1.
Book of Purifications
١-
كِتَابُ الطَّهَارَاتِ


On a woman bathing, should she undo her hair

‌فِي الْمَرْأَةِ تَغْتَسِلُ أَتَنْقُضُ شَعْرَهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 792

Hazrat Umm Salama narrates that I said, "O Messenger of Allah! I tie my hair very tightly, should I open it for Ghusl (ritual bath)?" You (peace and blessings of Allah be upon him) said, "It is sufficient for you to pour water over your hair three times and then pour water over your entire body, you will be cleansed."

حضرت ام سلمہ فرماتی ہیں کہ میں نے عرض کیا یا رسول اللہ ! میں اپنی مینڈیاں زور سے باندھتی ہوں، کیا میں غسل کے لیے انھیں کھولوں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ تمہارے لیے اتنا ہی کافی ہے کہ تم بالوں پر تین مرتبہ پانی ڈال لو اور پھر سارے جسم پر پانی بہاؤ، تم پاک ہو جاؤ گی۔

Hazrat Umm Salma farmati hain keh maine arz kiya Ya Rasulullah! mein apni menhdiyan zor se bandhti hun, kya mein ghusl ke liye unhein kholon? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya keh tumhare liye itna hi kaafi hai keh tum baalon par teen martaba pani daalo aur phir sare jism par pani bahaao, tum pak ho jaogi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ بنِ مُوسَى ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي امْرَأَةٌ أُضَفِّرُ رَأْسِي ، أَفَأَنْقُضُهُ لِغُسْلِ الْجَنَابَةِ ؟ فَقَالَ : « إِنَّمَا يَكْفِيكَ مِنْ ذَلِكَ أَنْ تَحْثِي عَلَيْهِ ثَلَاثَ حَثَيَاتٍ مِنْ مَاءٍ ، ثُمَّ تُفِيضِينَ عَلَيْكِ مِنَ الْمَاءِ فَتَطْهُرِينَ » أَوْ « فَإِذَا أَنْتِ قَدْ طَهُرْتِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 793

Hazrat Ubaid bin Umair narrates that Hazrat Ayesha got informed that Hazrat Abdullah bin Amr is ordering women to uncover their braids for taking a bath. So Hazrat Ayesha said, "I am surprised at Ibn Amr! Why does he not order the women to shave their heads? The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and I used to take a bath from a single container, and I would not pour water over my head more than three times."

حضرت عبید بن عمیر فرماتے ہیں کہ حضرت عائشہ کو اطلاع ملی کہ حضرت عبداللہ بن عمرو غسل کے لیے عورتوں کو مینڈیاں کھولنے کا حکم دیتے ہیں۔ تو حضرت عائشہ نے فرمایا کہ ابن عمرو پر تعجب ہے ! وہ عورتوں کو یہ حکم کیوں نہیں دیتے کہ اپنے سر منڈوا لیں۔ میں اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک برتن سے غسل کیا کرتے تھے اور میں تین مرتبہ سے زیادہ پانی سر پر نہیں ڈالتی تھی۔

Hazrat Obaid bin Umair farmate hain keh Hazrat Ayesha ko ittila mili keh Hazrat Abdullah bin Amr ghusal ke liye aurton ko menhdiyan kholne ka hukum dete hain. To Hazrat Ayesha ne farmaya keh Ibn Amr par taajjub hai! Woh aurton ko yeh hukum kyon nahin dete keh apne sar mundwa lein. Mein aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ek bartan se ghusal karte thay aur mein teen martaba se ziada pani sar par nahin dalti thi.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ، قَالَ : بَلَغَ عَائِشَةَ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو يَأْمُرُ النِّسَاءَ إِذَا اغْتَسَلْنَ أَنْ يَنْقُضْنَ رُءُوسَهُنَّ ، فَقَالَتْ : يَا عَجَبًا لِابْنِ عَمْرٍو هَذَا ، أَفَلَا يَأْمُرُهُنَّ أَنْ يَحْلِقْنَ رُءُوسَهُنَّ قَدْ « كُنْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ نَغْتَسِلُ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ ، فَلَا أَزِيدُ عَلَى أَنْ أُفْرِغَ عَلَى رَأْسِي ثَلَاثَ إِفْرَاغَاتٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 794

Hazrat Ibrahim says that the bride will open her braids to take a bath.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ دلہن غسل کرنے کے لیے اپنی مینڈیاں کھولے گی۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh dulhan gusl karne ke liye apni maindiyan kholegi.

حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ : « الْعَرُوسُ تَنْقُضُ شَعْرَهَا إِذَا أَرَادَتْ أَنْ تَغْتَسِلَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 795

Once a woman complained to Hazrat Ayesha about Ghusl e Janabat, then she said: Pour water over your head three times. What's gone is gone. What remains, remains.

ایک مرتبہ ایک عورت نے حضرت عائشہ سے غسل جنابت کی شکایت کی تو انھوں نے فرمایا۔ اپنے سر پر تین مرتبہ پانی بہاؤ جو چلا گیا سو چلا گیا۔ جو رہ گیا سو رہ گیا۔

aik martaba aik aurat ne hazrat ayesha se ghusl janabat ki shikayat ki to unhon ne farmaya apne sar par teen martaba pani bahaao jo chala gaya so chala gaya jo reh gaya so reh gaya

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مَوْهِبٍ ، عَنِ امْرَأَةٍ شَكَتْ إِلَى عَائِشَةَ ، الْغُسْلَ مِنَ الْجَنَابَةِ ، فَقَالَتْ : « صُبِّي ثَلَاثًا ، فَمَا أَصَابَ أَصَابَ ، وَمَا أَخْطَأَ أَخْطَأَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 796

A woman asked Umm Salamah about the ghusl of janabah, so she said, "Pour water over yourself three times." The woman said, "My hair is too much." Umm Salamah replied, "Place your hair on top of each other."

ایک عورت نے ام سلمہ سے غسل جنابت کا پوچھا تو فرمایا کہ تین مرتبہ پانی بہا لو۔ اس نے کہا میرے بال زیادہ ہیں۔ فرمایا بال ایک دوسرے کے اوپر رکھ لو۔

aik aurat ne umm salma se ghusl janabat ka poocha to farmaya keh teen martaba pani baha lo us ne kaha mere baal ziada hain farmaya baal aik doosre ke upar rakh lo

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنِ امْرَأَةٍ سَأَلَتْ أُمَّ سَلَمَةَ ، فَقَالَتْ : « صُبِّي ثَلَاثًا » فَقَالَتْ : إِنَّ شَعْرِي كَثِيرٌ ، فَقَالَتْ : « ضَعِي بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 797

Hazrat Ibn Abbas said that it is sufficient for a woman in menses to perform ablution by pouring water over herself three times.

حضرت ابن عباس فرماتے ہیں کہ مینڈیوں والی عورت کے لیے تین مرتبہ پانی بہانا کافی ہے۔

Hazrat Ibn Abbas farmate hain ke mandiyon wali aurat ke liye teen martaba pani bahana kafi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ زَمْعَةَ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ قَالَ : « يُجْزِئُ الْمُتَمَشِّطَةَ ثَلَاثٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 798

Umm Salamah (may Allah be pleased with her) narrated that she asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) about a woman who ties her hair tightly. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Pour water over your head three times and then rub it well with your hand so that the water reaches the roots."

حضرت ام سلمہ فرماتی ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھا کہ میں مینڈیاں مضبوط باندھتی ہوں، غسل کرنے کے لیے میں کیا کروں ؟ حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا ” اپنے سر پر تین مرتبہ پانی بہاؤ پھر ہاتھ سے انھیں اچھی طرح مل کر نیچے پانی پہنچاؤ۔

Hazrat Umm Salma farmati hain keh maine Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se poocha keh main maindian mazboot bandhti hun, ghusl karne ke liye main kya karun? Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya apne sar par teen martaba pani bahao phir hath se unhen achi tarah mal kar neeche pani pahunchao.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّهَا سَأَلَتِ النَّبِيَّ ﷺ ، إِنِّي امْرَأَةٌ شَدِيدَةُ ضَفْرِ الرَّأْسِ ، فَكَيْفَ أَصْنَعُ إِذَا اغْتَسَلْتُ ؟ قَالَ : « احْفِنِي عَلَى رَأْسَكِ ثَلَاثًا ، ثُمَّ اغْمُرِي عَلَى أَثَرِ كُلِّ حَفْنَةٍ غَمْرَةً »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 799

Hazrat Zuhri and Hazrat Ata said that a woman should not loosen her hair, rather she should pour water on top and rub it.

حضرت زہری اور حضرت عطاء فرماتے ہیں کہ عورت اپنے بال نہیں کھولے گی بلکہ اوپر پانی ڈالے گی پھر رگڑے گی۔

Hazrat Zahri aur Hazrat Ata farmate hain ke aurat apne baal nahi kholegi balke upar pani dalegi phir ragregi.

حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، وَعَطَاءٍ ، أَنَّهُمَا قَالَا : « لَا تُرْخِي شَعْرَهَا ، وَلَكِنْ تَصُبُّ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ تَفْرِكُهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 800

Hazrat Hassan says that pouring water on it three times is enough. You don't have to open the containers (if you don't want to).

حضرت حسن فرماتے ہیں کہ اس کے لیے تین مرتبہ پانی ڈالنا کافی ہے۔ اگر چاہے تو مینڈیاں نہ کھولے۔

Hazrat Hassan farmate hain keh is ke liye teen martaba pani dalna kafi hai. Agar chahe to mendian na khole.

حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، فِي الْمَرْأَةِ تَغْتَسِلُ ، قَالَ : « يُجْزِيهَا ثَلَاثُ حَفَنَاتٍ ، وَإِنْ شَاءَتْ لَمْ تَنْقُضْ شَعْرَهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 801

Hazrat Sha'bi says that I asked Hammad about the bath of a woman, he said if water can reach underneath then she should not untie her braids and if it cannot reach then she may untie them. Hazrat Hakam said that it is sufficient to wet the roots and sides of the braids, there is no need to untie them.

حضرت شعبہ کہتے ہیں کہ میں نے حماد سے عورت کے غسل کے بارے میں سوال کیا تو فرمایا اگر پانی نیچے تک پہنچ سکتا ہے تو مینڈیاں نہ کھولے اور اگر نہیں پہنچتا تو کھول لے۔ حضرت حکم نے فرمایا کہ مینڈیوں کی جڑیں اور کنارے گیلے کرلے کھولنے کی ضرورت نہیں۔

Hazrat Shubah kehte hain ke maine Hammad se aurat ke ghusl ke bare mein sawal kiya to farmaya agar pani neeche tak pahunch sakta hai to mendian na kholey aur agar nahin pahunchta to khol le. Hazrat Hukam ne farmaya ke mendion ki jaden aur kinarey giley karley kholne ki zarurat nahin.

حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، قَالَ : سَأَلْتُ حَمَّادًا ، عَنِ الْمَرْأَةِ ، فَقَالَ : « إِنْ كَانَتْ تَرَى أَنِ الْمَاءَ أَصَابَهُ أَجْزَأَ عَنْهَا ، وَإِنْ كَانَتْ تَرَى أَنَّ الْمَاءَ لَمْ يُصِبْهُ فَلْتَنْقُضْهُ » وَقَالَ الْحَكَمُ: «تَبُلُّ أُصُولَهُ وَأَطْرَافَهُ وَلَا تَنْقُضْهُ»

Musannaf Ibn Abi Shaybah 802

Hazrat Jabir narrated that a menstruating woman and a woman in postpartum bleeding should pour water over their heads (during ablution) without untying their braids.

حضرت جابر فرماتے ہیں کہ حائضہ اور جنبی عورت اپنے سر پر پانی بہائے گی مینڈیاں نہیں کھولے گی۔

Hazrat Jabir farmate hain keh haiza aur junubi aurat apne sar par pani bahayae gi mendian nahin kholegi.

حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : « الْحَائِضُ وَالْجُنُبُ يَصُبَّانِ الْمَاءَ عَلَى رُءُوسِهِمَا وَلَا يَنْقُضَانِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 803

Hazrat Huzaifa said to his wife, "Keep rinsing your head with water so that the fire does not reach the dry parts."

حضرت حذیفہ نے اپنی بیوی سے فرمایا اپنے سر میں پانی کا خلال کرلیا کرو تاکہ آگ خشک حصوں تک نہ پہنچ سکے۔

Hazrat Huzaifa ne apni biwi se farmaya apne sar mein pani ka khilal kar liya karo taake aag khushk hisson tak na pahunch sake.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ هَمَّامٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ : قَالَ لِامْرَأَتِهِ : « خَلِّلِي رَأْسَكِ بِالْمَاءِ لَا تَخَلَّلْهُ نَارٌ قَلِيلٌ يَعْنَاهَا عَلَيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 804

Hazrat Ata and Hazrat Zuhri said that the Ghusl (ritual bath) for menstruation and sexual impurity is the same.

حضرت عطاء اور حضرت زہری فرماتے ہیں کہ حیض اور جنابت کا غسل ایک جیسا ہے۔

Hazrat Ata aur Hazrat Zuhri farmate hain ke haiz aur janabat ka ghusl ek jaisa hai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، وَالزُّهْرِيِّ ، قَالَا : « الْغُسْلُ مِنَ الْحَيْضِ وَالْجَنَابَةِ وَاحِدٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 805

Hazrat Nafi' narrates that the wives of Hazrat Ibn Umar and the mothers of his children (i.e., maidservants) would not undo their hair for the ritual bath after menstruation or sexual intercourse, though they would wet their hair thoroughly.

حضرت نافع فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عمر کی بیویاں اور ان کی اولاد کی مائیں (ام ولد باندیاں) حیض اور جنابت کے غسل کے لیے بالوں کو نہیں کھولتی تھیں البتہ انھیں خوب اچھی طرح تر کرتی تھیں۔

Hazrat Nafe farmate hain keh Hazrat Ibn Umar ki biwion aur un ki aulad ki maiyain (um walad bandiyan) haiz aur janabat ke ghusl ke liye balon ko nahi kholti thin albatta unhen khoob acchi tarah tar karti thin.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ « أَنَّ نِسَاءَ ابْنِ عُمَرَ وَأُمَّهَاتِ أَوْلَادِهِ كُنَّ يَغْتَسِلْنَ مِنَ الْجَنَابَةِ وَالْحَيْضِ فَلَا يَنْقُضْنَ رُءُوسَهُنَّ ، وَلَكِنْ يُبَالِغْنَ فِي بَلِّهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 806

Aishah (may Allah be pleased with her) was asked about a woman who wants to perform ghusl (ritual bath) from menstruation or postnatal bleeding. She replied that she should loosen her braids and pour water so that it reaches the roots, there is no need to undo the braids.

حضرت عکرمہ سے اس عورت کے بارے میں سوال کیا گیا جو حیض یا جنابت کا غسل کرنا چاہتی ہو۔ فرمایا وہ اپنی مینڈیوں کو ڈھیلا کر کے پانی ڈالے تاکہ جڑوں تک پہنچ جائے، کھولنے کی ضرورت نہیں۔

Hazrat Akrama se is aurat ke bare mein sawal kya gaya jo haiz ya janabat ka ghusl karna chahti ho. Farmaya woh apni mendiyon ko dheela kar ke pani dale taake jaron tak pohanch jaye, kholne ki zaroorat nahi.

حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ حَيَّانَ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ امْرَأَةٍ تَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ وَالْحَيْضِ ، قَالَ : « تُرْخِي الذَّوَائِبَ وَتَصُبُّ عَلَى رَأْسِهَا الْمَاءَ حَتَّى تَبُلَّ أُصُولَ الشَّعْرِ ، وَلَا تَنْقُضُ لَهَا رَأْسَهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 807

Hazrat Abdullah narrates that the woman will run her fingers through her hair. The same has been narrated from Hazrat Ata.

حضرت عبداللہ فرماتے ہیں کہ عورت انگلیوں سے اپنے بالوں کا خلال کرے گی، حضرت عطاء سے بھی یونہی منقول ہے۔

Hazrat Abdullah farmate hain keh aurat ungliyon se apne balon ka khilal kare gi, Hazrat Ata se bhi yunhi manqol hai.

حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ فُضَيْلٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : « تُخَلِّلُهُ بِأَصَابِعِهَا » وَقَالَ عَطَاءٌ ، مِثْلَهُ