37.
The Book of Fighting [The Prohibition of Bloodshed]
٣٧-
كتاب تحريم الدم


2
Chapter: The Gravity of the Sin of Shedding Blood

٢
باب تَعْظِيمِ الدَّمِ ‏‏

Sunan an-Nasa'i 3986

Abdullah bin 'Amr bin Al-'As (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘by the One in Whose Hand is my soul, killing a believer is more grievous before Allah than the extinction of the whole world.'


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو بن عاص رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:  قسم اس ذات کی جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! کسی مومن کا ( ناحق )  قتل اللہ کے نزدیک پوری دنیا تباہ ہونے سے کہیں زیادہ بڑی چیز ہے  ۱؎۔ ابوعبدالرحمٰن نسائی کہتے ہیں: ابراہیم بن مہاجر زیادہ قوی راوی نہیں ہیں۔

Abdul-Allah bin Amr bin As ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Qasam us Zaat ki jis ke hath mein meri jaan hai! Kisi Momin ka (nahaq) qatl Allah ke nazdeek poori duniya tabaah hone se kaheen zyada bari cheez hai 1. Abu Abdul-Rahman Nasa'i kehte hain: Ibrahim bin Muhajir zyada qawi rawi nahin hain.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ بْنِ مَالَجَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْحَرَّانِيُّ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَتْلُ مُؤْمِنٍ أَعْظَمُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ زَوَالِ الدُّنْيَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُهَاجِرِ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3987

Abdullah bin 'Amr (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the extinction of the whole world is less significant before Allah than killing a Muslim man.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما روایت کرتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا:  اللہ تعالیٰ کے نزدیک دنیا کا زوال اور اس کی بربادی کسی مسلمان کو  ( ناحق ) قتل کرنے سے زیادہ حقیر اور آسان ہے ۔

Abduallah bin Amro ( (رضي الله تعالى عنه) a riwayat karte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Allahu Ta'ala ke nazdeek duniya ka zawal aur us ki barbbadi kisi musalman ko (nahaq) qatal karne se ziyada haqir aur asan hai.

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ الْبَصْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لَزَوَالُ الدُّنْيَا أَهْوَنُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ قَتْلِ رَجُلٍ مُسْلِمٍ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3988

Abdullah bin Amr (رضي الله تعالى عنه) said ‘killing a believer is more grievous before Allah than the extinction of the whole world.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ مومن کا  ( ناحق )  قتل اللہ تعالیٰ کے نزدیک پوری دنیا کے ہلاک و برباد ہونے سے زیادہ بڑی بات ہے ۔

Abdul-Allah bin Amr ( (رضي الله تعالى عنه) a kahte hain ke Momin ka (nahaq) qatl Allah Ta'ala ke nazdeek puri duniya ke halak o barbad hone se zyada bari bat hai.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَتْلُ الْمُؤْمِنِ أَعْظَمُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ زَوَالِ الدُّنْيَا ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3989

It is reported that Abdullah bin 'Amr (رضي الله تعالى عنه) said, ‘killing a believer is more grievous before Allah than the extinction of the whole world.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ مومن کا قتل اللہ تعالیٰ کے نزدیک دنیا کے ہلاک و برباد ہونے سے زیادہ بڑی بات ہے۔

Abdul'lah bin 'Amr ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Momin ka qatl Allah Ta'ala ke nazdik duniya ke halak o barbad hone se ziyada bari bat hai.

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَتْلُ الْمُؤْمِنِ أَعْظَمُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ زَوَالِ الدُّنْيَا ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3990

Abdullah bin Buraidah narrated that his father said, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘killing a believer is more grievous before Allah than the extinction of the whole world.'


Grade: Sahih

بریدہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:  مومن کا  ( ناحق )  قتل اللہ تعالیٰ کے نزدیک دنیا کے ہلاک ہونے سے کہیں زیادہ بڑی بات ہے ۔

Bareedah Radhi Allahu Anhu kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Momin ka (Nahaq) Qatl Allah Ta'ala ke nazdeek dunya ke halak hone se kaheen zyada bari baat hai.

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمَرْوَزِيُّ، - ثِقَةٌ - حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قَتْلُ الْمُؤْمِنِ أَعْظَمُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ زَوَالِ الدُّنْيَا ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3991

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the first thing concerning which a person will be brought to account will be the Salah, and the first thing concerning which scores will be settled among the people, will be bloodshed.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:  سب سے پہلی چیز جس کا بندے سے حساب ہو گا نماز ہے، اور سب سے پہلے لوگوں کے درمیان خون کا فیصلہ کیا جائے گا  ۔

Abdul-allah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool-ullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Sab se pehli cheez jis ka bande se hisab ho ga namaz hai, aur sab se pehle logon ke darmiyan khoon ka faisla kia jae ga

أَخْبَرَنَا سَرِيعُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ الْخَصِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْرَقُ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوَّلُ مَا يُحَاسَبُ بِهِ الْعَبْدُ الصَّلاَةُ وَأَوَّلُ مَا يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ فِي الدِّمَاءِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3992

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the first matter concerning which judgment will be passed among the people will be bloodshed.'


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:  سب سے پہلے لوگوں کے درمیان خون کا فیصلہ کیا جائے گا ۔

Abdul'lah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Rasul'Allah sal'allahu alaihi wasal'lam ne farmaya: Sab se pehle logoon ke darmiyan khoon ka faisala kiya jayega.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَوَّلُ مَا يُحْكَمُ بَيْنَ النَّاسِ فِي الدِّمَاءِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3993

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the first matter concerning which scores will be settled among the people on the Day of Resurrection will be bloodshed.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ لوگوں کے درمیان قیامت کے روز سب سے پہلے خون کا فیصلہ کیا جائے گا۔

Abdul-llah bin Mas'ud radi-Allahu 'anhu kehte hain ke logon ke darmiyan qiyamat ke roz sab se pehle khoon ka faisla kiya jayega.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَوَّلُ مَا يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي الدِّمَاءِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3994

It is reported that Abdullah (رضي الله تعالى عنه) said, ‘the first matter concerning which scores will be settled among the people on the Day of Resurrection will be bloodshed.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ قیامت کے روز سب سے پہلے لوگوں کے درمیان خون کا فیصلہ کیا جائے گا۔

Abdul-Allah bin Mas'ood radi-Allahu 'anhu kehte hain ke qiyamat ke roz sab se pehle logoon ke darmiyaan khoon ka faisla kiya jaega.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، ثُمَّ ذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَوَّلُ مَا يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي الدِّمَاءِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3995

Amr bin Shurahbil (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the first matter concerning which scores will be settled among the people on the Day of Resurrection will be bloodshed.'


Grade: Sahih

عمرو بن شرحبیل کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:  قیامت کے روز لوگوں کے درمیان سب سے پہلے خون کا فیصلہ کیا جائے گا ۔

Amr bin Sharhabil kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Qayamat ke roz logoon ke darmiyan sabse pehle khoon ka faisla kiya jayega.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوَّلُ مَا يُقْضَى فِيهِ بَيْنَ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي الدِّمَاءِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3996

It is reported that Abdullah (رضي الله تعالى عنه) said, ‘the first matter concerning which scores will be settled among the people will be bloodshed.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ لوگوں کے درمیان سب سے پہلے خون کا فیصلہ کیا جائے گا۔

Abdul-Allah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke logon ke darmiyan sab se pahle khoon ka faisla kiya jaye ga.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَوَّلُ مَا يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ فِي الدِّمَاءِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3997

Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘a man will come, holding another man's hand, and will say, 'O Lord, this man killed me.' Allah will say to him, 'why did you kill him?' He will say: 'I killed him so that the glory would be to You.' He will say, 'it is to Me.' Then (another) man will come holding another man's hand, and will say, 'this man killed me.' Allah will say to him, 'why did you kill him?' He will say, 'so that the glory would be to so and so.' He will say, 'it is not to so and so,' and the burden of sin will be upon him.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا:  ( قیامت کے دن )  آدمی آدمی کا ہاتھ پکڑے آئے گا اور کہے گا: اے میرے رب! اس نے مجھے قتل کیا تھا، تو اللہ تعالیٰ اس سے کہے گا: تم نے اسے کیوں قتل کیا تھا؟ وہ کہے گا: میں نے اسے اس لیے قتل کیا تھا تاکہ عزت و غلبہ تجھے حاصل ہو، اللہ تعالیٰ فرمائے گا: وہ یقیناً میرے ہی لیے ہے، ایک اور شخص ایک شخص کا ہاتھ پکڑے آئے گا اور کہے گا: اس نے مجھے قتل کیا تھا، تو اللہ تعالیٰ اس سے پوچھے گا: تم نے اسے کیوں قتل کیا تھا؟ وہ کہے گا: تاکہ عزت و غلبہ فلاں کا ہو، اللہ فرمائے گا: وہ تو اس کے لیے نہیں ہے۔ پھر وہ  ( قاتل )  اس کا  ( جس کے لیے قتل کیا اس کا )  گناہ سمیٹ لے گا  ۔

Abdul'lah bin Mas'ood (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Nabi-e-Akram sall Allahu alaihi wa sallam ne farmaya: (Qiyamat ke din) Aadamı Aadamı ka hath pakray aayayga aur kaheyga: Aey mere Rab! Us ne mujhe qatl kia tha, to Allah Ta'ala us se kaheyga: Tum ne usay kyon qatl kia tha? Woh kaheyga: Main ne usay is liye qatl kia tha takay izzat o ghalba tujhe hasil ho, Allah Ta'ala farmayega: Woh yaqin an mere hi liye hai, ek aur shakhs ek shakhs ka hath pakray aayayga aur kaheyga: Us ne mujhe qatl kia tha, to Allah Ta'ala us se poochhega: Tum ne usay kyon qatl kia tha? Woh kaheyga: Takay izzat o ghalba flan ka ho, Allah farmayega: Woh to us ke liye nahin hai. Phir woh (qatil) us ka (jis ke liye qatl kia us ka) gunah samet le ga

أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَجِيءُ الرَّجُلُ آخِذًا بِيَدِ الرَّجُلِ فَيَقُولُ يَا رَبِّ هَذَا قَتَلَنِي ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ لِمَ قَتَلْتَهُ فَيَقُولُ قَتَلْتُهُ لِتَكُونَ الْعِزَّةُ لَكَ ‏.‏ فَيَقُولُ فَإِنَّهَا لِي ‏.‏ وَيَجِيءُ الرَّجُلُ آخِذًا بِيَدِ الرَّجُلِ فَيَقُولُ إِنَّ هَذَا قَتَلَنِي ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ لِمَ قَتَلْتَهُ فَيَقُولُ لِتَكُونَ الْعِزَّةُ لِفُلاَنٍ فَيَقُولُ إِنَّهَا لَيْسَتْ لِفُلاَنٍ فَيَبُوءُ بِإِثْمِهِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3998

Abu 'Imran Al-Jawni narrated that Jundub (رضي الله تعالى عنه) said, ‘so and so told me that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the slain will bring his killer on the Day of Resurrection and will say, ask him why he killed me. He will say, I killed him defending the kingdom of so and so.' Jundab (رضي الله تعالى عنه) said, ‘so be careful. (as the burden will be on the killer)’.


Grade: Sahih

جندب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ مجھ سے فلاں  ( صحابی )  نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:  قیامت کے روز مقتول اپنے قاتل کو لے کر آئے گا اور کہے گا:  ( اے اللہ! )  اس سے پوچھ، اس نے کس وجہ سے مجھے قتل کیا؟ تو وہ کہے گا: میں نے اس کو فلاں کی سلطنت میں قتل کیا ۔ جندب کہتے رضی اللہ عنہ ہیں: تو اس سے بچو ۔

Jundab (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke mujh se flan (Sahabi) ne bayan kiya ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Qayamat ke roz maqtool apne qatil ko le kar aayega aur kahega: (aye Allah!) is se poochh, is ne kis wajah se mujhe qatl kiya? To woh kahega: Main ne is ko flan ki sultanat mein qatl kiya. Jundab kehte (رضي الله تعالى عنه) hain: To is se bacho

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ تَمِيمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، قَالَ قَالَ جُنْدَبٌ حَدَّثَنِي فُلاَنٌ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَجِيءُ الْمَقْتُولُ بِقَاتِلِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُ سَلْ هَذَا فِيمَ قَتَلَنِي فَيَقُولُ قَتَلْتُهُ عَلَى مُلْكِ فُلاَنٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ جُنْدَبٌ فَاتَّقِهَا ‏.‏ 85

Sunan an-Nasa'i 3999

Salim bin Abi Ja'd narrated that Ibn Abbas (رضئ هللا تعالی عنہ) was asked about someone who killed a believer deliberately, then he repented, believed, and did righteous deeds, and followed true guidance. Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, ‘there is no way the repentance could avail him! I heard the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) say, he (the victim) will come hanging onto his killer, with his jugular veins flowing with blood and saying, O Lord, ask him why he killed me. Then he said, by Allah, Allah revealed it and never abrogated anything of it.'


Grade: Sahih

سالم بن ابی الجعد سے روایت ہے کہ ابن عباس رضی اللہ عنہما سے اس شخص کے بارے میں پوچھا کیا گیا جس نے کسی مومن کو جان بوجھ کر قتل کیا، پھر توبہ کی، ایمان لایا، اور نیک عمل کئے پھر راہ راست پر آ گیا؟ ابن عباس رضی اللہ عنہما نے کہا: اس کی توبہ کہاں ہے؟ میں نے تمہارے نبی کریم ﷺ کو فرماتے سنا ہے:  وہ قاتل کو پکڑے آئے گا اور اس کی گردن کی رگوں سے خون بہہ رہا ہو گا، تو وہ کہے گا: اے میرے رب! اس سے پوچھ، اس نے مجھے کیوں قتل کیا؟  پھر  ( ابن عباس رضی اللہ عنہما نے )  کہا: اللہ تعالیٰ نے اس آیت  ( «ومن يقتل مؤمنا متعمدا...» )  کو نازل کیا اور اسے منسوخ نہیں کیا ۔

Salam bin Abi al-Ja'd se riwayat hai ke Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se is shakhs ke bare mein poocha gaya jis ne kisi Momin ko jaan bujh kar qatl kiya, phir toba ki, iman laya, aur neik amal kiye phir rah-e-rast par aa gaya? Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha: is ki toba kahan hai? Maine tumhare Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate suna hai: woh qatil ko pakde aayega aur us ki gardan ki ragon se khoon beh raha hoga, to woh kahega: aye mere Rab! is se poochh, is ne mujhe kyon qatl kiya? phir ( Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne ) kaha: Allah Ta'ala ne is aayat ( «ومن يقتل مؤمنا متعمدا...» ) ko nazil kiya aur ise mansookh nahin kiya

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، سُئِلَ عَمَّنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا ثُمَّ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ثُمَّ اهْتَدَى فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَأَنَّى لَهُ التَّوْبَةُ سَمِعْتُ نَبِيَّكُمْ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ يَجِيءُ مُتَعَلِّقًا بِالْقَاتِلِ تَشْخُبُ أَوْدَاجُهُ دَمًا فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ سَلْ هَذَا فِيمَ قَتَلَنِي ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ وَاللَّهِ لَقَدْ أَنْزَلَهَا اللَّهُ ثُمَّ مَا نَسَخَهَا ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4000

It was reported that Sa'eed bin Jubair said, ‘the people of Al-Kufah differed concerning this Verse - وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَم ِدًا [And whoever kills a believer intentionally]. (An-Nisa – 93). So, I went to Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) and asked him, and he said, 'it was revealed among the last of what was revealed, and nothing of it was abrogated after that.'


Grade: Sahih

سعید بن جبیر کہتے ہیں کہ اس آیت «ومن يقتل مؤمنا متعمدا» کے سلسلے میں اہل کوفہ میں اختلاف ہوا تو میں ابن عباس رضی اللہ عنہما کے پاس گیا اور ان سے پوچھا: تو انہوں نے کہا: وہ سب سے اخیر میں نازل ہونے والی آیتوں میں اتری اور اسے کسی اور آیت نے منسوخ نہیں کیا۔

Saeed bin Jubair kehte hain ke is aayat «Wa min yaqtil mumina muta'ammidan» ke silsile mein Ahl-e-Kufa mein ikhtilaf hua to main Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ke pas gaya aur un se poochha: to unhon ne kaha: woh sab se akhir mein nazil hone wali aayaton mein utri aur isse kisi aur aayat ne mansookh nahin kiya.

قَالَ وَأَخْبَرَنِي أَزْهَرُ بْنُ جَمِيلٍ الْبَصْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْكُوفَةِ فِي هَذِهِ الآيَةِ ‏{‏ وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا ‏}‏ فَرَحَلْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ لَقَدْ أُنْزِلَتْ فِي آخِرِ مَا أُنْزِلَ ثُمَّ مَا نَسَخَهَا شَىْءٌ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4001

Sa'eed bin Jubair narrated, ‘I said to Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) 'can a person, who killed a believer intentionally, repent?' He said, 'no.' I recited the verse from Al-Furqan to him - َوَالَّذِينَ ال ِ َّ ُ إِالَّ بِالْحَقَّمَ َّللاَ الَّتِي حَرَ وَالَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَّ ِ إِلَهًا آخَريَدْعُونَ مَعَ َّللا [And those who invoke not any other god along with Allah, or kill such person as Allah has forbidden, except by right] (Al-Furqan – 68) he said, 'this Verse was revealed in Makkah and was abrogated by a Verse that was revealed in Madinah - َُاؤُهُ جَهَنَّموَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَم ِدًا فَجَز [And whoever kills a believer intentionally, his recompense is Hell.] (An-Nisa – 93).


Grade: Sahih

سعید بن جبیر کہتے ہیں کہ میں نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے پوچھا: جس نے کسی مومن کو جان بوجھ کر قتل کر دیا تو کیا اس کی توبہ قبول ہو گی؟، میں نے ان کے سامنے سورۃ الفرقان کی یہ آیت: «والذين لا يدعون مع اللہ إلها آخر ولا يقتلون النفس التي حرم اللہ إلا بالحق» پڑھی تو انہوں نے کہا: یہ آیت مکی ہے اسے ایک مدنی آیت «ومن يقتل مؤمنا متعمدا فجزاؤه جهنم» نے منسوخ کر دیا ہے۔

Saeed bin Jubair kehte hain ke main ne Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se poocha: Jis ne kisi Momin ko jaan boojh kar qatal kar dia to kya is ki toba qabool ho gi?, main ne un ke samne Surah al-Furqan ki yeh ayat: «Walladhina la yad'oon ma'a Allahi ilhan akhar wa la yaqtuluna an-nafs al-lati harrama Allahu illa bil-haqq» parhi to unhon ne kaha: Yeh ayat Maki hai isay ek Madani ayat «Wa man yaqtul mu'minan muta'ammidan fa jazauhu jahannam» ne mansukh kar diya hai.

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ أَبِي بَزَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ هَلْ لِمَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا مِنْ تَوْبَةٍ قَالَ لاَ ‏.‏ وَقَرَأْتُ عَلَيْهِ الآيَةَ الَّتِي فِي الْفُرْقَانِ ‏{‏ وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ ‏}‏ قَالَ هَذِهِ آيَةٌ مَكِّيَّةٌ نَسَخَتْهَا آيَةٌ مَدَنِيَّةٌ ‏{‏ وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ ‏}‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4002

Sa'eed bin Jubair narrated that Abdur Rahman bin Abi Laila told me to ask Ibn Abbas ( رضئ هللاتعالی عنہ) about two Verses – َُاؤُهُ جَهَنَّموَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَم ِدًا فَجَز [ And whoever kills a believer intentionally, his recompense is Hell.] (An-Nisa – 93). I asked him and he said, 'nothing of this has been abrogated.' (And I asked him about the Verse) – ََ وَالَ يَقْتُلُونَّ ِ إِلَهًا آخَروَالَّذِينَ الَ يَدْعُونَ مَعَ َّللا َالنَّفْس ِ َّ ُ إِالَّ بِالْحَقَّمَ َّللاالَّتِي حَر [And those who invoke not any other god along with Allah, or kill such person as Allah has forbidden, except by right,] (Al-Furqan – 68), he said, 'this was revealed concerning the people of Shirk.'


Grade: Sahih

سعید بن جبیر کہتے ہیں کہ عبدالرحمٰن بن ابی لیلی نے مجھے حکم دیا کہ میں ابن عباس سے ان دو آیتوں «ومن يقتل مؤمنا متعمدا فجزاؤه جهنم‏»،«والذين لا يدعون مع اللہ إلها آخر ولا يقتلون النفس التي حرم اللہ إلا بالحق» کے متعلق پوچھوں، اور میں نے اس کے بارے میں پوچھا تو انہوں نے کہا: اسے کسی چیز نے منسوخ نہیں کیا۔ اور دوسری آیت کے بارے میں انہوں نے کہا: یہ اہل مشرکین کے بارے میں نازل ہوئی۔

Saeed bin Jubair kehte hain ke Abdur Rahman bin Abi Laila ne mujhe hukm diya ke main Ibn Abbas se in do aayaton «Wa-man yaq-tulu mu'minan muta'ammidan fa-jaza'uhu jahannam» «Walladhina la yad'un ma'a Allahi ilhan akhar wa la yaq-tuluuna al-nafs al-lati harrama Allahu illa bil-haqq» ke muta'alliq puchon, aur main ne is ke baare mein poocha to unhon ne kaha: Isay kisi cheez ne mansukh nahin kiya. Aur doosri aayt ke baare mein unhon ne kaha: Yeh ahl-e-mushrikin ke baare mein nazil hui.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ أَمَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى أَنْ أَسْأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ، عَنْ هَاتَيْنِ الآيَتَيْنِ، ‏{‏ وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ ‏}‏ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ لَمْ يَنْسَخْهَا شَىْءٌ ‏.‏ وَعَنْ هَذِهِ الآيَةِ ‏{‏ وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ ‏}‏ قَالَ نَزَلَتْ فِي أَهْلِ الشِّرْكِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4003

Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that some people used to kill, and they did a great deal of it, and they used to commit adultery and they did a great deal of it, and they committed violations. They came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘O Muhammad ( صلى الله عليه وآله وسلم), what you say and call people to is good, if only you could tell us that there is any expiation for what we have done.’ Then Allah, the Mighty and Sublime, revealed - [And those who invoke not any other god along with Allah up to for those, Allah will change their sins into good deeds,] (Al-Furqan – 68) and said, [So Allah will change their Shirk into faith, and their adultery into chastity]. (Al-Furqan – 70). And the Verse – [Say, O my servants, who have transgressed against themselves] (Az-Zumr – 53) was revealed.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ ایک  ( مشرک )  قوم کے لوگوں نے بہت زیادہ قتل کئے، کثرت سے زنا کیا اور خوب حرام اور ناجائز کام کئے۔ پھر نبی اکرم ﷺ کے پاس آئے، اور کہا: محمد! جو آپ کہتے ہیں اور جس چیز کی طرف دعوت دیتے ہیں یقیناً وہ ایک بہتر چیز ہے لیکن یہ بتائیے کہ جو کچھ ہم نے کیا ہے کیا اس کا کفارہ بھی ہے؟، تو اللہ تعالیٰ نے «والذين لا يدعون مع اللہ إلها آخر» سے لے کر «فأولئك يبدل اللہ سيئاتهم حسنات» تک آیت نازل فرمائی، آپ ﷺ نے فرمایا:  یعنی اللہ ان کے شرک کو ایمان سے، ان کے زنا کو عفت و پاک دامنی سے بدل دے گا اور یہ آیت «قل يا عبادي الذين أسرفوا على أنفسهم» نازل ہوئی  ۔

Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke ek (mushrik) qoum ke logoon ne bahut ziyada qatl kiye, kasrat se zina kiya aur khoob haram aur najayaz kam kiye. Phir Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aaye, aur kaha: Muhammad! Jo aap kahte hain aur jis cheez ki taraf dawat dete hain yaqinan woh ek behtar cheez hai lekin yeh bataiye ke jo kuchh hum ne kiya hai kya iska kaffarah bhi hai?, to Allah Ta'ala ne «walladhina la yad'oon ma'a Allahi illahan akhar» se le kar «fa-ula-ik yubaddil-Allahu sayyi'at-hum hasanat» tak ayat nazil farma'i, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farma'ya: ya'ni Allah un ke shirk ko iman se, un ke zina ko ifat-o-pak damni se badal dega aur yeh ayat «qal ya'abadi alladhina asrafu 'ala anfus-hum» nazil hui

أَخْبَرَنَا حَاجِبُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَنْبِجِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي رَوَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى الثَّعْلَبِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ قَوْمًا، كَانُوا قَتَلُوا فَأَكْثَرُوا وَزَنَوْا فَأَكْثَرُوا وَانْتَهَكُوا فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالُوا يَا مُحَمَّدُ إِنَّ الَّذِي تَقُولُ وَتَدْعُو إِلَيْهِ لَحَسَنٌ لَوْ تُخْبِرُنَا أَنَّ لِمَا عَمِلْنَا كَفَّارَةً ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ ‏}‏ إِلَى ‏{‏ فَأُولَئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ ‏}‏ قَالَ يُبَدِّلُ اللَّهُ شِرْكَهُمْ إِيمَانًا وَزِنَاهُمْ إِحْصَانًا وَنَزَلَتْ ‏{‏ قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ ‏}‏ الآيَةَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4004

Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that some polytheists came to the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘what you say and call people to is good, if only you could tell us that there is any expiation for what we have done.’ Then the Verses - [And those who invoke not any other god along with Allah up to for those, Allah will change their sins into good deeds,] (Al-Furqan – 68) and said, [So Allah will change their Shirk into faith, and their adultery into chastity]. (Al-Furqan – 70). And the Verse – [Say, O my servants, who have transgressed against themselves] (Az-Zumr – 53) were revealed.

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ مشرکین میں سے کے کچھ لوگوں نے محمد ﷺ کے پاس آ کر کہا: آپ جو کہتے اور جس کی طرف دعوت دیتے ہیں وہ بہتر چیز ہے لیکن یہ بتائیے کہ ہم نے جو کچھ کیا ہے کیا اس کا بھی کفارہ ہے؟ تو یہ آیت نازل ہوئی «والذين لا يدعون مع اللہ إلها آخر»  جو لوگ اللہ کے ساتھ کسی دوسرے معبود کو نہیں پکارتے  اور یہ نازل ہوئی «‏قل يا عبادي الذين أسرفوا على أنفسهم»  اے میرے بندو جن ہوں نے اپنی جانوں پر زیادتی کی ہے   ( الزمر: ۵۳ ) ۔

Abdul'lah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke Mushrikin mein se ke kuchh logoon ne Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aa kar kaha: Aap jo kehte aur jis ki taraf daawat dete hain woh behtar cheez hai lekin yeh bataiye ke hum ne jo kuchh kiya hai kya is ka bhi kaffarah hai? To yeh ayat nazil hui «walladheena la yad'oona ma'a Allahi ilalahan akhar» jo log Allah ke sath kisi doosre ma'bud ko nahin pukarte aur yeh nazil hui «‏qul ya 'ibadi alladheena asrafu 'alaa anfushim» ae mere bando jin hon ne apni jaanon par ziyadti ki hai ( al-Zumar: 53 ) .

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي يَعْلَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ نَاسًا، مِنْ أَهْلِ الشِّرْكِ أَتَوْا مُحَمَّدًا فَقَالُوا إِنَّ الَّذِي تَقُولُ وَتَدْعُو إِلَيْهِ لَحَسَنٌ لَوْ تُخْبِرُنَا أَنَّ لِمَا عَمِلْنَا كَفَّارَةً ‏.‏ فَنَزَلَتْ ‏{‏ وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ ‏}‏ وَنَزَلَتْ ‏{‏ قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ ‏}‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4005

Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the slain will bring his killer on the Day of Resurrection with his forelock and his head in his hand, and with his jugular veins flowing with blood, and will say, 'O Lord, he killed me, until he draws near to the Throne.’ They mentioned repentance to Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) and he recited this Verse – َُاؤُهُ جَهَنَّموَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَم ِدًا فَجَز [ And whoever kills a believer intentionally, his recompense is Hell.] (An-Nisa – 93). He said, it has not been abrogated since it was revealed; there is no way he could repent.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا:  قیامت کے دن مقتول قاتل کو ساتھ لے کر آئے گا، اس کی پیشانی اور اس کا سر اس ( مقتول )  کے ہاتھ میں ہوں گے اور اس کی رگوں سے خون بہہ رہا ہو گا، وہ کہے گا: اے میرے رب! اس نے مجھے قتل کیا، یہاں تک کہ وہ اسے لے کر عرش کے قریب جائے گا ۔ راوی  ( عمرو )  کہتے ہیں: لوگوں نے ابن عباس سے توبہ کا ذکر کیا تو انہوں نے یہ آیت: «ومن يقتل مؤمنا متعمدا»  جو کسی مومن کو جان بوجھ کر قتل کرے گا  تلاوت کی اور کہا: جب سے یہ نازل ہوئی منسوخ نہیں ہوئی پھر اس کے لیے توبہ کہاں ہے؟۔

Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Nabi-e-Akram sall-Allahu alaihi wa sallam ne farmaya: Qayamat ke din maqtool qatil ko sath le kar aayega, is ki peshani aur is ka sir is ( maqtool ) ke hath mein honge aur is ki ragon se khoon beh raha hoga, wo kahega: Aaye mere Rab! Is ne mujhe qatl kiya, yahin tak ke wo isse le kar Arsh ke qareeb jayega. Ravi ( Amro ) kehte hain: Logon ne Ibn Abbas se toba ka zikr kiya to unhon ne yeh ayat: « ومن يقتل مؤمنا متعمدا» jo kisi Momin ko jaan boojh kar qatl karega tilawat ki aur kaha: Jab se yeh nazil hui mansukh nahin hui phir is ke liye toba kahan hai?

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي وَرْقَاءُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَجِيءُ الْمَقْتُولُ بِالْقَاتِلِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ نَاصِيَتُهُ وَرَأْسُهُ فِي يَدِهِ وَأَوْدَاجُهُ تَشْخُبُ دَمًا يَقُولُ يَا رَبِّ قَتَلَنِي حَتَّى يُدْنِيَهُ مِنَ الْعَرْشِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَذَكَرُوا لاِبْنِ عَبَّاسٍ التَّوْبَةَ فَتَلاَ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏ وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا ‏}‏ قَالَ مَا نُسِخَتْ مُنْذُ نَزَلَتْ وَأَنَّى لَهُ التَّوْبَةُ

Sunan an-Nasa'i 4006

It is reported that Zaid bin Thabit (رضي الله تعالى عنه) said, this Verse – َُاؤُهوَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَم ِدًا فَجَز ُجَهَنَّم [ And whoever kills a believer intentionally, his recompense is Hell.] (An-Nisa – 93), was revealed six months after the Verse which was revealed in Surat Al-Furqan (verse 68).


Grade: Sahih

زید بن ثابت رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: «ومن يقتل مؤمنا متعمدا فجزاؤه جهنم خالدا فيها‏» یہ پوری آیت آخر تک، سورۃ الفرقان والی آیت کے چھ ماہ بعد نازل ہوئی ہے۔ ابوعبدالرحمٰن  ( نسائی )  کہتے ہیں: محمد بن عمرو نے اسے ابوالزناد سے نہیں سنا،  ( اس کی دلیل اگلی روایت ہے ) ۔

Zaid bin Thabit (رضي الله تعالى عنه) kehte hain: «Wa man yaqtal mu'minan muta'ammidan fa jaza'ohu jahannam khali dan fiha» yeh puri ayat aakhir tak, Surah al-Furqan wali ayat ke chh mah ba'd nazil hui hai. Abu Abd al-Rahman (Nasa'i) kehte hain: Muhammad bin Amr ne ise Abu al-Zanaad se nahin suna, (is ki dalil agli riwayat hai).

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا ‏}‏ الآيَةُ كُلُّهَا بَعْدَ الآيَةِ الَّتِي نَزَلَتْ فِي الْفُرْقَانِ بِسِتَّةِ أَشْهُرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْ أَبِي الزِّنَادِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4007

Zaid (رضي الله تعالى عنه) said, with regard Allah's saying – وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَم ِدًا َُاؤُهُ جَهَنَّمفَجَز [ And whoever kills a believer intentionally, his recompense is Hell.] (An-Nisa – 93), it was revealed eight months after the Verse that is in Al-Furqan – َْ وَالَ يَقْتُلُونَ النَّفَّ ِ إِلَهًا آخَروَالَّذِينَ الَ يَدْعُونَ مَعَ َّللا ََّمَ الَّتِي حَرس ِ َّ ُ إِالَّ بِالْحَقاللَّ [And those who invoke not any other god along with Allah, or kill such person as Allah has forbidden, except by right,] (Al-Furqan – 68).


Grade: Sahih

زید بن ثابت رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے اس آیت: «ومن يقتل مؤمنا متعمدا فجزاؤه جهنم» کے بارے میں کہا: یہ آیت سورۃ الفرقان کی اس آیت: «والذين لا يدعون مع اللہ إلها آخر ولا يقتلون النفس التي حرم اللہ إلا بالحق» کے آٹھ مہینہ بعد نازل ہوئی ہے۔ ابوعبدالرحمٰن نسائی کہتے ہیں: ابوالزناد نے اپنے اور خارجہ کے درمیان میں مجالد بن عوف کو داخل کیا ہے۔

Zaid bin Thabit (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke unhon ne is aayat: «Wa man yaqtal mu'minan muta'ammidan fa jaza'ohu jahannam» ke bare mein kaha: yeh aayat Surah al-Furqan ki is aayat: «Walladhina la yad'uno ma'a Allahi ilhan akhar wa la yaqtiluna al-nafs al-lati harram Allahu illa bil-haqq» ke aath maheenay ba'd nazil hui hai. Abu Abdurrahman Nasa'i kehte hain: Abu al-Zanad ne apne aur Kharijah ke darmiyan mein Majlad bin Aouf ko daakhil kiya hai.

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ زَيْدٍ، فِي قَوْلِهِ ‏{‏ وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ ‏}‏ قَالَ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ بَعْدَ الَّتِي فِي ‏{‏ تَبَارَكَ ‏}‏ الْفُرْقَانِ بِثَمَانِيَةِ أَشْهُرٍ ‏{‏ وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ ‏}‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَدْخَلَ أَبُو الزِّنَادِ بَيْنَهُ وَبَيْنَ خَارِجَةَ مُجَالِدَ بْنَ عَوْفٍ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4008

Mujalid bin 'Awf narrated that he heard Kharijah bin Zaid bin Thabit (رضي الله تعالى عنه) narrate that his father said, the verse – َُاؤُهُ جَهَنَّموَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَم ِدًا فَجَز [ And whoever kills a believer intentionally, his recompense is Hell.] (An-Nisa – 93), was revealed and we became worried about it. Then the Verse in Al-Furqan – َ الَّتِيَ وَالَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَّ ِ إِلَهًا آخَروَالَّذِينَ الَ يَدْعُونَ مَعَ َّللا ِ َّ ُ إِالَّ بِالْحَقَّمَ َّللاحَر [And those who invoke not any other god along with Allah, or kill such person as Allah has forbidden, except by right,] (Al-Furqan – 68) was revealed.


Grade: Da'if

زید بن ثابت رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ جب آیت: «ومن يقتل مؤمنا متعمدا فجزاؤه جهنم خالدا فيها» نازل ہوئی تو ہمیں خوف ہوا۔ پھر سورۃ الفرقان کی یہ آیت: «والذين لا يدعون مع اللہ إلها آخر ولا يقتلون النفس التي حرم اللہ إلا بالحق» نازل ہوئی۔

Zaid bin Thabit (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke jab aayat: «Wa man yaqtalu mu'minan muta'ammidan fa jaza'ohu jahannam khali-dan fiha» nazil hui to hamen khouf hua. Phir Surah al-Furqan ki yeh aayat: «Wa-alladhina la yad'oon ma'a Allahi ilhan akhar wa la yaqtuloon al-nafs al-lati harrama Allahu illa bil-haq» nazil hui.

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُجَالِدِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَ سَمِعْتُ خَارِجَةَ بْنَ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ نَزَلَتْ ‏{‏ وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا ‏}‏ أَشْفَقْنَا مِنْهَا فَنَزَلَتِ الآيَةُ الَّتِي فِي الْفُرْقَانِ ‏{‏ وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ ‏}‏ ‏.‏