32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


Mention of the Prophet ﷺ's maternal cousins and Hazrat Ali (RA)'s sisters Mention of Hazrat Umm Hani Fatimah bint Abi Talib bin Abdul Muttalib (RA)

ذكر صاحبة رسول الله ﷺ، حضرت أروى بنت عبد المطلب

Mustadrak Al Hakim 6869

Imam Ahmad ibn Hanbal said: "The real name of Umm Hani bint Abi Talib is Hind. Her mother is Fatima bint Asad ibn Hashim. Imam Abu Abdullah has mentioned the name of Umm Hani as such, and the narrations have reached the limit of tawatur that the name of Umm Hani is Fakhitah."

امام احمد بن حنبل فرماتے ہیں :’’ ام ہانی بنت ابی طالب ‘‘ کا اصل نام ’’ ہند ‘‘ ہے ۔ ان کی والدہ ’’ فاطمہ بنت اسد بن ہاشم ‘‘ ہیں ۔ امام ابوعبداللہ نے ’’ حضرت ام ہانی ‘‘ کا یہی نام بیان کیا ہے ، اس بارے میں روایات حد تواتر تک پہنچی ہوئی ہیں کہ ام ہانی کا نام ’’ فاختہ ‘‘ ہے ۔

Imam Ahmad bin Hanbal farmate hain : Um Hani bint Abi Talib ka asl naam Hind hai . Un ki walida Fatima bint Asad bin Hashim hain . Imam Abuabdullah ne Hazrat Um Hani ka yahi naam bayan kya hai , is bare mein riwayat had tawatur tak pahunchi hui hain ki Um Hani ka naam Fakhta hai .

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ، ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، قَالَ: «أُمُّ هَانِئٍ بِنْتُ أَبِي طَالِبٍ اسْمُهَا هِنْدٌ، وَأُمُّهَا فَاطِمَةُ بِنْتُ أَسَدِ بْنِ هَاشِمٍ» هَكَذَا ذَكَرَ الْإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ اسْمَ أُمِّ هَانِئٍ، وَقَدْ تَوَاتَرَتِ الْأَخْبَارُ بِأَنَّ اسْمَهَا فَاخِتَةُ "

Mustadrak Al Hakim 6870

Lady Fatimah (Umm Hani bint Abi Talib) said: I saw the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on the morning of the conquest (of Makkah). He prayed eight rak'ahs (Chasht prayer) while wearing a single cloth, with its two ends draped over his opposite shoulders. (Meaning, the right end of the cloth was draped over his left shoulder and the left end over his right shoulder).

حضرت فاختہ ( ام ہانی بنت ابی طالب ) فرماتی ہیں : میں نے نبی اکرم ﷺ کو دیکھا ، آپ نے فتح ( مکہ ) کی صبح ایک کپڑے میں 8 رکعت نماز ( چاشت ) پڑھی ، اس کپڑے کے دونوں کناروں کو مخالف کندھوں پر ڈال رکھا تھا ۔ ( یعنی چادر کا دایاں کنارہ ، بائیں کندھے پر اور بایاں کنارہ دائیں کندھے پر ڈالا ہوا تھا )

Hazrat Fakhta (Umm Hani bint Abi Talib) farmati hain: maine Nabi Akram SAW ko dekha, aap ne Fath (Makkah) ki subah ek kapre mein 8 rakat namaz (Chast) parhi, is kapre ke donon kinaron ko mukhalif kandhon par dal rakha tha. (yani chadar ka dayan kinara, bayen kandhe par aur bayan kinara dayen kandhe par dala hua tha).

أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، ح وأَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثَنَا أَبُو دَاودَ الطَّيَالِسِيُّ، ثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ، عَنْ فَاخِتَةَ وَهِيَ أُمُّ هَانِئٍ ابْنَةُ أَبِي طَالِبٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: «رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ صَلَّى الصُّبْحَ يَوْمَ الْفَتْحِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، قَدْ خَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ ثَمَانِ رَكَعَاتٍ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 6870 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 6871

Muhammad bin Umar narrated: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, before the revelation came to him, asked his uncle Abu Talib for the hand of his daughter, Umm Hani in marriage. At the same time Hubayrah ibn Abi Wahb also asked Abu Talib for her hand in marriage. Abu Talib gave her in marriage to Hubayrah. The Prophet, peace and blessings be upon him, said to him, "O Umar, you gave her in marriage to Hubayrah and left me out?" Abu Talib said, "O my nephew, I established this bond with them, and the noble are only compatible with the noble." Then Umm Hani, may Allah be pleased with her, accepted Islam and Islam separated her and Hubayrah. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, then spoke to her about marriage. She said, "By Allah, even in Jahiliyyah I used to admire you, so how could I dislike you in Islam? However, the fact is that I am a woman with children. I do not want you to suffer any hardship because of me." (The rest of the Hadith was narrated).

محمد بن عمر فرماتے ہیں : رسول اللہ ﷺ نے نزول وحی سے پہلے اپنے چچا ابوطالب سے ( ان کی بیٹی ) ’’ ام ہانی ‘‘ کا رشتہ مانگا ، ساتھ ہی ہبیرہ بن ابی وہب نے بھی ابوطالب سے ان کا رشتہ مانگا ، ابوطالب نے ہبیرہ کے ساتھ ام ہانی کا نکاح کر دیا ، نبی اکرم ﷺ نے ان سے کہا : اے عمر ! تم نے ہبیرہ کو رشتہ دے دیا اور مجھے چھوڑ دیا ؟ ابوطالب نے کہا : اے میرے بھتیجے ! میں نے یہ رشتہ ان کے ساتھ قائم کیا ہے اور کریم ، کریم کا کفو ہوتا ہے ۔ پھر حضرت ام ہانی رضی اللہ عنہا اسلام لے آئیں ، اسلام نے اس کے اور ہبیرہ کے درمیان علیحدگی کروا دی ، رسول اللہ ﷺ نے اب کی بار ’’ ام ہانی ‘‘ سے نکاح کی بات کی ، انہوں نے کہا : اللہ کی قسم ! میں جاہلیت میں بھی میں بھی آپ کو پسند کرتی تھی ، تو اسلام میں آپ کو کیسے ناپسند کر سکتی ہوں ، لیکن اصل بات یہ ہے کہ میں بچوں والی عورت ہوں ، میں نہیں چاہتی کہ میری وجہ سے آپ کو کوئی تکلیف ہو ۔ ( اس کے بعد پوری حدیث بیان کی )

Muhammad bin Umar farmate hain : Rasool Allah ﷺ ne nuzool wahi se pehle apne chacha Abu Talib se ( un ki beti ) '' Umme Hani '' ka rishta manga, sath hi Hubayrah bin Abi Wahab ne bhi Abu Talib se un ka rishta manga, Abu Talib ne Hubayrah ke sath Umme Hani ka nikah kar diya, Nabi Akram ﷺ ne un se kaha : Aye Umar! tum ne Hubayrah ko rishta de diya aur mujhe chhor diya? Abu Talib ne kaha : Aye merey bhatijey! mein ne yeh rishta un ke sath qaim kiya hai aur kareem, kareem ka kufu hota hai. Phir Hazrat Umme Hani razi Allah anha Islam le aayin, Islam ne is ke aur Hubayrah ke darmiyan alahadgi karwa di, Rasool Allah ﷺ ne ab ki baar '' Umme Hani '' se nikah ki baat ki, unhon ne kaha : Allah ki qasam! mein jahiliyat mein bhi mein bhi aap ko pasand karti thi, to Islam mein aap ko kaise napasand kar sakti hun, lekin asal baat yeh hai ke mein bachon wali aurat hun, mein nahin chahti ke meri wajah se aap ko koi takleef ho. ( Is ke baad poori hadees bayaan ki ).

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: وَفِيمَا ذُكِرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَ إِلَى عَمِّهِ أَبِي طَالِبٍ أُمَّ هَانِئٍ قَبْلَ أَنْ يُوحَى إِلَيْهِ، وَخَطَبَهَا مَعَهُ هُبَيْرَةُ بْنُ أَبِي وَهْبٍ فَزَوَّجَهَا هُبَيْرَةَ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا عُمَرُ، زَوَّجْتَ هُبَيْرَةَ وَتَرَكْتَنِي» ، فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِي أَنَا صَاهَرْتُ إِلَيْهِمْ وَالْكَرِيمُ يُكَافِئُ الْكَرِيمَ، ثُمَّ أَسْلَمَتْ فَفَرَّقَ الْإِسْلَامُ بَيْنَهَا وَبَيْنَ هُبَيْرَةَ، فَخَطَبَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى نَفْسِهَا فَقَالَتْ: وَاللَّهِ إِنِّي كُنْتُ لَأُحِبُّكَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَكَيْفَ فِي الْإِسْلَامِ لَكِنِّي امْرَأَةٌ مُصْبِيَةٌ فَأَكْرَهُ أَنْ يُؤْذُوكَ الْحَدِيثَ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 6871 - حذفه الذهبي من التلخيص

Mustadrak Al Hakim 6872

Umm Hani (may Allah be pleased with her) narrated: The Messenger of Allah ﷺ sent me a marriage proposal. I excused myself, and the Prophet ﷺ accepted my excuse. Then Allah, the Exalted, revealed these verses: "O Prophet! We have made lawful to you your wives to whom you have paid their dowries, and those (slaves) whom your right hand possesses - whom Allah has given to you as spoils of war - and the daughters of your paternal uncles and the daughters of your paternal aunts and the daughters of your maternal uncles and the daughters of your maternal aunts who have emigrated with you." (Al-Ahzab: 50) She said: "I was not lawful for him because I had not migrated with them. I was among those who were divorced."

" حضرت ام ہانی رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : رسول اللہ ﷺ نے مجھے پیغام نکاح بھیجا ، میں نے معذرت کر لی ، حضور ﷺ نے میری معذرت قبول فرما لی ، پھر اللہ تعالیٰ نے یہ آیات نازل فرمائیں ۔ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ اللَّاتِي آتَيْتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّاتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَالَاتِكَ اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَكَ ( الاحزاب : 50 ) ’’ اے غیب بتانے والے ( نبی ) ہم نے تمہارے لئے حلال فرمائیں تمہاری وہ بیبیاں جن کو تم مہر دو اور تمہارے ہاتھ کا مال کنیزیں جو اللہ نے تمہیں غنیمت میں دیں ، اور تمہارے چچا کی بیٹیاں اور پھپیوں کی بیٹیاں اور ماموں کی بیٹیاں اور خالاؤں کی بیٹیاں جنہوں نے تمہارے ساتھ ہجرت کی ‘‘ ( ترجمہ کنزالاایمان ، امام احمد رضا ) آپ فرماتی ہیں : میں ان کے لئے حلال نہیں تھی کیونکہ میں نے ان کے ہمراہ ہجرت نہیں کی ، میں طلاق یافتگان میں سے تھی ۔"

Hazrat Umme Hani Razi Allahu Anha farmati hain : Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe paigham nikah bheja, main ne uzr kar li, Huzoor (صلى الله عليه وآله وسلم) ne meri uzr qubool farma li, phir Allah Ta'ala ne ye aayaten nazil farmaeen. Ya ayyuha alnnabiyyu inna ahhalna laka azwajaka allati atayta ujoorahunna wama malakat yaminuka mimma afa'a Allahu alayka wabanati ammika wabanati ammatika wabanati khalika wabanati khalatika allati hajarna ma'aka ( al-Ahzab : 50 ) ''Aey ghaib batanay walay ( Nabi ) hum ne tumharay liye halal farmaeen tumhari wo bibiyaan jin ko tum mehr do aur tumharay hath ka maal kanizeen jo Allah ne tumhen ghanimat mein den, aur tumharay chacha ki betiyan aur phuppiyon ki betiyan aur mamun ki betiyan aur khalayon ki betiyan jinhon ne tumharay sath hijrat ki '' ( Tarjuma Kanz-ul-Imaan, Imam Ahmad Raza ) Aap farmati hain : main in ke liye halal nahin thi kyunki main ne in ke humrah hijrat nahin ki, main talaq yaftagan mein se thi.

أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: «خَطَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاعْتَذَرْتُ إِلَيْهِ فَعَذَرَنِي» ثُمَّ أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ اللَّاتِي آتَيْتَ أُجُورَهُنَّ} [الأحزاب: 50]- إِلَى قَوْلِهِ - {اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَكَ} [الأحزاب: 50] قَالَتْ: «فَلَمْ أُحِلَّ لَهُ لِأَنِّي لَمْ أُهَاجِرْ مَعَهُ، كُنْتُ مِنَ الطُّلَقَاءِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 6872 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 6873

Abdullah bin Harith said: Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) would not pray Chasht until we took him to Umm Hani. I said to Umm Hani (may Allah be pleased with her), "Tell Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) what you used to tell us." Umm Hani (may Allah be pleased with her) said, "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) entered my house and prayed eight rak'ahs of Chasht." Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) left from there saying, "I have read the entire Quran, and I used to think the prayer of Ishraq was only for an hour. In the Holy Quran it is stated, {يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِشْرَاقِ} [Sahih International 38:18] '[The angels] exalt [ Allah ] in the evening and the morning light.' Then Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) said, "(This means) 'It is the Salat al-Ishraq.'" There is another narration of Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) on the authority of Umm Hani (may Allah be pleased with her). (That narration is as follows).

" عبداللہ بن حارث کہتے ہیں : حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما چاشت نہ پڑھتے ، یہاں تک کہ ہم ان کو حضرت ام ہانی کے پاس لے جاتے ۔ میں نے حضرت ام ہانی رضی اللہ عنہا سے کہا : ابن عباس رضی اللہ عنہما کو بھی وہ بتاؤ جو آپ ہمیں بتایا کرتی ہو ، حضرت ام ہانی رضی اللہ عنہا نے کہا : رسول اللہ ﷺ میرے گھر میں داخل ہوئے اور چاشت کی 8 رکعتیں پڑھیں ۔ حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما وہاں سے نکلے تو یہ فرما رہے تھے ’’ میں نے پورا قرآن پڑھا ہے میں تو اشراق کی نماز صرف ایک ساعت سمجھتا ہوں ، قرآن کریم میں ہے ۔ {يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِشْرَاقِ} [ص: 18] ’’ تسبیح کرتے شام کو اور سورج چمکتے ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) پھر حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا : ( اس سے مراد ) ’’ نماز اشراق ہی ہے ‘‘۔ حضرت ام ہانی رضی اللہ عنہا کے حوالے سے حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کی ایک اور حدیث بھی مروی ہے ۔ ( وہ حدیث درج ذیل ہے )"

Abdullaah bin Haris kahte hain : Hazrat Abdullaah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a chast na parhte, yahan tak ke hum un ko Hazrat Umme Hani ke paas le jate . Mein ne Hazrat Umme Hani ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se kaha : Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ko bhi wo batao jo aap humain bataya karti ho, Hazrat Umme Hani ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha : Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) mere ghar mein dakhil hue aur chast ki 8 rakatain parhin . Hazrat Abdullaah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a wahan se nikle to ye farma rahe the '' mein ne poora Quran parha hai mein to Ishraq ki namaz sirf ek saat samajhta hun, Quran Kareem mein hai. {YUSABBIHUNA BIL ASHIYI WAL ISHRAAQ} [Surah Sad : 18] '' Tasbeeh karte shaam ko aur sooraj chamakte '' ( Tarjuma Kanzul Imaan, Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih ) Phir Hazrat Abdullaah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya : ( is se murad ) '' Namaz e Ishraq hi hai ''. Hazrat Umme Hani ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke hawale se Hazrat Abdullaah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ki ek aur hadees bhi marvi hai . ( wo hadees darj zail hai )

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، وَأَبُو الْفَضْلِ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ، قَالَا: ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنِ عَطَاءٍ، أنبأ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ صَفْوَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ كَانَ لَا يُصَلِّي الضُّحَى حَتَّى أَدْخَلَنَاهُ عَلَى أُمِّ هَانِئٍ فَقُلْتُ لَهَا: أَخْبِرِي ابْنَ عَبَّاسٍ بِمَا أَخْبَرْتِينَا بِهِ، فَقَالَتْ أُمُّ هَانِئٍ: «دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِي فَصَلَّى صَلَاةَ الضُّحَى ثَمَانِ رَكَعَاتٍ» فَخَرَجَ ابْنُ عَبَّاسٍ، وَهُوَ يَقُولُ: «لَقَدْ قَرَأْتُ مَا بَيْنَ اللَّوْحَيْنِ فَمَا عَرَفْتُ صَلَاةَ الْإِشْرَاقِ إِلَّا السَّاعَةَ» {يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِشْرَاقِ} [ص: 18] ، ثُمَّ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «هَذِهِ صَلَاةُ الْإِشْرَاقِ» وَقَدْ رَوَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ حَدِيثًا آخَرَ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 6873 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 6874

Lady Umm Hani bint Abi Talib narrates that she said: "O Messenger of Allah, my brother Ali wants to kill a man whom I have granted refuge." So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever you have granted refuge to, We have also granted him refuge."

حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ حضرت ام ہانی بنت ابی طالب بیان کرتی ہیں کہ انہوں نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ میرا بھائی علی رضی اللہ عنہ اس آدمی کو قتل کرنا چاہتا ہے جس کو میں نے پناہ دی ہے ، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : جس کو تم نے پناہ دی ، وہ ہماری طرف سے بھی پناہ یافتہ ہے ۔

Hazrat Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain ki Hazrat Umme Hani bint Abi Talib bayan karti hain ki unhon ne arz ki Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) mera bhai Ali (رضي الله تعالى عنه) is aadmi ko qatal karna chahta hai jisko maine panah di hai to Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Jis ko tum ne panah di wo hamari taraf se bhi panah yafta hai

حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عِيَاضُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ، حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، يَزْعُمُ ابْنُ أُمِّي عَلِيٌّ أَنَّهُ قَاتِلٌ مَنْ أَجَرْتُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ»