37.
The Book of Fighting [The Prohibition of Bloodshed]
٣٧-
كتاب تحريم الدم


8
Chapter: Mentioning the Differences Reported from Humaid, from Anas bin Malik

٨
باب ذِكْرِ اخْتِلاَفِ النَّاقِلِينَ لِخَبَرِ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فِيهِ

Sunan an-Nasa'i 4028

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that some people from 'Uraynah came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) but the climate of Madinah did not suit them. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) sent them to some camels of his, and they drank some of their milk and urine (for their ailment). When they recovered, they apostatized from Islam and killed the herdsman of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) who was a believer and drove the camels off. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent (men) after them, and they were caught. He had their hands and feet cut off, their eyes gouged out, and had them crucified.


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ عرینہ کے کچھ لوگ رسول اللہ ﷺ کے پاس آئے، انہیں مدینے کی آب و ہوا راس نہیں آئی تو نبی اکرم ﷺ نے انہیں اپنے اونٹوں کے پاس بھیجا، انہوں نے ان کا دودھ اور پیشاب پیا، جب وہ اچھے ہو گئے تو اسلام سے پھر گئے اور رسول اللہ ﷺ کے چرواہے کو قتل کر دیا اور اونٹوں کو ہانک لے گئے، رسول اللہ ﷺ نے ان کے پیچھے کچھ لوگ روانہ کئے، تو انہیں گرفتار کر لیا گیا، پھر ان کے ہاتھ پاؤں کاٹ دیے گئے اور ان کی آنکھیں پھوڑ دی گئیں اور انہیں سولی پر چڑھا دیا گیا ۔

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke areena ke kuchh log Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aaye, unhein Madine ki ab o hawa ras nahin aai to Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhein apne unton ke pas bheja, unhon ne un ka doodh aur peshab piya, jab woh ache ho gaye to Islam se phir gaye aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke charwahe ko qatl kar diya aur unton ko hank le gaye, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke pichhe kuchh log rawana kiye, to unhein girftar kar liya gaya, phir un ke hath paon kaat diye gaye aur un ki aankhen phod di gayen aur unhein suli par charha diya gaya

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، وَغَيْرُهُ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ نَاسًا، مِنْ عُرَيْنَةَ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ فَبَعَثَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى ذَوْدٍ لَهُ فَشَرِبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا فَلَمَّا صَحُّوا ارْتَدُّوا عَنِ الإِسْلاَمِ وَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُؤْمِنًا وَاسْتَاقُوا الإِبِلَ فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي آثَارِهِمْ فَأُخِذُوا فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ وَصَلَبَهُمْ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4029

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that some people from 'Uraynah came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to them, 'why don't you go out to our camels and stay with them and drink their milk and urine (for your ailment)?' So they did that, and when they recovered, they went to the herdsman of the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) and killed him, reverted to being disbelievers, and drove off the camels of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). He sent (men) after them, and they were brought to him. He had their hands and feet cut off, and their eyes gouged out.’


Grade: Sahih

انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کے پاس عرینہ کے کچھ لوگ آئے تو رسول اللہ ﷺ نے ان سے فرمایا:  اگر تم سب ہمارے اونٹوں میں جا کر رہتے، ان کا دودھ اور پیشاب پیتے  ( تو اچھا ہوتا )  چنانچہ انہوں نے ایسا ہی کیا، پھر جب وہ اچھے ہو گئے تو انہوں نے رسول اللہ ﷺ کے چرواہے کو جا کر قتل کر دیا اور کافر و مرتد ہو گئے اور نبی اکرم ﷺ کے اونٹوں کو ہانک لے گئے، آپ نے ان کی تلاش میں کچھ لوگ روانہ کئے، چنانچہ وہ سب گرفتار کر کے لائے گئے تو آپ ﷺ نے ان کے ہاتھ اور پیر کاٹ دیے اور ان کی آنکھوں کو گرم سلائی سے پھوڑ دیا۔

Ins (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas Areena ke kuchh log aaye to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya:  Agar tum sab hamare unton mein ja kar rehte, un ka doodh aur peshab peete  (to acha hota)  chananchh unhon ne aisa hi kiya, phir jab woh ache ho gaye to unhon ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke churahe ko ja kar qatl kar diya aur kaffir o murtad ho gaye aur Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke unton ko hank le gaye, Aap ne un ki talash mein kuchh log rawana kiye, chananch woh sab giraftaar kar ke laye gaye to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke hath aur pair kaat diye aur un ki aankhon ko garm sulai se phoor diya.

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُنَاسٌ مِنْ عُرَيْنَةَ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ خَرَجْتُمْ إِلَى ذَوْدِنَا فَكُنْتُمْ فِيهَا فَشَرِبْتُمْ مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَفَعَلُوا فَلَمَّا صَحُّوا قَامُوا إِلَى رَاعِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَتَلُوهُ وَرَجَعُوا كُفَّارًا وَاسْتَاقُوا ذَوْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلَ فِي طَلَبِهِمْ فَأُتِيَ بِهِمْ فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4030

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that some people from 'Uraynah came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), but the climate of Madinah did not suit them. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said to them, ‘why don't you go out to our camels and drink their milk?' (One of the narrators) Qatadah (رضي الله تعالى عنه) said, 'and their urine (as medicine).' So they went out to the camels of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). But when they recovered they killed the herdsman of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), who was a believer, and drove off the camels of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and left as those at war. He sent (men) after them and they were caught. Then he had their hands and feet cut off and branded their eyes.’


Grade: Sahih

انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ قبیلہ عرینہ کے کچھ لوگ رسول اللہ ﷺ کے پاس آئے، انہیں مدینے کی آب و ہوا راس نہیں آئی، تو نبی اکرم ﷺ نے ان سے فرمایا:  اگر تم جاتے اور ہمارے اونٹوں کا دودھ پیتے  ( تو اچھا ہوتا )   ( قتادہ نے «البانہا»  ( دودھ )  کے بجائے «ابو الہا»  ( پیشاب )  کہا ہے ) چنانچہ وہ لوگ رسول اللہ ﷺ کے اونٹوں کے پاس گئے جب اچھے ہو گئے تو اسلام لانے کے بعد کافر  ( مرتد )  ہو گئے اور رسول اللہ ﷺ کے مسلمان چرواہے کو قتل کر دیا اور آپ کے اونٹ ہانک لے گئے اور جنگجو  ( لڑنے والے )  بن کر گئے۔ آپ نے ان کی تلاش میں کچھ لوگوں کو بھیجا تو وہ گرفتار کر لیے گئے، آپ نے ان کے ہاتھ پیر کاٹ دیے اور ان کی آنکھوں کو گرم سلائی سے پھوڑ دیا ۔

Ins RaZi Allahu 'anhu kehte hain ke Qabila 'Arayna ke kuchh log Rasool Allah Sallallahu 'alayhi wa sallam ke pas aaye, unhen Madine ki ab-o-hava ras nahin aayi, to Nabi-e-Akram Sallallahu 'alayhi wa sallam ne un se farmaaya: Agar tum jate aur hamare unton ka dudh pite (to acha hota) (Qatada ne «albanaha» (dudh) ke bajaye «abu al-ha» (pish'ab) kaha hai) chananch woh log Rasool Allah Sallallahu 'alayhi wa sallam ke unton ke pas gaye jab ache ho gaye to Islam lane ke baad kaffir (murtad) ho gaye aur Rasool Allah Sallallahu 'alayhi wa sallam ke musalman churahe ko qatl kar diya aur aap ke unt hank le gaye aur jangju (laRne wale) ban kar gaye. Aap ne un ki talash mein kuchh logo ko bheja to woh giraftar kar liye gaye, aap ne un ke hath pair kat diye aur un ki aankhon ko garm sulai se phoR diya.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَدِمَ نَاسٌ مِنْ عُرَيْنَةَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ فَقَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ خَرَجْتُمْ إِلَى ذَوْدِنَا فَشَرِبْتُمْ مِنْ أَلْبَانِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ قَتَادَةُ ‏"‏ وَأَبْوَالِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَخَرَجُوا إِلَى ذَوْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا صَحُّوا كَفَرُوا بَعْدَ إِسْلاَمِهِمْ وَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُؤْمِنًا وَاسْتَاقُوا ذَوْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَانْطَلَقُوا مُحَارِبِينَ فَأَرْسَلَ فِي طَلَبِهِمْ فَأُخِذُوا فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَّرَ أَعْيُنَهُمْ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4031

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that some people from 'Uraynah became Muslim, but the climate of Madinah did not suit them. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) told them, ‘why don't you go out to some camels of ours and drink their milk?' (One of the narrators) Humaid said, ‘and Qatadah (رضي الله تعالى عنه) said, narrating from Anas (رضي الله تعالى عنه) 'nd their urine (as medicine).' So they did that, and when they recovered they reverted to disbelief after their Islam, killed the herdsman of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), who was a believer, drove off the camels of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and fled as those at war. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent someone to bring them and they were caught. He had their hands and feet cut off and their eyes branded, then he left them in Al-Harrah until they died.’


Grade: Sahih

انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ قبیلہ عرینہ کے کچھ لوگ اسلام لائے تو انہیں مدینے کی آب و ہوا راس نہیں آئی، چنانچہ رسول اللہ ﷺ نے ان سے فرمایا: اگر تم لوگ ہمارے اونٹوں میں جاتے اور ان کا دودھ پیتے  ( تو اچھا ہوتا ) ،  ( حمید کہتے ہیں: قتادہ نے انس سے «البانہا»  ( دودھ کے )  بجائے «ابو الہا» ( پیشاب )  روایت کی ہے۔ )  انہوں نے ایسا ہی کیا، پھر جب وہ ٹھیک ہو گئے تو اسلام لانے کے بعد کافر و مرتد ہو گئے، رسول اللہ ﷺ کے مسلمان چرواہے کو قتل کر دیا، اور آپ کے اونٹوں کو ہانک لے گئے اور جنگجو بن کر نکلے، رسول اللہ ﷺ نے انہیں گرفتار کرنے کے لیے کچھ لوگ بھیجے، چنانچہ وہ سب گرفتار کر لیے گئے۔ آپ ﷺ نے ان کے ہاتھ پاؤں کاٹ دیے، ان کی آنکھیں گرم سلائی سے پھوڑ دیں، اور انہیں حرہ  ( مدینے کے پاس پتھریلی زمین ) میں چھوڑ دیا یہاں تک کہ وہ سب مر گئے۔

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَسْلَمَ أُنَاسٌ مِنْ عُرَيْنَةَ فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ خَرَجْتُمْ إِلَى ذَوْدٍ لَنَا فَشَرِبْتُمْ مِنْ أَلْبَانِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ حُمَيْدٌ وَقَالَ قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ ‏"‏ وَأَبْوَالِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَفَعَلُوا فَلَمَّا صَحُّوا كَفَرُوا بَعْدَ إِسْلاَمِهِمْ وَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُؤْمِنًا وَاسْتَاقُوا ذَوْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهَرَبُوا مُحَارِبِينَ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ أَتَى بِهِمْ فَأُخِذُوا فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَّرَ أَعْيُنَهُمْ وَتَرَكَهُمْ فِي الْحَرَّةِ حَتَّى مَاتُوا ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4032

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that some people or some men from 'Ukl, or 'Uraynah came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘O Apostle of Allah, we are herdsmen, not tillers,’ the climate of Madinah did not suit them. So, the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) ordered that they be allocated some camels and a herdsman, and he told them to go out with them and drink their milk and urine (for their ailment). When they recovered and they were in the vicinity of Al-Harrah, they reverted to disbelief after their Islam, killed the herdsman of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and drove off the camels. He sent (men) after them and they were brought, and he had their eyes gouged out, and their hands and feet cut off. Then he left them in Al-Harrah in that state until they died.’


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ قبیلہ عکل یا عرینہ کے کچھ لوگ رسول اللہ ﷺ کے پاس آئے اور بولے: اللہ کے رسول! ہم مویشی والے لوگ ہیں ناکہ کھیت والے۔ انہیں مدینے کی آب و ہوا راس نہ آئی تو رسول اللہ ﷺ نے ان کے لیے کچھ اونٹوں اور ایک چرواہے کا حکم دیا اور ان سے وہاں جانے کے لیے کہا تاکہ وہ ان کے دودھ اور پیشاب پی کر صحت یاب ہو سکیں، جب وہ ٹھیک ہو گئے  ( وہ حرہ کے ایک گوشے میں تھے۔ )  تو اسلام سے پھر کر کافر  ( و مرتد )  ہو گئے اور رسول اللہ ﷺ کے مسلمان چرواہے کو قتل کر دیا اور اونٹوں کو ہانک لے گئے، آپ نے ان کے پیچھے کچھ لوگوں کو بھیجا، تو وہ گرفتار کر کے لائے گئے، آپ نے ان کی آنکھیں گرم سلائی سے پھوڑ دیں، ان کے ہاتھ پاؤں کاٹ دیے اور پھر انہیں حرہ میں ان کے حال پر چھوڑ دیا یہاں تک کہ وہ سب مر گئے۔

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke qabilae Akal ya Areena ke kuchh log Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaye aur bole: Allah ke Rasool! Hum moishi wale log hain na ke khet wale. Unhein Madine ki ab o hawa ras na aai to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke liye kuchh unton aur ek charwahe ka hukm diya aur un se wahan jane ke liye kaha tak ke woh un ke dudh aur peshab pi kar sehat yab ho sakein, jab woh theek ho gaye ( woh Hure ke ek goshe mein the.) to Islam se phir kar kafi ( w Murtad) ho gaye aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke musalman charwahe ko qatl kar dia aur unton ko hank le gaye, aap ne un ke pichhe kuchh logo ko bhija, to woh girftar kar ke laye gaye, aap ne un ki aankhein garm sulai se phoor di, un ke hath paon kat diye aur phir unhein Hure mein un ke hal par chhoor dia yahan tak ke woh sab mar gaye.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ - قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، حَدَّثَهُمْ أَنَّ نَاسًا أَوْ رِجَالاً مِنْ عُكْلٍ أَوْ عُرَيْنَةَ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا أَهْلُ ضَرْعٍ وَلَمْ نَكُنْ أَهْلَ رِيفٍ ‏.‏ فَاسْتَوْخَمُوا الْمَدِينَةَ فَأَمَرَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَوْدٍ وَرَاعٍ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَخْرُجُوا فِيهَا فَيَشْرَبُوا مِنْ لَبَنِهَا وَأَبْوَالِهَا فَلَمَّا صَحُّوا - وَكَانُوا بِنَاحِيَةِ الْحَرَّةِ - كَفَرُوا بَعْدَ إِسْلاَمِهِمْ وَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاسْتَاقُوا الذَّوْدَ فَبَعَثَ الطَّلَبَ فِي آثَارِهِمْ فَأُتِيَ بِهِمْ فَسَمَّرَ أَعْيُنَهُمْ وَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ ثُمَّ تَرَكَهُمْ فِي الْحَرَّةِ عَلَى حَالِهِمْ حَتَّى مَاتُوا ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4033

Abdul A'la narrated a similar report as above.


Grade: Sahih

اس سند سے بھی عبدالاعلی سے اسی طرح روایت ہے

Is sand se bhi Abdul'ali se isi tarah riwayat hai

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى، نَحْوَهُ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4034

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that some people from 'Uraynah camped in Al-Harrah and came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). The climate of Madinah did not suit them, so the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) told them to go and stay near the camels that had been given in Sadaqah, and to drink their milk and urine (as medicine). Then they killed the herdsman and apostatized from Islam and drove off the camels. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent (men) after them, who brought them, then he had their hands and feet cut off, and their eyes gouged out, and left them in Al-Harrah. Anas (رضي الله تعالى عنه) said, ‘I saw one of them biting at the ground from thirst, until they all died.’


Grade: Sahih

انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ قبیلہ عرینہ کے کچھ لوگ حرہ میں ٹھہرے، پھر وہ نبی اکرم ﷺ کے پاس آئے، انہیں مدینے کی آب و ہوا راس نہ آئی، تو آپ نے انہیں حکم دیا کہ وہ صدقے کے اونٹوں میں جا کر ان کے دودھ اور پیشاب پیئیں، تو انہوں نے چرواہے کو قتل کر دیا، اسلام سے پھر گئے اور اونٹوں کو ہانک لے گئے، رسول اللہ ﷺ نے ان کے پیچھے کچھ لوگوں کو بھیجا، انہیں پکڑ کر لایا گیا تو آپ نے ان کے ہاتھ پاؤں کاٹ دئیے، آنکھیں پھوڑ دیں اور انہیں حرہ میں ڈال دیا۔ انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: میں نے ان میں سے ایک کو دیکھا کہ وہ پیاس کی وجہ سے زمین سے اپنے منہ کو رگڑ رہا تھا،  ( یعنی زمین کو اپنے منہ سے چاٹ رہا تھا )  یہاں تک کہ سب مر گئے۔

Ins (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke qabila Arina ke kuchh log Hara mein thahre, phir woh Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aaye, unhein Madine ki aab o hawa ras nahin aayi, to aap ne unhein hukm diya ke woh sadaqa ke unton mein ja kar un ke dudh aur peshab piyen, to unhon ne churahe ko qatl kar diya, Islam se phir gaye aur unton ko hank le gaye, Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke pichhe kuchh logoon ko bheja, unhein pakad kar laya gaya to aap ne un ke hath paon kaat diye, aankhein phod den aur unhein Hara mein dal diya. Ins (رضي الله تعالى عنه) kahte hain: main ne un mein se ek ko dekha ke woh piyas ki wajah se zamin se apne munh ko ragar raha tha, ( yani zamin ko apne munh se chaat raha tha ) yeh tak ke sab mar gaye.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو بَكْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، وَثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ نَفَرًا، مِنْ عُرَيْنَةَ نَزَلُوا فِي الْحَرَّةِ فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَكُونُوا فِي إِبِلِ الصَّدَقَةِ وَأَنْ يَشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا فَقَتَلُوا الرَّاعِيَ وَارْتَدُّوا عَنِ الإِسْلاَمِ وَاسْتَاقُوا الإِبِلَ فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي آثَارِهِمْ فَجِيءَ بِهِمْ فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَّرَ أَعْيُنَهُمْ وَأَلْقَاهُمْ فِي الْحَرَّةِ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَلَقَدْ رَأَيْتُ أَحَدَهُمْ يَكْدُمُ الأَرْضَ بِفِيهِ عَطَشًا حَتَّى مَاتُوا ‏.‏