12.
The Book of The At-Tatbiq (Clasping One's Hands Together)
١٢-
كتاب التطبيق


64
Chapter: Another kind

٦٤
باب نَوْعٌ آخَرُ

Sunan an-Nasa'i 1122

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) used to say when bowing and prostrating - ْ لِيَ بَّنَا وَ بِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرسُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ ر [Glory be to You O Allah, Our Lord, and praise. O Allah, forgive me], following the command of the Quran.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ اپنے رکوع اور سجدے میں «سبحانك اللہم ربنا وبحمدك اللہم اغفر لي اے اللہ! ہمارے رب! تو پاک ہے اور ہم تیری تعریف کے ساتھ تیری تسبیح بیان کرتے ہیں، اے اللہ تو مجھے بخش دے کہہ رہے تھے، آپ قرآن کی عملی تفسیر فرما رہے تھے ۔

Umme-ul-Momineen Aishah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) apne rukoo aur sajday mein «Subhanaka Allahuma Rabbana Wa Bihamdika Allahumaghfir Li Ay Allah! Hamare Rab! Tu Pak hai aur hum teri tarif ke saath teri tasbeeh bayan karte hain, Ay Allah tu mujhe bakhsh de kah rahe the, aap Quran ki amali tafseer farma rahe the ۱؎.

أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ ‏"‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ‏"‏ ‏.‏ يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 1123

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) used to say when bowing and prostrating - َسُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ ر ْ لِيبَّنَا وَ بِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِر [Glory be to You O Allah, Our Lord, and praise. O Allah, forgive me], following the command of the Quran.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ رکوع اور سجدے میں «سبحانك اللہم ربنا وبحمدك اللہم اغفر لي»  اے اللہ ہمارے رب! تو پاک ہے اور ہم تیری تعریف کے ساتھ تیری تسبیح بیان کرتے ہیں، اے اللہ تو مجھے بخش دے  کہہ رہے تھے، آپ ﷺ قرآن کی عملی تفسیر فر مار ہے تھے۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ruku aur Sajde mein «Subhanaka Allahuma Rabbana wa bihamdika Allahuma Aghfir Li» aye Allah humara Rab! Tu pak hai aur hum teri tarif ke sath teri tasbih bayan karte hain, aye Allah tu mujhe bakhsh de kah rahe the, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Quran ki amali tafseer farma rahe the.

أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ ‏"‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ‏"‏ ‏.‏ يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 1124

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that once she noticed that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) was missing from bed, so she started to look for him, and she thought that he had gone to one of his women slaves under his care. Then her hand fell on him when he was prostrating and saying - َْ تُ وَمَا أَعْلَ رْ لِي مَا أَسْراللَّهُمَّ اغْفِر ُنْت [O Allah, forgive me for what I have concealed and what I have done openly]’.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ ایک رات رسول اللہ ﷺ مجھے اپنی خواب گاہ میں نہیں ملے، تو میں آپ کو تلاش کرنے لگی، اور مجھے گمان ہوا کہ شاید آپ اپنی کسی لونڈی کے پاس چلے گئے ہیں کہ اچانک میرا ہاتھ آپ پر پڑا، آپ سجدے میں تھے، اور کہہ رہے تھے: «اللہم اغفر لي ما أسررت وما أعلنت»  اے اللہ! بخش دے میرے ان گناہوں کو جنہیں میں نے چھپا کر کیا ہے اور جنہیں میں نے اعلانیہ کیا ہے ۔

Am-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke aik raat Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhe apni khwabgah mein nahi mile, to main aap ko talash karne lagi, aur mujhe guman hua ke shayad aap apni kisi laundi ke pas chale gaye hain ke achanak mera hath aap par pada, aap sajday mein the, aur keh rahe the: «Allahum-aghfir li ma asrartu wa ma a'lanat» Aay Allah! Bakhsh de mere in gunaho ko jinhen mein ne chhupa kar kiya hai aur jinhen mein ne a'laniya kiya hai .

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ رضى الله عنها فَقَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ مَضْجَعِهِ فَجَعَلْتُ أَلْتَمِسُهُ وَظَنَنْتُ أَنَّهُ أَتَى بَعْضَ جَوَارِيهِ فَوَقَعَتْ يَدِي عَلَيْهِ وَهُوَ سَاجِدٌ وَهُوَ يَقُولُ ‏"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 1125

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that once she noticed that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was missing from bed, so she started to look for him, and she thought that he had gone to one of his women slaves under his care. So she looked for him and found him prostrating and saying - ُْ تُ وَمَا أَعْلَنْتَ رْ لِي مَا أَسْراللَّهُمَّ اغْفِر [O Allah, forgive me for what I have concealed and what I have done openly]’.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے ایک رات رسول اللہ ﷺ کو اپنے بستر پر موجود نہیں پایا، میں نے گمان کیا کہ شاید آپ اپنی کسی لونڈی کے پاس چلے گئے ہیں، چنانچہ میں نے آپ کو تلاش کیا، تو کیا دیکھتی ہوں کہ آپ سجدہ میں ہیں اور کہہ رہے ہیں: «رب اغفر لي ما أسررت وما أعلنت» اے میرے رب! میرے تمام گناہوں کو جو میں نے چھپے اور کھلے کئے ہیں بخش دے ۔

Am-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke main ne ek raat Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko apne bistar per maujud nahi paya, main ne guman kiya ke shayad aap apni kisi loundi ke pas chale gaye hain, chananche main ne aap ko talash kiya, to kya dekhti hon ke aap Sajdah mein hain aur keh rahe hain: «Rab ighfir li ma asrarat wa ma aalant» ae mere Rab! Mere tamam gunahon ko jo main ne chhupe aur khule kiye hain bakhsh de.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ فَقَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَظَنَنْتُ أَنَّهُ أَتَى بَعْضَ جَوَارِيهِ فَطَلَبْتُهُ فَإِذَا هُوَ سَاجِدٌ يَقُولُ ‏"‏ رَبِّ اغْفِرْ لِي مَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 1126

Ali (رضي الله تعالى عنه) narrated that when the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) prostrated, he would say - ََ تَهُ وَ هُ فَأَحْسَنَ صُوراللَّهُمَّ لَكَ سَجَدْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ وَ بِكَ آمَنْتُ سَجَدَ وَجْهِي لِلَّذِي خَلَقَهُ وَ صَوَّ ر َُ هشَقَّ سَمْعَهُ وَ بَصَر َت ََّ ُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَكَ َّللابَار [O Allah, to You I have prostrated and to You I have submitted, and in You I have believed. My face has prostrated to the One Who created it and shaped it and shaped it well and brought forth its hearing and sight. Blessed be Allah the best of Creators].


Grade: Sahih

علی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ جب سجدہ کرتے تو کہتے: «اللہم لك سجدت ولك أسلمت وبك آمنت سجد وجهي للذي خلقه وصوره فأحسن صورته وشق سمعه وبصره تبارك اللہ أحسن الخالقين»  اے اللہ! میں نے تیرے لیے اپنی پیشانی زمین سے ٹیک دی، اور تیرے ہی لیے میں اسلام لایا، اور تجھی پر میں ایمان لایا، میرے چہرے نے سجدہ کیا، اس ذات کے لیے جس نے اسے پیدا کیا، اور اس کی صورت گری کی، اور اچھی صورت گری کی، اور جس نے اس کے کان اور اس کی آنکھیں پھاڑیں، اللہ بڑی برکت والا ہے، اور سب سے بہترین پیدا کرنے والا ہے ۔

Ali (رضي الله تعالى عنه) se Riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Sajdah karte to kahte: «Allahu Lak Sajdat Wa Lak Aslamtu Wa Bik Amanat Sajda Wajahil Lazi Khalqaha Wa Soraha Fa Ahsan Soraha Wa Shaq Sam'aha Wa Basara Tabarak Allah Ahsan Al-Khalqin» Aey Allah! Main ne tere liye apni peshani zamin se tek di, aur tere hi liye main Islam laya, aur tujhi par main iman laya, mere chehre ne sajda kiya, is zat ke liye jis ne use paida kiya, aur us ki surat gari ki, aur achi surat gari ki, aur jis ne uske kan aur us ki aankhen phaarain, Allah bari barkat wala hai, aur sab se behtarin paida karne wala hai.

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - هُوَ ابْنُ مَهْدِيٍّ - قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمِّي الْمَاجِشُونُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا سَجَدَ يَقُولُ ‏"‏ اللَّهُمَّ لَكَ سَجَدْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ وَبِكَ آمَنْتُ سَجَدَ وَجْهِي لِلَّذِي خَلَقَهُ وَصَوَّرَهُ فَأَحْسَنَ صُورَتَهُ وَشَقَّ سَمْعَهُ وَبَصَرَهُ تَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 1127

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) used to say when prostrating - ََّ هُ وَ شَقَ ب ِي سَجَدَ وَجْهِي لِلَّذِي خَلَقَهُ وَ صَوَّ راللَّهُمَّ لَكَ سَجَدْتُ وَ بِكَ آمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ وَأَنْتَ ر ُ سَمْعَه ََّ ُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَكَ َّللاَ هُ تَبَاروَ بَصَر [O Allah, to You I have prostrated and in You I have believed and to You I have submitted, and You are my Lord. My face has prostrated to the One Who created it and formed it and brought forth its hearing and sight. Blessed be Allah the best of Creators].


Grade: Sahih

جابربن عبداللہ رضی اللہ عنہم کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ اپنے سجدے میں کہتے تھے: «اللہم لك سجدت وبك آمنت ولك أسلمت وأنت ربي سجد وجهي للذي خلقه وصوره وشق سمعه وبصره تبارك اللہ أحسن الخالقين»  اے اللہ! میں نے تیرے لیے اپنی پیشانی زمین پر ٹیک دی، تیرے ہی اوپر ایمان لایا، تیرے ہی لیے میں مسلمان ہوا، تو ہی میرا رب ہے، میرے چہرہ نے اس ذات کے لیے سجدہ کیا جس نے اسے پیدا کیا، اور اس کی صورت گری کی، اور جس نے اس کے کان اور اس کی آنکھیں بنائیں، بڑی برکتوں والا ہے، اللہ سب سے بہترین پیدا کرنے والا ہے ) ۔

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) apne sajde mein kehte the: «Allahumma laka sajdtu wa bika aamantu wa laka aslamtu wa anta Rabbi sajdta wajhi lilladhi khalaqahu wa soorahu wa shaqa sam'ahu wa basarahu tabarak Allahu ahsan al-khaliqin»  Ae Allah! Main ne tere liye apni peshani zameen par teek di, tere hi upar iman laya, tere hi liye main musalman hua, tu hi mera Rab hai, mere chehre ne us zat ke liye sajdah kiya jis ne use paida kiya, aur us ki soorat gari ki, aur jis ne us ke kaan aur us ki aankhen banayi, bari barkaton wala hai, Allah sab se behtarin paida karne wala hai ) .

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو حَيْوَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ ‏"‏ اللَّهُمَّ لَكَ سَجَدْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ وَأَنْتَ رَبِّي سَجَدَ وَجْهِي لِلَّذِي خَلَقَهُ وَصَوَّرَهُ وَشَقَّ سَمْعَهُ وَبَصَرَهُ تَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 1128

Muhammad bin Maslamah (رضي الله تعالى عنه) narrated that when the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) got up to offer voluntary prayers at night, he would recite when he prostrated - َاللَّهُمَّ لَك ََ هُ وَ شَقَّ سَمْعَ ب ِي سَجَدَ وَ جْهِي لِلَّذِي خَلَقَهُ وَ صَوَّ رسَجَدْتُ وَ بِكَ آمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ اللَّهُمَّ أَنْتَ ر ََّ ُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَكَ َّللاَ هُ تَبَارهُ وَ بَصَر [O Allah, to You I have prostrated and in You I have believed and to You I have submitted. O Allah, You are my Lord. My face has prostrated to the One Who created it and formed it and brought forth its hearing and sight. Blessed be Allah the best of Creators].


Grade: Sahih

محمد بن مسلمہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ جب رات میں اٹھتے تو نفل پڑھتے، اور جب سجدہ کرتے تو کہتے: «اللہم لك سجدت وبك آمنت ولك أسلمت اللہم أنت ربي سجد وجهي للذي خلقه وصوره وشق سمعه وبصره تبارك اللہ أحسن الخالقين» اے اللہ! میں نے تیرے ہی لیے سجدہ کیا، تجھی پر میں ایمان لایا، تیرے لیے میں مسلمان ہوا، اے اللہ! تو ہی میرا رب ہے، میرے چہرہ نے اس ذات کے لیے سجدہ کیا جس نے اسے پیدا کیا، اور اس کی صورت گری کی، اور اس کے کان اور اس کی آنکھیں بنائیں، اللہ بڑی برکتوں والا، سب سے بہترین پیدا کرنے والا ہے ۔

Muhammad bin Muslima (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) jab rat mein uthte to nafl padhte, aur jab sajda karte to kahte: «Allahuma laka sajdat wa bika amantu wa laka aslamtu Allahuma anta rabbi sajda wajhi lilladhi khalaqa wa sawwara wa shaq sama'ahu wa basara tabarakallahu ahsan al-khaliqin» Aey Allah! Main ne tere hi liye sajda kiya, tujhi par main iman laya, tere liye main musalman hua, Aey Allah! Tu hi mera Rab hai, mere chehre ne us zat ke liye sajda kiya jis ne use paida kiya, aur us ki surat gari ki, aur us ke kan aur us ki aankhen banayin, Allah bari barkaton wala, sab se behtarin paida karne wala hai.

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ حِمْيَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، وَذَكَرَ، آخَرَ قَبْلَهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ الأَعْرَجِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يُصَلِّي تَطَوُّعًا قَالَ إِذَا سَجَدَ ‏"‏ اللَّهُمَّ لَكَ سَجَدْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي سَجَدَ وَجْهِي لِلَّذِي خَلَقَهُ وَصَوَّرَهُ وَشَقَّ سَمْعَهُ وَبَصَرَهُ تَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 1129

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) used to say, when he did a prostration that was required, when reciting Quran at night - سَجَدَ وَجْهِي لِلَّذِي ِْ لِهِ وَقُوَّ تِهَ هُ بِحَوخَلَقَهُ وَ شَقَّ سَمْعَهُ وَ بَصَر [My face has prostrated to the One Who created it and formed it, and brought forth its hearing and sight by His power and strength].


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ رات کو تلاوت قرآن کے سجدوں میں کہتے: «سجد وجهي للذي خلقه وشق سمعه وبصره بحوله وقوته»  میرے چہرہ نے سجدہ کیا اس ذات کے لیے جس نے اسے پیدا کیا، اور اس کے کان اور اس کی آنکھیں اپنی قوت و طاقت سے بنائیں ۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se Riwayat hai ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ko Tilawat Quran ke Sajdon mein kahte: «Sajda Wajhi lilladhi Khalqahu wa Shaqqa Sam'ahu wa Basarah bi-Hulihi wa Quwwatihi»  Mere chehre ne Sajda kiya is Zaat ke liye jis ne usey paida kiya, aur uske kaan aur uski aankhein apni qowat o taqat se banayin.

أَخْبَرَنَا سَوَّارُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَوَّارٍ الْقَاضِي، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ فِي سُجُودِ الْقُرْآنِ بِاللَّيْلِ ‏"‏ سَجَدَ وَجْهِي لِلَّذِي خَلَقَهُ وَشَقَّ سَمْعَهُ وَبَصَرَهُ بِحَوْلِهِ وَقُوَّتِهِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 1130

Ummul Momineen Aisha (رضئ هللا تعی ال عنہا) narrated that she noticed that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was missing one night and I found him prostrating with the tops of his feet facing toward the Qiblah and she heard him saying - ِْ ضَاكَ مِنأَعُوذُ بِر َسَخَطِكَ وَأَعُوذُ بِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِك َِ ي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكوَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ الَ أُحْص [I seek refuge in Your approval from Your wrath; I seek refuge in Your forgiveness from Your punishment; I seek refuge in You from You. I cannot praise You enough, You are as You have praised Yourself].


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ ایک رات میں نے رسول اللہ ﷺ کو  ( بستر پر )  موجود نہیں پایا، تو دیکھا کہ آپ سجدے کی حالت میں ہیں، اور آپ کے دونوں قدموں کے پنجے قبلہ رخ ہیں، تو میں نے آپ کو سجدہ میں کہتے سنا: «أعوذ برضاك من سخطك وأعوذ بمعافاتك من عقوبتك وأعوذ بك منك لا أحصي ثناء عليك أنت كما أثنيت على نفسك»  میں پناہ مانگتا ہوں تیری رضا مندی کی تیری ناراضگی سے، میں پناہ مانگتا ہوں تیری معافی کی تیری سزا سے، اور میں پناہ مانگتا ہوں تیری تجھ سے، میں تیری حمد و ثنا کا حق نہیں ادا کر سکتا، تو ایسے ہی ہے جیسے تو نے اپنی تعریف خود کی ہے ۔

Am-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke ek raat mein ne Rasool-Allah Sallal-lahu Alaihi Wasallam ko (bistar par) maujud nahi paya, to dekha ke aap sajda ki halat mein hain, aur aap ke dono qadmon ke panje qibla rukh hain, to main ne aap ko sajda mein kehte suna: «A’oodhu bi-ridaa-ka min sakhatika wa a’oodhu bi-ma’aafaatika min ‘uqoobatinka wa a’oodhu bika minka la a-hsi thana’a alaika anta kama athnaita ala nafsaka» main panaah maangta hoon teri raza mandi ki teri narazgi se, main panaah maangta hoon teri ma’afi ki teri saza se, aur main panaah maangta hoon teri tujh se, main teri hamd o sana ka haq nahi ada kar sakta, to aise hi hai jaise tu ne apni tarif khud ki hai.

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ فَقَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَوَجَدْتُهُ وَهُوَ سَاجِدٌ وَصُدُورُ قَدَمَيْهِ نَحْوَ الْقِبْلَةِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَأَعُوذُ بِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لاَ أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 1131

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that once she noticed that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was missing from the bed and she thought he had gone to one of his other wives. I tried to feel for him, and I found him bowing or prostrating and saying - َّسُبْحَانَكَ اللَّهُم َوَ بِحَمْدِكَ الَ إِلَهَ إِالَّ أَنْت [Glory and praise be to You, O Allah, there is none worthy of worship but You]. She told him, may my father and mother be ransomed for you. I thought you were doing one thing, but you were doing something else altogether].


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو ایک رات  ( بستر پر )  موجود نہیں پایا، تو میں نے گمان کیا کہ آپ اپنی کسی دوسری بیوی کے پاس چلے گئے ہیں، پھر میں نے آپ کو تلاش کیا تو اچانک کیا دیکھتی ہوں کہ آپ رکوع یا سجدہ کی حالت میں کہہ رہے ہیں: «سبحانك اللہم وبحمدك لا إله إلا أنت»  اے اللہ! تو پاک ہے، میں تیری تعریف کے ساتھ تیری تسبیح بیان کرتا ہوں، نہیں ہے کوئی معبود برحق مگر تو ہی ، تو وہ کہنے لگیں: میرے ماں باپ آپ پر فدا ہوں! میں کس خیال میں تھی اور آپ کس حال میں ہیں۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko aik raat (bistar per) maujood nahi paya, to main ne guman kiya ke aap apni kisi doosri biwi ke pas chale gaye hain, phir main ne aap ko talash kiya to achanak kya dekhti hun ke aap rukoo ya sajdah ki halat mein keh rahe hain: «Subhana-kalla-humma Wa Bihm-d-ik La Ilaha Illa Ant» ay Allah! tu pak hai, main teri tarif ke sath teri tasbeeh bayan karta hun, nahi hai koi ma'bud bar-haq magar tu hi, to woh kehnay lagi: mere maa baap aap per fada hon! main kis khayal mein thi aur aap kis hal mein hain.

أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْمِصِّيصِيُّ الْمِقْسَمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ فَقَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ ذَهَبَ إِلَى بَعْضِ نِسَائِهِ فَتَحَسَّسْتُهُ فَإِذَا هُوَ رَاكِعٌ أَوْ سَاجِدٌ يَقُولُ ‏"‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي إِنِّي لَفِي شَأْنٍ وَإِنَّكَ لَفِي آخَرَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 1132

. Awf bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that he prayed Qiyam Qiyam with the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم). He started by using the Siwak and performing wudu, then he stood and prayed. He started reciting Al-Baqarah and he did not come to any verse that spoke of mercy but he paused and asked for mercy, and he did not come to any verse that spoke of punishment but he paused (and sought refuge with Allah from that). Then he bowed and he stayed bowing for as long as he had stood and he said while bowing - ' ِِ يَاءِ وَالْعَظَمَةسُبْحَانَ ذِي الْجَبَرُوتِ وَالْمَلَكُوتِ وَالْكِبْر[Glory be to the One Who has all power, sovereignty, magnificence and might]. Then he prostrated for as long as he had bowed, saying while prostrating - ِِ يَاءِ وَالْعَظَمَةسُبْحَانَ ذِي الْجَبَرُوتِ وَالْمَلَكُوتِ وَالْكِبْر [Glory be to the One Who has all power, sovereignty, magnificence and might]. Then he recited Aal-e-Imran, then another surah and another, doing that each time.


Grade: Sahih

عوف بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نبی اکرم ﷺ کے ساتھ اٹھا، پہلے آپ نے مسواک کی، پھر وضو کیا، پھر کھڑے ہوئے اور نماز پڑھنے لگے، تو آپ نے سورۃ البقرہ شروع کی، آپ جب بھی کسی رحمت کی آیت سے گزرتے تو ٹھہرتے اور اللہ تعالیٰ سے اس پر رحمت کا سوال کرتے، اور جب بھی عذاب کی کسی آیت سے گزرتے تو ٹھہرتے، اور اس کے عذاب سے اس کی پناہ مانگتے، پھر آپ نے رکوع کیا، تو رکوع میں اپنے قیام کے بقدر ٹھہرے رہے، آپ اپنے رکوع میں کہہ رہے تھے: «سبحان ذي الجبروت والملكوت والكبرياء والعظمة» پھر آپ نے اپنے رکوع کے بقدر سجدہ کیا، اور اپنے سجدے میں آپ کہہ رہے تھے: «سبحان ذي الجبروت والملكوت والكبرياء والعظمة»، پھر آپ نے دوسری رکعت میں سورۃ آل عمران پڑھی، پھر ایک اور سورۃ پڑھی، پھر ایک اور سورۃ پڑھی، آپ نے اسی طرح کیا۔

Auf bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke saath utha, pehle aap ne miswaak ki, phir wudu kiya, phir khare hue aur namaz padhne lage, to aap ne Surah al-Baqarah shuru ki, aap jab bhi kisi rahmat ki aayat se guzarte to thahrte aur Allah Ta'ala se is par rahmat ka sawal karte, aur jab bhi azab ki kisi aayat se guzarte to thahrte, aur us ke azab se is ki panaah maangte, phir aap ne rukoo kiya, to rukoo mein apne qiyam ke badar thahre rahe, aap apne rukoo mein kah rahe the: «Subhan Dhi al-Jabroot wal-Mulkut wal-Kubriya wal-Azmat» phir aap ne apne rukoo ke badar sujood kiya, aur apne sujood mein aap kah rahe the: «Subhan Dhi al-Jabroot wal-Mulkut wal-Kubriya wal-Azmat», phir aap ne dusri rakat mein Surah al-Imran padhi, phir ek aur surah padhi, phir ek aur surah padhi, aap ne isi tarah kiya.

أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سَوَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْكِنْدِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ عَاصِمَ بْنَ حُمَيْدٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قُمْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَبَدَأَ فَاسْتَاكَ وَتَوَضَّأَ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى فَبَدَأَ فَاسْتَفْتَحَ مِنَ الْبَقَرَةِ لاَ يَمُرُّ بِآيَةِ رَحْمَةٍ إِلاَّ وَقَفَ وَسَأَلَ وَلاَ يَمُرُّ بِآيَةِ عَذَابٍ إِلاَّ وَقَفَ يَتَعَوَّذُ ثُمَّ رَكَعَ فَمَكَثَ رَاكِعًا بِقَدْرِ قِيَامِهِ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ ‏"‏ سُبْحَانَ ذِي الْجَبَرُوتِ وَالْمَلَكُوتِ وَالْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ سَجَدَ بِقَدْرِ رُكُوعِهِ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ ‏"‏ سُبْحَانَ ذِي الْجَبَرُوتِ وَالْمَلَكُوتِ وَالْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ آلَ عِمْرَانَ ثُمَّ سُورَةً ثُمَّ سُورَةً فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 1133

. Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) narrated that he prayed with the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) one night. He started reciting Surat Al-Baqara and he recited one hundred verses, then did not bow, rather he continued. I thought, he will complete it in two rak'a, but he continued.' I thought, he will complete it and then bow,' but he continued until he recited Sura An-Nisa', then Aal-e-Imran. Then he bowed for almost as long as he had stood, saying while bowing - ََ ب ِيسُبْحَانَ ر َِ ب ِيَ الْعَظِيمَ ب ِيَ الْعَظِيمِ سُبْحَانَ رالْعَظِيمِ سُبْحَانَ ر [Glory be to my Lord Almighty, Glory be to my Lord Almighty, Glory be to my Lord Almighty]. Then he raised his head and said - َ بَّنَاَّ ُ لِمَنْ حَمِدَهُ رسَمِعَ َّللا ُلَكَ الْحَمْد [Allah hears the one who praises Him. O Our Lord, all Praise is for You]. Then he prostrated and made his prostration lengthy, saying - ََ ب ِيَ ب ِيَ األَعْلَى سُبْحَانَ رَ ب ِيَ األَعْلَى سُبْحَانَ رسُبْحَانَ راألَعْلَى [Glory be to my Lord Most High, Glory be to my Lord Most High, Glory be to my Lord Most High]. And he did not come to any verse that spoke of fear or glorifying Allah, the Mighty and Sublime, but he said something appropriate.


Grade: Sahih

حذیفہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے ایک رات رسول اللہ ﷺ کے ساتھ نماز پڑھی، تو آپ نے سورۃ البقرہ شروع کر دی، آپ نے سو آیتیں پڑھ لیں لیکن رکوع نہیں کیا، اور آگے بڑھ گئے، میں نے اپنے جی میں کہا: لگتا ہے کہ آپ اسے دونوں رکعتوں میں ختم کر دیں گے، لیکن آپ برابر آگے بڑھتے رہے، تو میں نے اپنے جی میں کہا کہ آپ اسے ختم کر کے ہی پھر رکوع کریں گے، لیکن آپ سورت ختم کر کے آگے بڑھ گئے یہاں تک کہ پوری سورۃ نساء آپ نے پڑھ ڈالی، پھر سورۃ اٰل عمران بھی پڑھ ڈالی، پھر تقریباً اپنے قیام ہی کے برابر رکوع میں رہے، اپنے رکوع میں کہہ رہے تھے: «سبحان ربي العظيم سبحان ربي العظيم سبحان ربي العظيم» پھر آپ نے اپنا سر اٹھایا، اور «سمع اللہ لمن حمده ربنا لك الحمد» کہا، اور دیر تک کھڑے رہے، پھر آپ نے سجدہ کیا تو دیر تک سجدہ میں رہے، آپ سجدے میں کہہ رہے تھے: «سبحان ربي الأعلى سبحان ربي الأعلى سبحان ربي الأعلى» جب آپ کسی خوف کی یا اللہ تعالیٰ کی بڑائی کی آیت پر سے گزرتے، تو اللہ کا ذکر کرتے یعنی اس کی حمد و ثنا کرتے۔

Huzaifah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne ek raat Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke saath namaz padhi, to aap ne Surah Al-Baqarah shuru kar di, aap ne soo ayatein padh li lekin rukoo nahi kiya, aur aage badh gaye, main ne apne jee mein kaha: lagta hai ke aap isse dono rukatoon mein khatam kar denge, lekin aap barabar aage badhte rahe, to main ne apne jee mein kaha ke aap isse khatam kar ke hi phir rukoo karenge, lekin aap surat khatam kar ke aage badh gaye yahin tak ke poori Surah Nisa aap ne padh dali, phir Surah Al-Imran bhi padh dali, phir taqreeban apne qiyam hi ke barabar rukoo mein rahe, apne rukoo mein kehe rahe the: «Subhan Rabbi Al-Azim Subhan Rabbi Al-Azim Subhan Rabbi Al-Azim» phir aap ne apna sir uthaya, aur «Samaa Allahu Liman Hamda Rabbana Laka Al-Hamd» kaha, aur dair tak khade rahe, phir aap ne sajdah kiya to dair tak sajdah mein rahe, aap sajdah mein kehe rahe the: «Subhan Rabbi Al-Aala Subhan Rabbi Al-Aala Subhan Rabbi Al-Aala» jab aap kisi khauf ki ya Allah Ta'ala ki barai ki aayat par se guzarte, to Allah ka zikr karte yani uski hamd o sena karte.

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ الأَحْنَفِ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَاسْتَفْتَحَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ فَقَرَأَ بِمِائَةِ آيَةٍ لَمْ يَرْكَعْ فَمَضَى قُلْتُ يَخْتِمُهَا فِي الرَّكْعَتَيْنِ فَمَضَى قُلْتُ يَخْتِمُهَا ثُمَّ يَرْكَعُ فَمَضَى حَتَّى قَرَأَ سُورَةَ النِّسَاءِ ثُمَّ قَرَأَ سُورَةَ آلِ عِمْرَانَ ثُمَّ رَكَعَ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ ‏"‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏ وَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ سَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ ‏"‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى ‏"‏ ‏.‏ لاَ يَمُرُّ بِآيَةِ تَخْوِيفٍ أَوْ تَعْظِيمٍ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ إِلاَّ ذَكَرَهُ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 1134

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, when bowing and prostrating - ٌَ رسُبُّوحٌ قُدُّوس ُِّ وحبُّ الْمَالَئِكَةِ وَالر [Perfect, Most sanctified, Lord of the Angels and the Spirit].


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ اپنے رکوع اور سجدے میں «سبوح قدوس رب الملائكة والروح»  تمام فرشتے اور جبرائیل کا رب ہر نقص و عیب سے پاک ہے  کہتے۔

Umm-ul-momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Rasul-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) apne rukoo aur sajde mein «Subooh Qudoos Rabb-ul-malaikah wal-rooh» tamam farishte aur Jibrail ka Rabb har nuqsan o aib se pak hai kehte.

أَخْبَرَنَا بُنْدَارٌ، مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ ‏"‏ سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ رَبُّ الْمَلاَئِكَةِ وَالرُّوحِ ‏"‏ ‏.‏