلام کے بارے میں اپنی بیوی کی طرح کہہ دیتا کہ ’’ ہو سکتا ہے کہ یہ ہمیں کوئی فائدہ دے ‘‘ تو اللہ تعالیٰ اسے بھی فائدہ دے دیتا لیکن اس کو اس کی بدبختی نے ایسا بولنے سے روک دیا جو ازل سے ہی اس کے نصیب میں لکھی جا چکی تھی ۔ اللہ تعالیٰ نے آٹھ دن اور آٹھ راتیں موسیٰ علیہ السلام پر دودھ پلانے والیاں حرام کیں ۔ جب بھی کوئی دودھ پلانے کی کوشش کرتی تو آپ اس کا پستان قبول نہ کرتے ۔ اس پر فرعون کو بہت ترس اور رحم آیا ، اس نے آپ کے لئے دودھ پلانے والیاں منگوائیں ۔ حضرت وہب رضی اللہ عنہ نے حضرت موسیٰ علیہ السلام کی والدہ کی پریشانی اور ان کی آہ و بکا کا ذکر کیا ہے ( آپ فرماتے ہیں ) قریب تھا کہ وہ سب راز افشاء کر دیتی تو اللہ تعالیٰ نے اپنی رحمت سے اس کا تدارک فرمایا ، اس کے دل کو مضبوط کیا حتیٰ کہ اس تک حضرت موسیٰ علیہ السلام کی خبر پہنچ گئی ۔ انہوں نے اپنی بہن سے کہا : تو بھیس بدل کر لوگوں کے ہمراہ وہاں پر جا اور دیکھ وہ کیا کرتے ہیں ۔ چنانچہ ان کی بہن دوسری دائیوں کے ہمراہ آسیہ بنت مزاحم کے پاس گئی ۔ وہاں پر اس نے موسیٰ علیہ السلام کے ساتھ ان کی محبت اور شفقت دیکھی تو بولی : میں تمہیں ایک ایسا گھر بتا سکتی ہوں جو نیک جذبات کے ساتھ اس کی کفالت کر سکتے ہیں ۔ المختصر کہ حضرت موسیٰ علیہ السلام کو ان کی ماں کی طرف لوٹا دیا ۔ اس طرح حضرت موسیٰ علیہ السلام دودھ پینے کا پورا عرصہ اپنی ماں کے پاس رہے ۔ جب وہ کھانا وغیرہ کھانے کے قابل ہو گئے تو انہوں نے موسیٰ علیہ السلام کو دوبارہ فرعون کے سپرد کر دیا پھر موسیٰ علیہ السلام فرعون اور اس کی بیوی کی گود میں پلتے رہے ، وہ دونوں اپنے ہاتھوں سے ان کی پرورش کرتے رہے اور انہوں نے آپ کو اپنا بیٹا بنا لیا ۔ ایک دفعہ کا ذکر ہے کہ حضرت موسیٰ علیہ السلام فرعون کے پاس کھیل رہے تھے ، آپ کے ہاتھ چھوٹی سی ڈنڈی تھی ، جس کے ساتھ آپ کھیل رہے تھے ، اچانک آپ نے وہ ڈنڈی فرعون کے سر میں دے ماری ، فرعون نے آپ کی اس مار پر بہت غور و فکر کیا ، اور بالآخر آپ کو قتل کرنے کا ارادہ کر لیا ، تو آسیہ بنت مزاحم بولیں : اے بادشاہ ! غصہ مت کیجئے ! اور یہ بدبختی اپنے اوپر مت ڈالئے کیونکہ یہ تو چھوٹا ناسمجھ بچہ ہے ۔ اگر تو چاہتا ہے تو اس کو آزما لے ، میں اس تھال میں سونا اور انگارہ رکھ دیتی ہوں تو دیکھ کہ یہ کس کو اٹھاتا ہے ۔ فرعون اس کے لئے تیار ہو گیا ۔ جب موسیٰ علیہ السلام نے سونے کی جانب ہاتھ بڑھایا تو فرشتے نے ان کا ہاتھ پکڑ کر انگارے کی طرف کر دیا ۔ آپ نے وہ انگارہ اٹھا کر اپنے منہ میں ڈال لیا ۔ پھر جب اس کی تپش محسوس ہوئی تو اسے پھینک دیا ۔ حضرت آسیہ رضی اللہ عنہا نے فرعون سے کہا : میں نے تمہیں کہا نہیں تھا کہ یہ ناسمجھ بے عقل بچہ ہے ۔ اس طرح فرعون رک گیا اور آسیہ کی بات تسلیم کر گیا ورنہ اس نے تو آپ کو قتل کرنے کا حکم جاری کر دیا ہوا تھا ۔ کہا جاتا ہے کہ موسیٰ علیہ السلام کی زبان میں جو گرہ تھی وہ اسی انگارے کی وجہ سے تھی جو آپ نے اپنے منہ میں ڈالا تھا ۔ حضرت وہب بن منبہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : جب حضرت موسیٰ علیہ السلام جوان ہوئے اور آپ کی عمر چالیس سال کو پہنچی تو اللہ تعالیٰ نے آپ کو علم ، حکمت ( نبوت ) اور فہم و فراست عطا فرمائی تو آپ وہاں پر 12 سال تک حضرت ابراہیم علیہ السلام اور حضرت اسحاق علیہ السلام اور یعقوب علیہ السلام کے دین اور شریعت کی تبلیغ کرتے رہے تو بنی اسرائیل کی ایک مختصر سی جماعت آپ پر ایمان لائی ۔ پھر اس کے بعد تفصیلی قصہ بیان کیا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Wahab bin Munabbah Razi Allah Anhu se Musa bin Imran bin Kahat bin Laavi bin Yaqub bin Ishaq bin Ibrahim Alaihimussalam ki wiladat ka waqea aur Allah Taala ke dushman Firaun ka qissa jab woh Bani Israel se apne amaal mein apni ibadat karwata tha aur Hazrat Musa Alaihissalam aur Hazrat Khadir ka waqea marwi hai. Chunancha Hazrat Wahab Razi Allah Anhu farmate hain: Jab Hazrat Musa Alaihissalam ki walida ko hamal hua (jis se Hazrat Musa Alaihissalam paida hue) to unhon ne ye mamla har kisi se poshida rakha aur apne hamal ke mutalliq Allah Taala ki makhlooq mein se kisi ko na bataya aur yahi cheez thi jisko Allah Taala ne chhupaya kyunki woh iske zariye Bani Israel par ehsaan karna chahta tha. Jab woh saal shuru hua jis mein Hazrat Musa bin Imran Alaihimussalam paida hue to Firaun ne daiyan bhejin jo auraton ki is qadar sakhti se chhan bin karti thin ki is se pehle kabhi aisi tafteesh na hui thi. Musa Alaihissalam ki walida hamila huin, hamal mein Hazrat Musa Alaihissalam the to aap ki walida ka na to pet bada hua aur na unka rang badla aur na unke doodh mein koi farq aaya yahi wajah hai ki daiyan unki taraf tawajjuh nahin deti thin. Jab woh raat aai jis mein Hazrat Musa Alaihissalam paida hue, to us raat na koi wahan nigran tha na koi dai thi aur un (Hazrat Musa Alaihissalam walida) ki behan ke siwa kisi ko bhi is mamla ka pata na chala. Allah Taala ne unki taraf ilham farmaya ki ise doodh pilaen phir jab tujhe is se andeshah ho to ise darya mein daal de aur na dar aur gham na kar beshak hum ise teri taraf phir laen ge aur ise rasool banaen ge. Aap ki walida ne teen mahine tak aap ko doodh pilaya, aap na rote the aur na harkat karte. Phir jab unki walida ne unke aur khud apne mutalliq khauf mehsoos kiya to unke liye ek mazboot (water proof) sandooq banaya aur is mein unke liye bistar bichha kar is mein lita diya aur phir ye sandooq Allah Taala ke hukm ke mutabiq raat ke waqt darya mein daal diya, ye taboot kashti ki tarah par panch baalishit murabba size mein banaya gaya tha jabki is mein tarcoal nahin milaya gaya tha. Ye taboot pani par tire laga, darya ne ye taboot raat ke andhere mein sahil par pahuncha diya. Jab subah hui to Firaun daryae Neil ke kinare apni majlis mein betha hua tha. Us ne taboot ko dekh liya aur apne khuddam se kaha: Ye taboot mere paas lekar aao. Unhon ne taboot la kar Firaun ke samne rakh diya, jab is ko khola to is mein Musa Alaihissalam mojood the. Jab Firaun ne aap ko dekha to bola: Ye to mujhe mere dushmanon mein se lagta hai woh is se bahut ghabraya aur bahut ghusse mein kehne laga: Ye bachcha zabah hone se kaise bach gaya bawjood ek ke maine daiyon ko hukm de rakha hai ki koi bhi nawmouloudd unki nigaah se ojhal nahin rehna chahiye. Firaun ne Bani Israel ki khatoon Asiya bint Muzahim se nikah kar rakha tha ye khatoon Bani Israel ki ginti ki chand nek khawateen mein se ek thin aur banaat anbiya mein se thin. Is ke dil mein musalmanon ke liye bahut narm gosha tha. Ye unka bahut khayal rakhti thin un par sadqa karti aur bahut kuchh ata karti rehti thin aur musalman unke paas aaya karte the, ye us waqt Firaun ke paas hi baithi hui thin. Unhon ne Firaun se kaha: Ye bachcha to ek saal se zyada umar ka lagta hai jabki tu ne is saal ke bachchon ko zabah karne ka hukm diya hai, is ko chhod de ki ye tere aur mere liye aankhon ki thandak ho jaye. Tum log is ko qatl mat karo, ho sakta hai ki ye hamein koi faida de ya hum ise apna bachcha bana len aur un ko is ka pata bhi na tha ki unki barbadi isi ke hathon ho gi aur Firaun ka koi beta zinda na rahta tha, sirf betiyan zinda bachti thin, to Firaun ke dil mein is ka haya aa gaya aur us ne Musa Alaihissalam ko utha liya, Allah Taala ne uske dil mein Musa Alaihissalam ki mohabbat, ulfat aur shafqat daal di. Usne apni biwi se kaha: Ho sakta hai ki ye tumhen koi faida de, beherhaal mujhe is ka koi faida nahin chahiye. Hazrat Wahab Razi Allah Anhu kehte hain: Hazrat Abdullah bin Abbas Razi Allah Anhuma farmate hain: Ye Allah Taala ka dushman bhi agar Musa Alaihissalam ke bare mein apni biwi ki tarah keh deta ki ''Ho sakta hai ki ye hamein koi faida de'' to Allah Taala use bhi faida de deta lekin is ko is ki badbakhti ne aisa bolne se rok diya jo azal se hi is ke naseeb mein likhi ja chuki thi. Allah Taala ne aath din aur aath raaten Musa Alaihissalam par doodh pilane waliyan haram kin. Jab bhi koi doodh pilane ki koshish karti to aap is ka pistan qubool na karte. Is par Firaun ko bahut tars aur reham aaya, usne aap ke liye doodh pilane waliyan mangwain. Hazrat Wahab Razi Allah Anhu ne Hazrat Musa Alaihissalam ki walida ki pareshani aur unki aah o buka ka zikar kiya hai (aap farmate hain) qareeb tha ki woh sab raaz ifsha kar deti to Allah Taala ne apni rehmat se is ka tadaruk farmaya, uske dil ko mazboot kiya hatta ki us tak Hazrat Musa Alaihissalam ki khabar pahunch gai. Unhon ne apni behan se kaha: Tu bhais badal kar logon ke hamrah wahan par ja aur dekh woh kya karte hain. Chunancha unki behan dusri daiyon ke hamrah Asiya bint Muzahim ke paas gai. Wahan par usne Musa Alaihissalam ke saath unki mohabbat aur shafqat dekhi to boli: Main tumhen ek aisa ghar bata sakti hun jo nek jazbaat ke saath is ki kafalat kar sakte hain. Almukhtasar ki Hazrat Musa Alaihissalam ko unki maan ki taraf lauta diya. Is tarah Hazrat Musa Alaihissalam doodh pine ka pura arsa apni maan ke paas rahe. Jab woh khana waghaira khane ke qabil ho gae to unhon ne Musa Alaihissalam ko dobara Firaun ke supurd kar diya phir Musa Alaihissalam Firaun aur uski biwi ki god mein palte rahe, woh dono apne hathon se unki parwarish karte rahe aur unhon ne aap ko apna beta bana liya. Ek dafa ka zikar hai ki Hazrat Musa Alaihissalam Firaun ke paas khel rahe the, aap ke haath chhoti si dandi thi, jis ke saath aap khel rahe the, achanak aap ne woh dandi Firaun ke sar mein de maari, Firaun ne aap ki is maar par bahut ghaur o fikr kiya, aur baalakhir aap ko qatl karne ka irada kar liya, to Asiya bint Muzahim boli: Aye badshah! Ghussa mat kijiye! Aur ye badbakhti apne upar mat daliye kyunki ye to chhota nasamajh bachcha hai. Agar tu chahta hai to is ko azma le, main is thaal mein sona aur angara rakh deti hun to dekh ki ye kis ko uthata hai. Firaun is ke liye taiyar ho gaya. Jab Musa Alaihissalam ne sone ki taraf haath badhaya to firishte ne unka haath pakad kar angare ki taraf kar diya. Aap ne woh angara utha kar apne munh mein daal liya. Phir jab is ki tapish mehsoos hui to ise phenk diya. Hazrat Asiya Razi Allah Anha ne Firaun se kaha: Maine tumhen kaha nahin tha ki ye nasamajh be-aqal bachcha hai. Is tarah Firaun ruk gaya aur Asiya ki baat tasleem kar gaya warna usne to aap ko qatl karne ka hukm jari kar diya hua tha. Kaha jata hai ki Musa Alaihissalam ki zaban mein jo girah thi woh isi angare ki wajah se thi jo aap ne apne munh mein dala tha. Hazrat Wahab bin Munabbah Razi Allah Anhu farmate hain: Jab Hazrat Musa Alaihissalam jawan hue aur aap ki umar chalis saal ko pahunchi to Allah Taala ne aap ko ilm, hikmat (nabuwat) aur fehm o فراست ata farmaai to aap wahan par 12 saal tak Hazrat Ibrahim Alaihissalam aur Hazrat Ishaq Alaihissalam aur Yaqub Alaihissalam ke deen aur shariat ki tabligh karte rahe to Bani Israel ki ek mukhtasar si jamaat aap par iman lai. Phir is ke baad tafsili qissa bayan kiya. ** Ye hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Shaykhain Rahmatullah Alaihima ne ise naql nahin kiya.

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ، ثنا عَبْدُ الْمُنْعِمِ بْنُ إِدْرِيسَ بْنِ سِنَانٍ الْيَمَانِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ: " ذِكْرُ مَوْلِدِ مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ بْنِ قَاهَتَ بْنِ لَاوِي بْنِ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَحَدِيثِ عَدُوِّ اللَّهِ فِرْعَوْنَ حِينَ كَانَ يَسْتَعْبِدُ بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي أَعْمَالِهِ بِمِصْرَ وَأَمْرِ مُوسَى وَالْخَضِرِ، قَالَ وَهْبٌ: وَلَمَّا حَمَلَتْ أُمُّ مُوسَى بِمُوسَى كَتَمَتْ أَمْرَهَا جَمِيعَ النَّاسِ، فَلَمْ يَطَّلِعْ عَلَى حَمْلِهَا أَحَدٌ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ وَذَلِكَ شَيْءٌ أَسَرَهَا اللَّهُ بِهِ لَمَّا أَرَادَ أَنْ يَمُنَّ بِهِ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَلَمَّا كَانَتِ السَّنَةُ الَّتِي يُولَدُ فِيهَا مُوسَى بْنُ عِمْرَانَ بَعَثَ فِرْعَوْنُ الْقَوَابِلَ، وَتَقَدَّمَ إِلَيْهِنَّ وَفَتَّشَ النِّسَاءَ تَفْتِيشًا لَمْ يُفَتِّشْهُنَّ قَبْلَ ذَلِكَ وَحَمَلَتْ أُمُّ مُوسَى بِمُوسَى فَلَمْ يَنْتُ بَطْنُهَا، وَلَمْ يَتَغَيَّرْ لَوْنُهَا، وَلَمْ يَفْسَدْ لَبَنُهَا، وَلَكِنَّ الْقَوَابِلَ لَا تَعْرِضُ لَهَا، فَلَمَّا كَانَتِ اللَّيْلَةُ الَّتِي وُلِدَ فِيهَا مُوسَى وَلَدَتْهُ أُمُّهُ وَلَا رَقِيبَ عَلَيْهَا وَلَا قَابِلَ وَلَمْ يَطَّلِّعْ عَلَيْهَا أَحَدٌ إِلَّا أُخْتُهَا مَرْيَمُ وَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهَا أَنْ أَرْضِعِيهِ، فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَأَلْقِيهِ فِي الْيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحْزَنِي إِنَّا رَادُّوهُ إِلَيْكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ الْمُرْسَلِينَ. قَالَ: فَكَتَمَتْهُ أُمُّهُ ثَلَاثَةَ أَشْهُرٍ تُرْضِعُهُ فِي حِجْرِهَا لَا يَبْكِي وَلَا يَتَحَرَّكُ فَلَمَّا خَافَتْ عَلَيْهِ وَعَلَيْهَا عَمِلَتْ لَهُ تَابُوتًا مُطْبَقًا وَمَهَّدَتْ لَهُ فِيهِ، ثُمَّ أَلْقَتْهُ فِي الْبَحْرِ لَيْلًا كَمَا أَمَرَهَا اللَّهُ وَعُمِلَ التَّابُوتُ عَلَى عَمَلِ سُفُنِ الْبَحْرِ خَمْسَةَ أَشْبَارٍ فِي خَمْسَةِ أَشْبَارٍ وَلَمْ يُقَيَّرْ فَأَقْبَلَ التَّابُوتُ يَطْفُو عَلَى الْمَاءِ، فَأَلْقَى الْبَحْرُ التَّابُوتَ بِالسَّاحِلِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ، فَلَمَّا أَصْبَحَ فِرْعَوْنُ جَلَسَ فِي مَجْلِسِهِ عَلَى شَاطِئِ النِّيلِ فَبَصُرَ بِالتَّابُوتِ، فَقَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ مِنْ خَدَمِهِ إِيتُونِي بِهَذَا التَّابُوتِ فَأَتَوْهُ بِهِ، فَلَمَّا وُضِعَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَتَحُوهُ فَوَجَدَ فِيهِ مُوسَى، قَالَ: فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهِ فِرْعَوْنُ قَالَ: غَيْرَ أَنِّي مِنَ الْأَعْدَاءِ فَأَعْظَمَهُ ذَلِكَ وَغَاظَهُ، وَقَالَ: كَيْفَ أَخْطَأَ هَذَا الْغُلَامَ الذَّبْحُ وَقَدْ أَمَرْتُ الْقَوَابِلَ أَنْ لَا يَكْتُمْنَ مَوْلُودًا يُولَدُ، قَالَ: وَكَانَ فِرْعَوْنُ قَدِ اسْتَنْكَحَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ يُقَالَ لَهَا آسِيَةُ بِنْتُ مُزَاحِمٍ، وَكَانَتْ مِنْ خِيَارِ النِّسَاءِ الْمَعْدُودَاتِ وَمِنْ بَنَاتِ الْأَنْبِيَاءِ، وَكَانَتْ أُمًّا لِلْمُسْلِمِينَ تَرْحَمُهُمْ وَتَتَصَدَّقُ عَلَيْهِمْ وَتُعْطِيهِمْ وَيَدْخُلُونَ عَلَيْهَا، فَقَالَتْ لِفِرْعَوْنَ وَهِيَ قَاعِدَةٌ إِلَى جَنْبِهِ هَذَا الْوَلِيدُ أَكْبَرُ مِنِ ابْنِ سَنَةٍ وَإِنَّمَا أَمَرْتَ أَنْ تَذْبَحَ الْوِلْدَانَ لِهَذِهِ السَّنَةِ فَدَعْهُ يَكُونُ قُرَّةَ عَيْنٍ لِي وَلَكَ لَا تَقْتُلُوهُ عَسَى أَنْ يَنْفَعَنَا أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَدًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ أَنَّ هَلَاكَهُمْ عَلَى يَدَيْهِ، وَكَانَ فِرْعَوْنُ لَا يُولَدُ لَهُ إِلَّا الْبَنَاتُ فَاسْتَحْيَاهُ فِرْعَوْنُ وَرَفَعَهُ وَأَلْقَى اللَّهُ إِلَيْهِ مَحَبَّتَهُ وَرَأْفَتَهُ وَرَحْمَتَهُ، وَقَالَ لِامْرَأَتِهِ: عَسَى أَنْ يَنْفَعَكِ أَنْتِ فَأَمَّا أَنَا فَلَا أُرِيدُ نَفْعَهُ، قَالَ وَهْبٌ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَوْ أَنَّ عَدُوَّ اللَّهِ قَالَ فِي مُوسَى كَمَا قَالَتِ امْرَأَتُهُ: عَسَى أَنْ يَنْفَعَنَا لَنَفَعَهُ اللَّهُ بِهِ وَلَكِنَّهُ أَبَى لِلشَّقَاءِ الَّذِي كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَحَرَّمَ اللَّهُ عَلَى مُوسَى الْمَرَاضِعَ ثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ، كُلَّمَا أُتِيَ بِمُرْضِعَةٍ لَمْ يَقْبَلْ ثَدْيَهَا فَرَقَّ لَهُ فِرْعَوْنُ وَرَحِمَهُ وَطُلِبَتْ لَهُ الْمَرَاضِعُ، وَذَكَرَ وَهْبُ حُزْنَ أُمِّ مُوسَى وَبُكَاءَهَا عَلَيْهِ حَتَّى كَادَتْ أَنْ تُبْدِيَ بِهِ، ثُمَّ تَدَارَكَهَا اللَّهُ بِرَحْمَتِهِ فَرَبَطَ عَلَى قَلْبِهَا إِلَى أَنْ بَلَغَهَا خَبَرَهُ، فَقَالَتْ لِأُخْتِهِ تَنَكَّرِي وَاذْهَبِي مَعَ النَّاسِ وَانْظُرِي مَاذَا يَفْعَلُونَ بِهِ فَدَخَلَتْ أُخْتُهُ مَعَ الْقَوَابِلِ عَلَى آسِيَةَ بِنْتِ مُزَاحِمٍ، فَلَمَّا رَأَتْ وَجْدَهُمْ بِمُوسَى وَحُبَّهُمْ لَهُ وَرِقَّتَهُمْ عَلَيْهِ، قَالَتْ: هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَى أَهْلِ بَيْتٍ يَكْفُلُونَهُ لَكُمْ وَهُمْ لَهُ نَاصِحُونَ إِلَى أَنْ رُدَّ إِلَى أُمِّهِ فَمَكَثَ مُوسَى عِنْدَ أُمِّهِ حَتَّى فَطَمَتْهُ، ثُمَّ رَدَّتْهُ إِلَيْهِ فَنَشَأَ مُوسَى فِي حِجْرِ فِرْعَوْنَ وَامْرَأَتِهِ يُرَبِّيَانِهِ بِأَيْدِيهِمَا وَاتَّخَذَاهُ وَلَدًا فَبَيْنَا هُوَ يَلْعَبُ بَيْنَ يَدَيْ فِرْعَوْنَ وَبِيَدِهِ قَضِيبٌ لَهُ خَفِيفٌ صَغِيرٌ يَلْعَبُ بِهِ، إِذْ رَفَعَ الْقَضِيبَ فَضَرَبَ بِهِ رَأْسَ فِرْعَوْنَ وَنَظَرَ مَنْ ضَرَبَهُ حَتَّى هَمَّ بِقَتْلِهِ، فَقَالَتْ آسِيَةُ بِنْتُ مُزَاحِمٍ: أَيُّهَا الْمَلِكُ لَا تَغْضَبْ وَلَا يَشُقَّنَّ عَلَيْكَ فَإِنَّهُ صَبِيٌّ صَغِيرٌ لَا يَعْقِلُ جَرِّبْهُ إِنْ شِئْتَ اجْعَلْ فِي هَذَا الطَّشْتِ جَمْرَةً وَذَهَبًا فَانْظُرْ عَلَى أَيُّهُمَا يَقْبِضُ فَأَمَرَ فِرْعَوْنُ بِذَلِكَ، فَلَمَّا مَدَّ مُوسَى يَدَهُ لِيَقْبِضَ عَلَى الذَّهَبِ قَبَضَ الْمَلَكُ الْمُوَكَّلُ بِهِ عَلَى يَدِهِ فَرَدَّهَا إِلَى الْجَمْرَةِ فَقَبَضَ عَلَيْهَا مُوسَى فَأَلْقَاهَا فِي فِيهِ ثُمَّ قَذَفَهَا حِينَ وَجَدَ حَرَارَتَهَا، فَقَالَتْ آسِيَةُ لِفِرْعَوْنَ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّهُ لَا يَعْقِلُ شَيْئًا وَلَا يَعْلَمُهُ وَكَفَّ عَنْهُ فِرْعَوْنُ وَصَدَّقَهَا وَكَانَ أَمَرَ بِقَتْلِهِ وَيُقَالُ: إِنَّ الْعُقْدَةَ الَّتِي كَانَتْ فِي لِسَانِ مُوسَى أَثَرُ تِلْكَ الْجَمْرَةِ الَّتِي الْتَقَمَهَا، قَالَ وَهْبُ بْنُ مُنَبِّهٍ: وَلَمَّا بَلَغَ مُوسَى أَشَدَّهُ وَبَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةً آتَاهُ اللَّهُ عِلْمًا وَحُكْمًا وَفَهْمًا فَلَبِثَ بِذَلِكَ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ سَنَةً دَاعِيًا إِلَى دِينِ إِبْرَاهِيمَ وَشَرَائِعِهِ وَإِلَى دِينِ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ فَآمَنَتْ طَائِفَةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ " ثُمَّ ذَكَرَ الْقِصَّةَ بِطُولِهَا

Mustadrak Al Hakim 4098

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Allah chose Moses for His speech and He chose Abraham for His friendship." ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) but it was not narrated by the two Sheikhs (Imam Bukhari and Imam Muslim). **

" حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : اللہ تعالیٰ نے موسیٰ علیہ السلام کو کلام کے لئے اور حضرت ابراہیم علیہ السلام کو خلت کے منتخب فرمایا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Abbas raza Allah anhuma farmate hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya Allah taala ne Musa alaihissalam ko kalam ke liye aur Hazrat Ibrahim alaihissalam ko khilt ke muntakhib farmaya Ye hadees Imam Bukhari rehmatullah alaih ke miyar ke mutabiq sahih hai lekin Sheekhain rehmatullah alaihima ne ise naqal nahi kiya

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى مُوسَى بِالْكَلَامِ وَإِبْرَاهِيمَ بِالْخَلَّةِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4098 - على شرط البخاري

Mustadrak Al Hakim 4099

Ka'b Al-Ahbar (may Allah be pleased with him) said: "Indeed, Allah Almighty divided His meeting and His speech between Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) and Prophet Moses (peace be upon him). So, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw Allah Almighty twice, and Prophet Moses (peace be upon him) spoke to Allah Almighty twice. ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but the two Sheikhs (may Allah have mercy on them) did not narrate it.

" حضرت کعب الاحبار رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : بے شک اللہ تعالیٰ نے حضرت محمد ﷺ اور حضرت موسیٰ علیہ السلام کے درمیان اپنے دیدار اور اپنے کلام کو بانٹ دیا ہے ۔ چنانچہ نبی اکرم ﷺ نے دو بار اللہ تعالیٰ کا دیدار کیا اور موسیٰ علیہ السلام نے دو بار اللہ تعالیٰ سے کلام کیا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Kaab Al-Ahbar (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Be shak Allah Ta'ala ne Hazrat Muhammad SAW aur Hazrat Musa Alaihissalam ke darmiyaan apne deedar aur apne kalaam ko baant diya hai . Chunancha Nabi Akram SAW ne do bar Allah Ta'ala ka deedar kiya aur Musa Alaihissalam ne do bar Allah Ta'ala se kalaam kiya . ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Shaykhayn Rahmatullah Alaihima ne ise naqal nahin kiya .

حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ كَعْبِ الْأَحْبَارِ، قَالَ: "" إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَسَمَ رُؤْيَتَهُ وَكَلَامَهُ بَيْنَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمُوسَى فَرَآهُ مُحَمَّدٌ مَرَّتَيْنِ وَكَلَّمَهُ مُوسَى مَرَّتَيْنِ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4099 - على شرط مسلم

Mustadrak Al Hakim 4100

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Musa (Moses) son of Imran (peace be upon them both) is 'Safiullah'. ** This Hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but Sheikhayn (may Allah have mercy on them both) did not narrate it.

" حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے ارشاد فرمایا : حضرت موسیٰ بن عمران علیہما السلام ’’ صفی اللہ ‘‘ ہیں ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) farmate hain keh Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya : Hazrat Musa bin Imran Alaihima Salam '' Safi Ullah '' hain . ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheekhain Rahmatullah Alaihima ne ise naqal nahi kiya .

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو ظُفُرٍ عَبْدُ السَّلَامِ بْنِ مُطَهَّرٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مُوسَى بْنُ عِمْرَانَ صَفِيُّ اللَّهِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "

Mustadrak Al Hakim 4101

Abu Huraira Abdur Rahman bin Muawiya (may Allah be pleased with him) narrates: After speaking with Allah Almighty, Prophet Musa (peace be upon him) lived for forty days and then until his death, no one saw him.

ابوالحویرث عبدالرحمن بن معاویہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : اللہ تعالیٰ سے ہم کلام ہونے کے بعد حضرت موسیٰ علیہ السلام چالیس دن تک زندہ رہے اور اس کے بعد وفات تک آپ کو کسی نے نہیں دیکھا ۔

Abu al-Hawarith Abdur Rahman bin Muawiya (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Allah Ta'ala se hum kalam hone ke bad Hazrat Musa Alaihissalam chalis din tak zinda rahe aur is ke bad wafat tak aap ko kisi ne nahi dekha .

حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْجَلَّابُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ بِشْرٍ الْمَرْثَدِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ثنا حَجَّاجٌ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ أَبِي الْحُوَيْرِثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: «مَكَثَ مُوسَى بَعْدَ أَنْ كَلَّمَهُ اللَّهُ أَرْبَعِينَ يَوْمًا لَا يَرَاهُ أَحَدٌ إِلَّا مَاتَ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4101 - إسناده لين

Mustadrak Al Hakim 4102

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrates: When Prophet Moses son of Imran (peace be upon them both) was granted the honor of speaking with Allah, the Almighty, a desire arose in his heart to see Him. He pleaded, "O my Lord! Show me Your countenance that I may see You." Allah replied, "You will never be able to see Me. However, look towards that mountain, if it remains firm in its place, you will soon see Me." Then, angels surrounded the mountain, and around the angels, a circle of fire was created, and angels encircled the fire, and around those angels too, fire spread. Then, Allah cast a glance at the mountain, equivalent to the width of a fingertip, and the mountain crumbled to dust, and Moses (peace be upon him) fell unconscious. He remained unconscious for as long as Allah willed. Then, when he regained consciousness, he exclaimed, "Glory be to You! I turn to You in repentance, and I am the first of the believers," meaning, among the Children of Israel who believed, I am the first. **This Hadith has a sound chain of narration, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) have not narrated it.**

" حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : جب حضرت موسیٰ بن عمران علیہما السلام کو اللہ تعالیٰ سے ہمکلامی کا شرف حاصل ہوا تو آپ کے دل میں اس کے دیدار کی خواہش پیدا ہوئی ۔ آپ نے عرض کی : اے میرے رب ! مجھے اپنا دیدار دکھا کہ میں تجھے دیکھوں ۔ فرمایا : تو مجھے ہرگز نہ دیکھ سکے گا ۔ ہاں اس پہاڑ کی طرف دیکھ یہ اگر اپنی جگہ ٹھہرا رہا تو عنقریب تو مجھے دیکھے گا ۔ پھر پہاڑ کے گرد فرشتوں نے گھیرا ڈال لیا اور فرشتوں کے گرد آگ کا حالہ بنا دیا گیا اور آگ کو فرشتوں نے گھیرا ڈال لیا اور ان فرشتوں کے گرد بھی آگ نے گھیرا ڈالا ۔ پھر اللہ تعالیٰ نے پہاڑ پر ہاتھ کی چھوٹی انگلی کی مقدار تجلی ڈالی جس کی وجہ سے پہاڑ پاش پاش ہو گیا اور موسیٰ علیہ السلام بے ہوش ہو کر گر پڑے ، جتنی دیر اللہ نے چاہا ( آپ بے ہوش گرے پڑے رہے ) پھر آپ کو ہوش آیا تو بولے : پاکی ہے تجھے ۔ میں تیری طرف رجوع لایا اور میں سب سے پہلا مسلمان ہوں یعنی بنی اسرائیل کے ایمان لانے والوں میں سے میں سب سے پہلا ہوں ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain : Jab Hazrat Musa bin Imran Alayhimas Salaam ko Allah Ta'ala se hamkalami ka sharaf hasil hua to aap ke dil mein is ke deedar ki khwahish paida hui . Aap ne arz ki : Aye mere Rabb ! mujhe apna deedar dikha ke main tujhe dekhon . Farmaya : Tu mujhe hargiz na dekh sake ga . Haan is pahar ki taraf dekh yeh agar apni jagah thahra raha to anqarib tu mujhe dekhe ga . Phir pahar ke gird farishton ne ghera daal liya aur farishton ke gird aag ka hala bana diya gaya aur aag ko farishton ne ghera daal liya aur in farishton ke gird bhi aag ne ghera daala . Phir Allah Ta'ala ne pahar par hath ki chhoti ungli ki miqdar tajalli dali jis ki wajah se pahar paash paash ho gaya aur Musa Alayhis Salaam behosh ho kar gir pade , jitni der Allah ne chaha ( aap behosh gire pade rahe ) phir aap ko hosh aaya to bole : Paaki hai tujhe . Main teri taraf ruju laya aur main sab se pahla musalman hun yani Bani Israel ke imaan lane walon mein se main sab se pahla hun . ** Yeh hadees sahih al-isnaad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alayh aur Imam Muslim Rahmatullah Alayh ne ise naqal nahin kiya .

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْعَدْلُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ، ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّ مُوسَىَ بْنَ عِمْرَانَ، لَمَّا كَلَّمَهُ رَبُّهُ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: رَبِّي أَرِنِي أَنْظُرْ إِلَيْكَ، قَالَ: «لَنْ تَرَانِي وَلَكِنِ انْظُرْ إِلَى الْجَبَلِ، فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَانِي فَحَفَّ حَوْلَ الْجَبَلِ الْمَلَائِكَةَ، وَحَفَّ حَوْلَ الْمَلَائِكَةِ بِنَارٍ، وَحَفَّ حَوْلَ النَّارِ بِمَلَائِكَةٍ، وَحَفَّ حَوْلَ الْمَلَائِكَةِ بِنَارٍ، ثُمَّ تَجَلَّى رَبُّكَ لِلْجَبَلِ، ثُمَّ تَجَلَّى مِنْهُ مِثْلُ الْخِنْصَرِ فَجَعَلَ الْجَبَلَ دَكًّا» وَخَرَّ مُوسَى صَعِقًا مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ إِنَّهُ أَفَاقَ فَقَالَ: سُبْحَانَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُؤْمِنِينَ، يَعْنِي أَوَّلَ مَنْ آمَنَ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4102 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 4103

Abdullah bin Masood (may Allah be pleased with him) said: I found out about the tree under which the Prophet of Allah, Musa (peace be upon him) took shelter. I traveled for two days and two nights and reached it. It was green and lush. I recited Durood Sharif for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). My camel was hungry and desired to eat from the tree. It took a mouthful of its leaves and started to chew but couldn't swallow them so it spit them out. I again recited Durood Sharif for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and returned. ** This Hadith is Sahih-ul-Isnad but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) have not narrated it.

" حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : مجھے اس درخت کا پتہ چلا جس کی طرف اللہ تعالیٰ کے نبی حضرت موسیٰ علیہ السلام نے پناہ لی تھی تو میں دو دن اور دو راتوں کا سفر کر کے وہاں پہنچا تو وہ سرسبز تھا ، لہلہا رہا تھا ۔ تو میں نے نبی پر درود شریف پڑھا ۔ میرا اونٹ بھوکا تھا ، اس نے اس درخت کی خواہش کی ۔ اس نے منہ بھر اس کے پتے اپنے منہ میں لئے اور چبانا شروع کیے لیکن وہ ان کو نگل نہ سکا تو اس نے ان کو اگل دیا ۔ میں نے پھر نبی ﷺ پر درود شریف پڑھا اور واپس لوٹ آیا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمہ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Masood Raziallahu Anhu farmate hain : mujhe is darakht ka pata chala jis ki taraf Allah Ta'ala ke Nabi Hazrat Musa Alaihissalam ne panah li thi to main do din aur do raaton ka safar kar ke wahan pahuncha to woh sar sabz tha , lahlla raha tha . To main ne Nabi par durood sharif parha . Mera unt bhooka tha , us ne is darakht ki khwahish ki . Us ne munh bhar is ke patte apne munh mein liye aur chabana shuru kiye lekin woh un ko nigal na saka to us ne un ko ugal diya . Main ne phir Nabi SAW par durood sharif parha aur wapas laut aaya . ** Yeh hadees sahih ul asnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullahi Alaih aur Imam Muslim Rahmatullahi Alaih ne ise naqal nahin kiya .

حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا خَلْفُ بْنُ الْوَلِيدِ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: «ذُكِرَتْ لِيَ الشَّجَرَةُ الَّتِي آوَى إِلَيْهَا مُوسَى نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسِرْتُ إِلَيْهَا يَوْمَيْنِ وَلَيْلَتَيْنِ، ثُمَّ صَبَّحْتُهَا، فَإِذَا هِيَ خَضْرَاءُ تَرِفُّ فَصَلَّيْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسَلَّمْتُ فَأَهْوَى إِلَيْهَا بَعِيرِي وَهُوَ جَائِعٌ فَأَخَذَ مِنْهَا مِلْءَ فِيهِ وَهُوَ جَائِعٌ فَلَاكَهُ، فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُسِيغَهُ فَلَفَظَهُ، فَصَلَّيْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَانْصَرَفْتُ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4103 - على شرط البخاري ومسلم

Mustadrak Al Hakim 4104

Hamad bin Salamah (may Allah be pleased with him) narrated from Thabit (may Allah be pleased with him) from Anas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse: "So when his Lord revealed Himself to the mountain, He made it crumble to dust." (Al-A'raf: 143) Then Hamad gestured and placed his thumb on his finger joint and said, "(It was) just a small manifestation (of Allah's glory) that caused the mountain to crumble." ** This hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but the two Sheikhs (Bukhari and Muslim) did not narrate it.

" حماد بن سلمہ رضی اللہ عنہ حضرت ثابت رضی اللہ عنہ کے حوالے سے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے یہ آیت پڑھی : فَلَمَّا تَجَلّٰی رَبُّہٗ لِلْجَبَلِ جَعَلَہٗ دَکًّا ( الاعراف : 143 ) پھر حماد نے اشارہ کیا اور اپنا انگوٹھا اپنی چھنگلیا کے جوڑ پر رکھا اور فرمایا ( صرف اتنی سی تجلی ڈالی تھی جس سے ) پہاڑ دھنس گیا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hammad bin Salma RA Hazrat Sabit RA ke hawale se Hazrat Anas RA se riwayat karte hain ki Rasul Allah SAW ne ye ayat padhi: Falamm Tajalla Rabbuhu Liljabal Ja'alahu Dakkan (Al-A'raf: 143) Phir Hammad ne ishara kiya aur apna angootha apni chhungliya ke jor par rakha aur farmaya (sirf itni si tajalli dali thi jis se) pahar dhans gaya. ** Ye hadees Imam Bukhari RA aur Imam Muslim RA ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheikhain RA ne ise naqal nahi kiya.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَطْمِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ: " {فَلَمَّا تَجَلَّى رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكًّا} [الأعراف: 143] " أَشَارَ حَمَّادٌ وَوَضَعَ إِبْهَامَهُ عَلَى مَفْصِلِ الْخِنْصَرِ قَالَ: فَسَاخَ الْجَبَلُ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»

Mustadrak Al Hakim 4105

It is narrated on the authority of Anas, may Allah be pleased with him, that the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, "If Allah Almighty wills..." (Abu Salama, may Allah be pleased with him, has expressed doubt about Musa bin Ismail). He (the Prophet) said: "When Allah Almighty manifested Himself on the mountain, He crushed it into pieces." You (Anas) say: "The mountain sank." Imam Hakim, may Allah have mercy on him, says: Hasan bin Sufian, Imran bin Musa Al-Jurjani and Ahmad bin Ali bin Al-Muthanna have narrated a hadith like that of Khuza'i on the authority of Hadbah bin Khalid from Hammad bin Salamah, and there is no doubt about Hadbah. Wahb bin Munabbih, may Allah be pleased with him, says: " Harun bin Imran, peace be upon him, was eloquent, clear in speech. He used to speak with great seriousness and dignity, and used to engage in scholarly discourse with forbearance. He was taller than Musa, peace be upon him, and was older and bigger in built. His complexion was also fairer than that of Musa, peace be upon him, and his tablets were also bigger, while Musa, peace be upon him, was of wheatish complexion and round physique, like the men of Shanu'a (region). And Allah Almighty placed the mark of prophethood on the right arm of every prophet He sent, except our Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, whose seal of prophethood was between his shoulders. And when the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, was asked about it, he said: "This seal which is between my shoulders is from the signs of the previous Prophets, peace be upon them, because after me neither any Prophet nor a Messenger can come."

" حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی اکرم ﷺ سے روایت ہے اگر اللہ تعالیٰ چاہے ( ابوسلمہ رضی اللہ عنہ نے موسیٰ بن اسماعیل پر شک کیا ہے ) آپ نے فرمایا : جب اللہ تعالیٰ نے پہاڑ پر تجلی ڈالی تو اس کو پاش پاش کر دیا ۔ آپ فرماتے ہیں : پہاڑ دھنس گیا ۔ امام حاکم رحمۃ اللہ علیہ کہتے ہیں : حسن بن سفیان ، عمران بن موسیٰ جرجانی اور احمد بن علی بن المثنی نے ہدبہ بن خالد کے حوالے سے حماد بن سلمہ سے خزاعی کی طرح حدیث روایت کی ہے اور اس میں ہدبہ کو شک نہیں ہے ۔ حضرت وہب بن منبہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : حضرت ہارون بن عمران علیہما السلام فصیح اللسان ، واضح البیان تھے ۔ بہت سنجیدگی اور متانت کے ساتھ گفتگو کرتے اور بردباری کے ساتھ عالمانہ کلام کیا کرتے تھے ۔ ان کا قد حضرت موسیٰ علیہ السلام سے لمبا اور ویسے بھی آپ موسیٰ علیہ السلام سے عمر میں بھی بڑے تھے اور ان سے زیادہ جسیم تھے ۔ ان کا رنگ بھی موسیٰ علیہ السلام سے زیادہ سفید تھا اور ان کی تختیاں بھی زیادہ تھیں جبکہ حضرت موسیٰ علیہ السلام گندمی رنگت کے گول جسامت والے شنوءۃ ( علاقے ) مردوں کی طرح تھے اور اللہ تعالیٰ نے جس کو بھی نبی بنا کر مبعوث فرمایا ، اس کے داہنے بازو پر نبوت کی نشانی رکھی ، سوائے ہمارے نبی اکرم ﷺ کے کہ آپ کی مہر نبوت آپ کے کندھوں کے درمیان تھی اور نبی اکرم ﷺ سے اس کے بارے میں پوچھا بھی گیا تو آپ نے فرمایا : یہ مہر جو میرے کندھوں کے درمیان ہے یہ مجھ سے پہلے انبیاء کرام علیہم السلام کی نشانیاں ہیں کیونکہ میرے بعد نہ کوئی نبی آ سکتا ہے نہ رسول ۔"

Hazrat Anas Raziallahu Anhu se marvi hai keh Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat hai agar Allah Ta'ala chahe (Abu Salma Raziallahu Anhu ne Musa bin Ismail par shak kya hai) Aap ne farmaya: Jab Allah Ta'ala ne pahar par tajalli dali to uss ko paash paash kar diya. Aap farmate hain: Pahar dhas gaya. Imam Hakim Rahmatullah Alaih kehte hain: Hassan bin Safiyan, Imran bin Musa Jarjani aur Ahmed bin Ali bin al-Musanni ne Hadba bin Khalid ke hawale se Hammad bin Salma se Khaza'i ki tarah hadees riwayat ki hai aur iss mein Hadba ko shak nahin hai. Hazrat Wahab bin Munabbih Raziallahu Anhu farmate hain: Hazrat Haroon bin Imran Alaihima Assalam faseehul lisan, vaseehul bayan the. Bahut sanjeedagi aur matanat ke saath guftgu karte aur bardbari ke saath alimana kalaam kya karte the. Un ka qad Hazrat Musa Alaihissalam se lamba aur waise bhi aap Musa Alaihissalam se umar mein bhi bade the aur un se zyada jaseem the. Un ka rang bhi Musa Alaihissalam se zyada safaid tha aur un ki takhtiyan bhi zyada thin jab keh Hazrat Musa Alaihissalam gandummi rangat ke gol jissamat wale Shanua (ilaqe) mardon ki tarah the aur Allah Ta'ala ne jiss ko bhi nabi bana kar mab'oos farmaya, uss ke dahine bazu par nabuwwat ki nishani rakhi, siwae humare Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke keh Aap ki mohar e nabuwwat Aap ke kandhon ke darmiyan thi aur Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se iss ke bare mein poocha bhi gaya to Aap ne farmaya: Yeh mohar jo mere kandhon ke darmiyan hai yeh mujh se pehle Ambiya Karam Alaihimussalam ki nishaniyan hain kyunki mere baad na koi nabi aa sakta hai na rasool.

فَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ، قَالَا: ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ - شَكَّ أَبُو سَلَمَةَ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ - {فَلَمَّا تَجَلَّى رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكًّا} [الأعراف: 143] قَالَ: «سَاخَ الْجَبَلُ» فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، وَعِمْرَانُ بْنُ مُوسَى الْجُرْجَانِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالُوا: ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ نَحْوَ حَدِيثِ الْخُزَاعِيِّ وَلَمْ يَشُكَّ فِيهِ هُدْبَةُ أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ، ثنا عَبْدُ الْمُنْعِمِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ: كَانَ هَارُونُ بْنُ عِمْرَانَ فَصِيحَ اللِّسَانِ بَيِّنَ الْمِنْطِقِ يَتَكَلَّمُ فِي تُؤَدَةٍ وَيَقُولُ بِعِلْمٍ وَحِلْمٍ وَكَانَ أَطْوَلَ مِنْ مُوسَى طَوْلًا وَأَكْبَرَهُمَا فِي السِّنِّ، وَكَانَ أَكْثَرَهُمَا لَحْمًا وَأَبْيَضَهُمَا جِسْمًا وَأَعْظَمَهُمَا أَلْوَاحًا، وَكَانَ مُوسَى رَجُلًا جَعْدًا آدَمَ طُوَالًا كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ، وَلَمْ يَبْعَثِ اللَّهُ نَبِيًّا إِلَّا وَقَدْ كَانَتْ عَلَيْهِ شَامَةُ النُّبُوَّةِ فِي يَدِهِ الْيُمْنَى إِلَّا أَنْ يَكُونَ نَبِيُّنَا مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنَّ شَامَةَ النُّبُوَّةِ كَانَتْ بَيْنَ كَتِفَيْهِ وَقَدْ سُئِلَ نَبِيُّنَا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ: «هَذِهِ الشَّامَةُ الَّتِي بَيْنَ كَتِفَيَّ شَامَةُ الْأَنْبِيَاءِ قَبْلِي لِأَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي وَلَا رَسُولَ»

Mustadrak Al Hakim 4106

Ja'far (may Allah be pleased with him) said: "The knowledge and wisdom of Allah Almighty remained in the progeny of Ibrahim (peace be upon him). Therefore, Allah Almighty granted the kingdom of the Holy Land to Yusuf bin Ya'qub (peace be upon them). Thus, Yusuf (peace be upon him) ruled there for 72 years. Allah Almighty said: (Quran 12:101) "[Joseph said], "My Lord, You have given me [something] of sovereignty and taught me of the interpretation of dreams - Creator of the heavens and the earth. You are my protector in this world and the Hereafter. Take me as a Muslim [in submission] and join me with the righteous." (Translation: Sahih International) After them, Allah Almighty sent Musa (peace be upon him) and Harun (peace be upon him) and made them heirs to the east and west of the earth. Their kingdom was very prosperous. So, Musa (peace be upon him) and his companions were given rule for 88 years. Then Allah Almighty further expanded for them and made them the owner of the east and west of the earth and granted them a great kingdom. Until these people demanded to see Allah Almighty and said: 'Show us Allah Almighty.' This happened because when they saw that Musa (peace be upon him) was talking to his Lord and they themselves heard it, they demanded to see Allah Almighty. Musa (peace be upon him) had chosen their chosen people so that they would come to the Children of Israel and testify that indeed Allah Almighty spoke to Musa (peace be upon him), but these people began to say: 'Until we ourselves see Allah Almighty with our own eyes, we will not testify in your favor.' So, as they were watching, a loud cry came (and these people died)."

" حضرت جعفر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : اللہ تعالیٰ کا علم و حکمت حضرت ابراہیم علیہ السلام کی اولاد میں ہی رہی ، اسی لئے اللہ تعالیٰ نے حضرت یوسف بن یعقوب علیہما السلام کو ارض مقدسہ کی حکومت عطا فرمائی چنانچہ حضرت یوسف علیہ السلام نے وہاں پر 72 سال حکومت کی ۔ اللہ تعالیٰ نے فرمایا : رَبِّ قَدْ ٰاتَیْتَنِیْ مِنَ الْمُلْکِ وَ عَلَّمْتَنِیْ مِنْ تَاْوِیْلِ الْاَحَادِیْثِ فَاطِرَ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ ( یوسف : 101 ) ’’ اے میرے رب بیشک تو نے مجھے ایک سلطنت دی اور مجھے کچھ باتوں کا انجام نکالنا سکھایا ، اے آسمانوں اور زمین کے بنانے والے ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) ان کے بعد اللہ تعالیٰ نے حضرت موسیٰ علیہ السلام اور حضرت ہارون علیہ السلام کو مبعوث فرمایا اور ان کو زمین کے مشارق و مغارب کا وارث بنایا ، ان کا ملک بہت سود مند تھا چنانچہ موسیٰ علیہ السلام اور ان کے ساتھیوں کو 88 سال حکومت دی پھر اللہ تعالیٰ نے ان پر مزید وسعت فرمائی اور ان کو زمین کے مشارق و مغارب کا مالک کر دیا اور ان کو عظیم حکومت عطا فرمائی ، حتیٰ کہ ان لوگوں نے اللہ تعالیٰ کو دیکھنے کا مطالبہ کر دیا اور بولے : تو ہمیں اللہ تعالیٰ کا دیدار کرا ، اس کی وجہ یہ ہوئی کہ جب انہوں نے دیکھا کہ حضرت موسیٰ علیہ السلام اپنے رب سے ہمکلام ہوتے ہیں اور انہوں نے خود سن بھی لیا تو اللہ تعالیٰ کے دیدار کا مطالبہ کر دیا اور حضرت موسیٰ علیہ السلام نے ان کے برگزیدہ لوگوں کو چن لیا تھا تاکہ وہ بنی اسرائیل کے پاس آ کر اس بات کی گواہی دیں کہ واقعی اللہ تعالیٰ نے حضرت موسیٰ علیہ السلام سے کلام فرمایا لیکن یہ لوگ کہنے لگے : جب تک ہم خود اپنی آنکھوں سے اللہ تعالیٰ کو نہیں دیکھ لیں گے اس وقت تمہارے حق میں گواہی نہیں دیں گے ۔ تو ان کے دیکھتے ہی دیکھتے ایک زور دار چیخ آئی ( اور یہ لوگ مر گئے )"

Hazrat Jaffar raza Allah tala anhu farmate hain : Allah tala ka ilm o hikmat Hazrat Ibrahim alaihissalam ki aulad mein hi rahi, isi liye Allah tala ne Hazrat Yusuf bin Yaqoob alaihimussalam ko arz e muqaddasa ki hukumat ata farmaai chunancha Hazrat Yusuf alaihissalam ne wahan par 72 saal hukumat ki. Allah tala ne farmaya: Rabbi qad ataytani minal mulki wa allamtani min tawil al-ahadith faatira assamawati wal arz (Yusuf: 101) “Aye mere rab beshak tune mujhe ek saltanat di aur mujhe kuchh baton ka anjam nikalna sikhaya, aye asmanon aur zameen ke banane wale'' (Tarjuma Kanzul Imaan, Imam Ahmad Raza rehmatullah alaih) Un ke baad Allah tala ne Hazrat Musa alaihissalam aur Hazrat Haroon alaihissalam ko mabus farmaya aur unko zameen ke mashariq o maghrib ka waris banaya, unka mulk bahut sud mand tha chunancha Musa alaihissalam aur unke sathiyon ko 88 saal hukumat di phir Allah tala ne unpar mazeed wusat farmaai aur unko zameen ke mashariq o maghrib ka malik kar diya aur unko azeem hukumat ata farmaai, hatta ke un logon ne Allah tala ko dekhne ka mutalba kar diya aur bole: To hamen Allah tala ka deedar kara, iski wajah ye hui ke jab unhon ne dekha ke Hazrat Musa alaihissalam apne rab se humkalam hote hain aur unhon ne khud sun bhi liya to Allah tala ke deedar ka mutalba kar diya aur Hazrat Musa alaihissalam ne unke barguzida logon ko chun liya tha taake wo Bani Israel ke paas aa kar is baat ki gawahi den ke waqai Allah tala ne Hazrat Musa alaihissalam se kalam farmaya lekin ye log kehne lage: Jab tak hum khud apni aankhon se Allah tala ko nahin dekh lenge us waqt tumhare haq mein gawahi nahin denge. To unke dekhte hi dekhte ek zor daar cheekh aai (aur ye log mar gaye).

أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَحْمَسِيُّ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُمَيْدٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: " كَانَ عِلْمُ اللَّهِ وَحِكْمَتُهُ فِي ذُرِّيَّةِ إِبْرَاهِيمَ فَعِنْدَ ذَلِكَ آتَى اللَّهُ يُوسُفَ بْنَ يَعْقُوبَ مُلْكَ الْأَرْضِ الْمُقَدَّسَةِ، فَمَلَكَ اثْنَتَيْنِ وَسَبْعِينَ سَنَةً، وَذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ: {رَبِّ قَدْ آتَيْتَنِي مِنَ الْمُلْكِ وَعَلَّمْتَنِي مِنْ تَأْوِيلِ الْأَحَادِيثِ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ} الْآيَةُ، فَعِنْدَ ذَلِكَ بَعَثَ اللَّهُ مُوسَى وَهَارُونَ فَأَوْرَثَهُمَا مَشَارِقَ الْأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا وَمَلَّكْهُمَا مُلْكًا نَاعِمًا فَمَلَكَ مُوسَى وَمَنْ مَعَهُ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ ثَمَانٍ وَثَمَانِينَ سَنَةً، ثُمَّ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَرَادَ أَنْ يَرُدَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ فَمَلَّكَهُمْ مَشَارِقَ الْأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا وَآتَاهُمْ مُلْكًا عَظِيمًا حَتَّى سَأَلُوا أَنْ يَنْظُرُوا إِلَى رَبِّهِمْ، فَقَالُوا: أَرِنَا اللَّهَ جَهْرَةً، وَذَلِكَ حِينَ رَأَوْا مُوسَى كَلَّمَهُ رَبَّهُ وَسَمِعُوا فَطَلَبُوا الرُّؤْيَةَ، وَكَانَ مُوسَى انْتَقَى خِيَارَهُمْ لِيَشْهَدُوا لَهُ عِنْدَ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنَّ رَبَّهُ قَدْ كَلَّمَهُ، فَقَالُوا: لَنْ نَشْهَدَ لَكَ حَتَّى تُرِيَنَا اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ "

Mustadrak Al Hakim 4107

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: The Angel of Death used to appear to the people openly. So he came to Moses, son of Imran (peace be upon them both). Moses (peace be upon him) slapped him, causing his eye to come out. So the Angel of Death returned to his Lord and said: "O my Lord! Your servant Moses (peace be upon him) did this to me. If he were not honored in Your presence, I would have put him in trouble." Allah, the Exalted, said: "Go to My servant and give him the choice: either he places his hand on the back of an ox, and for every hair that comes under his hand, a year will be added to his life, or he gets ready for death." Moses (peace be upon him) said, "(Even if I get those additional years) they will also pass, then what will happen?" He (the Angel of Death) said: "Death." Moses (peace be upon him) said: "Then take my soul now." The Angel of Death made him smell a pleasant fragrance and seized his soul, and Allah, the Exalted, restored his (the Angel of Death's) eye. After this, the Angel of Death began to come to people secretly. ** This hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but the two Sheikhs (may Allah have mercy on them both) did not narrate it.

" حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : حضرت عزرائیل علیہ السلام لوگوں کے پاس ظاہراً آیا کرتے تھے ۔ اسی طرح یہ حضرت موسیٰ بن عمران علیہما السلام کے پاس آ گئے ۔ موسیٰ علیہ السلام نے ان کو تھپڑ مارا ، جس کی وجہ سے ان کی آنکھ پھوٹ گئی تو ملک الموت علیہ السلام واپس چلے گئے اور عرض کی : اے میرے رب ! تیرے بندے موسیٰ علیہ السلام نے میرے ساتھ یہ معاملہ کیا ۔ اگر وہ تیری بارگاہ میں معزز نہ ہوتا تو میں اسے مشقت میں ڈال دیتا ۔ اللہ تعالیٰ نے فرمایا : میرے بندے کے پاس چلا جا اور اسے اختیار دے دے کہ وہ بیل کی کمر پر ہاتھ رکھیں ، جتنے بال ان کے ہاتھ کے نیچے آئیں ، ان میں سے ہر بال کے بدلے ان کی عمر میں ایک سال کا اصافہ کر دیا جائے گا یا وہ موت کے لئے تیار ہو جائیں ۔ موسیٰ علیہ السلام نے فرمایا ( جو اضافی سال مجھے مل جائیں گے جب ) وہ بھی گزر جائیں گے تو پھر کیا ہو گا ؟ اس نے کہا : موت ۔ آپ نے فرمایا : تو پھر ابھی جان نکال لے ۔ ملک الموت علیہ السلام نے آپ کو ایک خوشبو سونگھائی اور ان کی روح قبض کر لی اور اللہ تعالیٰ نے ان کو ان کی آنکھ لوٹا دی ۔ اس کے بعد ملک الموت لوگوں کے پاس خفیہ طریقے سے آنے لگ گئے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya : Hazrat Izraeel Alaihissalam logon ke pass zahiran aaya karte the . Isi tarah yeh Hazrat Musa bin Imran Alaihimussalam ke pass aa gaye . Musa Alaihissalam ne in ko thappar mara , jis ki wajah se in ki aankh phut gayi to Malakul Maut Alaihissalam wapas chale gaye aur arz ki : Aye mere Rabb ! Tere bande Musa Alaihissalam ne mere sath yeh mamla kya . Agar wo teri bargah mein moazziz na hota to mein ise mushkil mein daal deta . Allah Ta'ala ne farmaya : Mere bande ke pass chala ja aur ise ikhtiyar de de ki wo bail ki kamar par hath rakhen , jitne baal in ke hath ke neeche aayen , in mein se har baal ke badle in ki umar mein ek saal ka isafa kar diya jayega ya wo maut ke liye taiyar ho jayen . Musa Alaihissalam ne farmaya ( jo izafi saal mujhe mil jayenge jab ) wo bhi guzar jayenge to phir kya hoga ? Usne kaha : Maut . Aap ne farmaya : To phir abhi jaan nikal le . Malakul Maut Alaihissalam ne aap ko ek khushboo sunghayi aur in ki rooh qabz kar li aur Allah Ta'ala ne in ko in ki aankh lauta di . Is ke baad Malakul Maut logon ke pass khufiya tarike se aane lag gaye . ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Shaikhain Rahmatullah Alaihima ne ise naqal nahin kya .

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَنْبَأَ عَمَّارُ بْنُ أَبِي عَمَّارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "" إِنَّ مَلَكَ الْمَوْتِ كَانَ يَأْتِي النَّاسَ عِيَانًا، فَأَتَى مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ فَلَطَمَهُ مُوسَى فَفَقَأَ عَيْنَهُ فَعَرَجَ مَلَكُ الْمَوْتِ فَقَالَ: يَا رَبِّ إِنَّ عَبْدَكَ مُوسَى فَعَلَ بِي كَذَا وَكَذَا وَلَوْلَا كَرَامَتُهُ عَلَيْكَ لَشَقَقْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ اللَّهُ إِيتِ عَبْدِي مُوسَى فَخَيِّرْهُ بَيْنَ أَنْ يَضَعَ يَدَهُ عَلَى مَتْنِ ثَوْرٍ فَلَهُ بِكُلِّ شَعْرَةٍ وَارَتْهَا كَفُّهُ سَنَةٌ وَبَيْنَ أَنْ يَمُوتَ الْآنَ، فَأَتَاهُ فَخَيَّرَهُ، فَقَالَ مُوسَى: فَمَا بَعْدَ ذَلِكَ؟ قَالَ: الْمَوْتُ، قَالَ: فَالْآنَ إِذًا، فَشَمَّهُ شَمَّةً فَقَبَضَ رُوحَهُ وَرَدَّ اللَّهُ عَلَيْهِ بَصَرَهُ، فَكَانَ بَعْدَ ذَلِكَ يَأْتِي النَّاسَ فِي خِفْيَةٍ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4107 - سكت عنه الذهبي في التلخيص