13.
Book of Marriage
١٣-
كِتَابُ النِّكَاحِ


What they say about a man entering upon an absent woman's household

‌مَا قَالُوا فِي الرَّجُلِ يَدْخُلُ عَلَى الْمُغِيبَةِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17655

Hazrat Jabir (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade visiting women whose husbands are not present in the city.

حضرت جابر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس بات سے منع کیا ہے کہ ان عورتوں سے ملاقات کے لیے جایا جائے جن کے خاوند شہر میں نہیں ہیں۔

Hazrat Jaber (RA) farmate hain keh Rasool Allah (SAW) ne is baat se mana kiya hai keh un auraton se mulakat ke liye jaya jaye jin ke khawanad shehar mein nahin hain.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ نَدْخُلَ عَلَى الْمُغِيبَاتِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17656

Hazrat Umar (R.A) said: Beware! No person should meet a non-mahram woman, and if (someone) asks about (meeting) sister-in-law or paternal aunt, then I would say that they are (as good as) dead.

حضرت عمر (رض) فرماتے ہیں کہ خبردار ! کوئی شخص غیر محرم عورت سے ملاقات نہ کرے، اور اگر دیور یا جیٹھ کے بارے میں پوچھو تو میں کہوں گا کہ وہ تو موت ہیں۔

Hazrat Umar (RA) farmate hain keh khabardar! Koi shakhs ghair mehram aurat se mulaqat na kare, aur agar devar ya jeth ke bare mein poocho to mein kahunga keh woh to mout hain.

حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، وَمِسْعَرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : " أَلَا لَا يَلِجُ رَجُلٌ عَلَى امْرَأَةٍ إِلَّا وَهِيَ ذَاتُ مَحْرَمٍ مِنْهُ وَإِنْ قِيلَ : حَمْوُهَا ؟ " قَالَ : « أَلَا إِنَّ حَمْوَهَا الْمَوْتُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17657

Hazrat Ibn Abbas (R.A) narrates that the Holy Prophet (PBUH) said: Beware! No person should be in seclusion with a non-mahram woman, unless a mahram of that woman is present.

حضرت ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ خبردار ! کوئی شخص کسی اجنبی عورت کے ساتھ تنہائی اختیار نہ کرے، الا یہ کہ اس عورت کے ساتھ کوئی محرم ہو۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) farmate hain keh Huzoor (SAW) ne irshad farmaya keh khabardar! Koi shakhs kisi ajnabi aurat ke sath tanhai ikhtiyar na kare, illa yeh keh us aurat ke sath koi mehram ho.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ : « أَلَا لَا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ إِلَّا وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17658

It is narrated on the authority of Hazrat Jabir (RA) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "No man should spend the night in the house of a woman unless he is her husband or a mahram relative."

حضرت جابر (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ کوئی مرد کسی عورت کے گھر میں رات نہ رہے الا یہ کہ وہ اس کا خاوند ہو یا محرم رشتہ دار۔

Hazrat Jabir (RA) se riwayat hai keh Rasul Allah (SAW) ne irshad farmaya keh koi mard kisi aurat ke ghar mein raat na rahe ila yeh keh woh us ka khaawand ho ya mehram rishtedar.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ أَبِي زُبَيْرٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ : « أَلَا لَا يَبِيتَنَّ رَجُلٌ عِنْدَ امْرَأَةٍ إِلَّا أَنْ يَكُونَ نَاكِحًا أَوْ ذَا مَحْرَمٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17659

It is narrated on the authority of Hazrat Uqbah (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Beware of going to women." An Ansari asked, "O Messenger of Allah! What about the brother-in-law?" He replied, "That is death."

حضرت عقبہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ عورتوں کے پاس جانے سے بچو۔ ایک انصاری نے سوال کیا کہ اے اللہ کے رسول ! دیور یا جیٹھ کا کیا حکم ہے ؟ آپ نے فرمایا کہ وہ تو موت ہے۔

Hazrat Aqba (RA) se riwayat hai ki Rasool Allah (SAW) ne irshad farmaya ki auraton ke paas jaane se bacho. Ek ansari ne sawal kiya ki aye Allah ke Rasool! Dewar ya jeth ka kya hukum hai? Aap ne farmaya ki wo to maut hai.

حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ، قَالَ : نَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ : « إِيَّاكُمْ وَالدُّخُولَ عَلَى النِّسَاءِ » فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلَّا الْحَمْوَ ؟ فَقَالَ : « الْحَمْوُ الْمَوْتُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17660

Hazrat Zikwan (R.A) narrates that Hazrat Amr bin Aas (R.A) sent one of his servants to Hazrat Ali (R.A) to ask for permission to meet Hazrat Asma bint Umais (R.A). When permission was granted, he asked what he needed. The servant asked Hazrat Amr (R.A) the reason for this. Hazrat Amr bin Aas (R.A) replied that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) has forbidden us to meet women without the permission of their husbands.

حضرت ذکوان (رض) بیان کرتے ہیں کہ حضرت عمرو بن عاص (رض) نے اپنے ایک خادم کو حضرت علی (رض) کے پاس بھیجا کہ ان سے حضرت اسماء بنت عمیس (رض) سے ملاقات کی اجازت طلب کریں جب اجازت مل گئی تو انھوں نے اپنی ضرورت کی بات کی تو خادم نے حضرت عمرو (رض) سے اس کی وجہ پوچھی تو اس پر حضرت عمرو بن عاص (رض) نے فرمایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں اس بات سے منع کیا ہے کہ ہم عورتوں سے ان کے خاوندوں کی اجازت کے بغیر ملاقات کریں۔

Hazrat Zakwan (RA) bayan karte hain ke Hazrat Amr bin Aas (RA) ne apne ek khadim ko Hazrat Ali (RA) ke paas bheja ke unse Hazrat Asma bint Umais (RA) se mulaqat ki ijazat talab karen jab ijazat mil gai to unhon ne apni zaroorat ki baat ki to khadim ne Hazrat Amr (RA) se iski wajah poochhi to is par Hazrat Amr bin Aas (RA) ne farmaya ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne hamen is baat se mana kiya hai ke hum auraton se unke khawandon ki ijazat ke baghair mulaqat karen.

حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، قَالَ : سَمِعْتُ ذَكْوَانَ ، يُحَدِّثُ عَنْ مَوْلًى لِعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، أَنَّهُ أَرْسَلَهُ إِلَى عَلِيٍّ يَسْتَأْذِنُ عَلَى أَسْمَاءَ ابْنَةِ عُمَيْسٍ ، فَأَذِنَ لَهُ حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْ حَاجَتِهِ سَأَلَ الْمَوْلَى عَمْرًا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ « نَهَانَا أَنْ نَدْخُلَ عَلَى النِّسَاءِ بِغَيْرِ إِذْنِ أَزْوَاجِهِنَّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17661

Hazrat Amr bin Aas (RA) said that we were prohibited from meeting women without the permission of their husbands.

حضرت عمرو بن عاص (رض) فرماتے ہیں کہ ہمیں اس بات سے منع کیا گیا ہے کہ ہم عورتوں سے ان کے خاوندوں کی اجازت کے بغیر ملاقات کریں۔

Hazrat Amr bin Aas (RA) farmate hain keh humain is baat se mana kia gaya hai keh hum auraton se un ke khawandon ki ijazat ke baghair mulaqat karein.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ فَيَّاضٍ ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ ، قَالَ : قَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ : « نُهِينَا أَنْ نَدْخُلَ عَلَى الْمُغِيبَاتِ إِلَّا بِإِذْنِ أَزْوَاجِهِنَّ »