13.
Book of Marriage
١٣-
كِتَابُ النِّكَاحِ


Regarding a man who undresses a woman and touches her who is not lawful for his son, even if it is the father.

‌فِي الرَّجُلِ يُجَرِّدُ الْمَرْأَةَ وَيَلْتَمِسُهَا مَنْ لَا تَحِلُّ لِابْنِهِ، وَإِنْ فَعَلَ الْأَبُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16217

Hazrat Mak'hul narrates that Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) took off the clothes of one of his slave girls. Later, your son asked you for that slave girl in marriage, so you said that she is not lawful for you.

حضرت مکحول فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے اپنی ایک باندی کے کپڑے اتارے، بعدا زاں آپ کے ایک بیٹے نے آپ سے وہ باندی مانگی تو آپ نے فرمایا کہ وہ تمہارے لیے حلال نہیں ہے۔

Hazrat Makhool farmate hain keh Hazrat Umar (RA) ne apni aik bandi ke kapre utaare, bad azan aap ke aik bete ne aap se woh bandi maangi to aap ne farmaya keh woh tumhare liye halal nahi hai.

عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، أَنَّ عُمَرَ جَرَّدَ جَارِيَتَهُ فَسَأَلَهُ إِيَّاهَا بَعْضُ بَنِيهِ فَقَالَ : « إِنَّهَا لَا تَحِلُّ لَكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16218

Hazrat Mak'hul narrates that Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) took off the clothes of one of his slave girls. Then your son asked you for that slave girl, so you said that she is not permissible for you.

حضرت مکحول فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے اپنی ایک باندی کے کپڑے اتارے، بعدا زاں آپ کے ایک بیٹے نے آپ سے وہ باندی مانگی تو آپ نے فرمایا کہ وہ تمہارے لیے حلال نہیں ہے۔

Hazrat Makhool farmate hain ke Hazrat Umar (RA) ne apni aik bandi ke kapray utaray, baad azan aap ke aik betay ne aap se woh bandi mangi to aap ne farmaya ke woh tumhare liye halal nahi hai.

عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُبَارَكٍ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، أَنَّ عُمَرَ ، جَرَّدَ جَارِيَةً لَهُ فَطَلَبَهَا إِلَيْهِ بَعْضُ بَنِيهِ فَقَالَ : « إِنَّهَا لَا تَحِلُّ لَكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16219

Hazrat Abdullah bin Amr bin Aas (R.A) took off the clothes of his slave girl. Later, one of your sons asked you for that slave girl, so you said that she is not lawful for you.

حضرت عبداللہ بن عمرو بن عاص (رض) نے اپنی ایک باندی کے کپڑے اتارے، بعدا زاں آپ کے ایک بیٹے نے آپ سے وہ باندی مانگی تو آپ نے فرمایا کہ وہ تمہارے لیے حلال نہیں ہے۔

Hazrat Abdullah bin Amro bin Aas (RA) ne apni aik bandi ke kapray utaaray, baadazan aap ke aik betay ne aap se woh bandi maangi to aap ne farmaya keh woh tumharay liye halal nahi hai.

عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنَّهُ جَرَّدَ جَارِيَةً لَهُ ، ثُمَّ سَأَلَهُ إِيَّاهَا بَعْضُ وَلَدِهِ ، فَقَالَ : « إِنَّهَا لَا تَحِلُّ لَكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16220

Abdullah ibn Amr narrated that when the time of his father's death approached, he said to his sons, "Do not let any of you inherit from my such and such slave girl." Abdullah ibn Amr said, "To the best of our knowledge, my father did not have sexual intercourse with her, but he may have seen her naked."

حضرت عبداللہ بن عامر فرماتے ہیں کہ جب میرے والد کی وفات کا وقت آیا تو انھوں نے اپنے بیٹوں سے کہا کہ میری فلاں باندی سے تم میں سے کوئی جماع نہ کرے۔ عبداللہ بن عامر فرماتے ہیں کہ ہمارے علم کے مطابق میرے والد نے اس باندی سے جماع تو نہیں کیا تھا البتہ ہوسکتا ہے کہ انھوں نے اسے برہنہ دیکھا ہو۔

Hazrat Abdullah bin Aamir farmate hain ke jab mere walid ki wafat ka waqt aaya to unhon ne apne beton se kaha ke meri falan bandi se tum mein se koi jima na kare. Abdullah bin Aamir farmate hain ke hamare ilm ke mutabiq mere walid ne is bandi se jima to nahi kiya tha albatta ho sakta hai ke unhon ne ise barhana dekha ho.

أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حِبَّانَ ، عَنِ ابْنِ سَعِيدٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ ، أَنَّ أَبَاهُ ، حِينَ حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ نَهَى بَنِيهِ عَنْ جَارِيَةٍ لَهُ أَنْ يَطَأَهَا أَحَدٌ مِنْهُمْ ، قَالَ : « وَمَا نَعْلَمُهُ وَطِئَهَا ، إِلَّا أَنْ يَكُونَ اطَّلَعَ مِنْهَا عَلَى أَمْرٍ كَرِهَ أَنْ يَطَّلِعَ وَلَدُهُ مَطْلَعَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16221

Hazrat Mak'hul narrates that Hazrat Umar (R.A.) saw one of his slave women naked. Then, once, one of your sons asked you about that slave woman, so you said that she is not permissible for you.

حضرت مکحول فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے اپنی ایک باندی کو برہنہ دیکھا، پھر ایک مرتبہ آپ کے ایک بیٹے نے آپ سے اس باندی کا سوال کیا تو آپ نے فرمایا کہ وہ تمہارے لیے حلال نہیں۔

Hazrat Makhool farmate hain keh Hazrat Umar (RA) ne apni aik bandi ko barhana dekha, phir aik martaba aap ke aik bete ne aap se us bandi ka sawal kiya to aap ne farmaya keh woh tumhare liye halal nahi.

أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، أَنَّ عُمَرَ جَرَّدَ جَارِيَةً لَهُ وَنَظَرَ إِلَيْهَا ، فَسَأَلَهُ إِيَّاهَا بَعْضُ وَلَدِهِ ، فَقَالَ : « إِنَّهَا لَا تَحِلُّ لَكَ » حَدَّثَنَا ⦗ص:٤٨٠⦘

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16222

The same is narrated from another document.

ایک اور سند سے یہی منقول ہے۔

aik aur sanad se yahi manqool hai

أَبُو خَالِدٍ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، بِمِثْلِ هَذَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16223

It is narrated on the authority of Hadrat Hakim that when the time of death of Hadrat Masruq approached, he said, "I have only kept such a relationship with this slave-girl of mine that she has become unlawful for my sons," meaning touching and seeing.

حضرت حکم فرماتے ہیں کہ جب حضرت مسروق کی وفات کا وقت آیا تو انھوں نے فرمایا کہ میں نے اپنی اس باندی سے صرف اتنا تعلق رکھا ہے جس سے یہ میرے بیٹوں پر حرام ہوگئی ہے یعنی چھونا اور دیکھنا۔

Hazrat Hukm farmate hain keh jab Hazrat Masrooq ki wafat ka waqt aya to unhon ne farmaya keh maine apni is bandi se sirf itna taluq rakha hai jis se yeh mere beton per haram hogayi hai yani chhona aur dekhna.

أَبُو خَالِدٍ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، قَالَ : قَالَ مَسْرُوقٌ حِينَ حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ : « إِنِّي لَمْ أُصِبْ مِنْ جَارِيَتِي هَذِهِ ، إِلَّا مَا يُحَرِّمُهَا عَلَى وَلَدِي الْمَسَّ وَالنَّظَرَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16224

Hazrat Mujahid says that if a man touches his slave girl's private part, or touches his private part to her private part, or has sexual intercourse with her, then that slave girl will become unlawful for his father and sons.

حضرت مجاہد فرماتے ہیں کہ اگر کسی آدمی نے اپنی باندی کی شرمگاہ کو چھوا، یا اپنی شرمگاہ کو اس کی شرمگاہ سے لگایا، یا اس سے جماع کیا تو یہ باندی اس کے باپ اور بیٹوں پر حرام ہوجائے گی۔

Hazrat Mujahid farmate hain ke agar kisi aadmi ne apni bandi ki sharamgah ko chuha, ya apni sharamgah ko us ki sharamgah se lagaya, ya us se jima kiya to yeh bandi us ke baap aur beton par haram hojae gi.

ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، قَالَ مُجَاهِدٌ : « إِذَا مَسَّ الرَّجُلُ فَرْجَ الْأَمَةِ ، أَوْ مَسَّ فَرْجُهُ فَرْجَهَا ، أَوْ بَاشَرَهَا ، فَإِنَّ ذَلِكَ يُحَرِّمُهَا عَلَى أَبِيهِ ، وَعَلَى ابْنِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16225

Hazrat Hassan was asked that if a man sees his slave woman naked, is that slave woman lawful for his father or sons? He said that if he kissed his slave woman or took off her clothes out of lust, then his father and his sons cannot use that slave woman.

حضرت حسن سے سوال کیا گیا کہ اگر کوئی شخص اپنی باندی کو برہنہ دیکھ لے تو کیا وہ باندی اس کے باپ یا بیٹوں کے لیے حلال ہے ؟ انھوں نے فرمایا کہ اگر اس نے اپنی باندی کا بوسہ لیا یاشہوت کیوجہ سے اس کے کپڑے اتارے تو اس کا باپ اور اس کے بیٹے اس باندی کو استعمال نہیں کرسکتے۔

Hazrat Hassan se sawal kya gaya keh agar koi shakhs apni bandi ko barhana daikh le to kya woh bandi uske baap ya beton ke liye halal hai? Unhon ne farmaya keh agar usne apni bandi ka bosa liya ya shahwat ki waja se uske kapre utare to uska baap aur uske bete us bandi ko istemal nahin kar sakte.

عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، أَنَّهُ سَأَلَ عَنْ رَجُلٍ جَرَّدَ جَارِيَتَهُ ، هَلْ تَحِلُّ لِابْنِهِ أَوْ لِأَبِيهِ ؟ أَنَّهُ كَانَ « يَكْرَهُ ذَلِكَ إِذَا قَبَّلَهَا ، أَوْ جَرَّدَهَا لِشَهْوَةٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16226

Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said that if a man removes the clothes of his slave woman and looks at her, then she is not permissible for his son to marry.

حضرت ابن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ اگر کسی آدمی نے اپنی باندی کے کپڑے اتار کر اسے دیکھا تو یہ اس کے بیٹے کے لیے حلال نہیں۔

Hazrat Ibn Umar (RA) farmate hain keh agar kisi aadmi ne apni bandi ke kapre utar kar use dekha to yeh uske bete ke liye halal nahi.

الثَّقَفِيُّ ، عَنْ مُثَنًّى ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : « أَيُّمَا رَجُلٍ جَرَّدَ جَارِيَتَهُ فَنَظَرَ مِنْهَا إِلَى ذَلِكَ الْأَمْرِ ، فَإِنَّهَا لَا تَحِلُّ لِابْنِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16227

Hazrat Ibrahim mentioned an issue regarding which the opinion of the scholars was that if a man buys a slave girl, and his wife fears that he would have intercourse with her, and she tells her son to sleep with that slave girl, then that slave girl would become unlawful for her husband.

حضرت ابراہیم نے ایک مسئلہ کے بارے میں فرمایا کہ اہل علم کی رائے تھی کہ اگر کوئی آدمی کوئی باندی خریدے اور اس کی بیوی کو خوف ہو کہ یہ اس باندی سے جماع کرے گا ، وہ عورت اپنے بیٹے سے کہے کہ وہ اس باندی کے ساتھ لیٹ جائے تو یہ باندی اس کے خاوند پر حرام ہوجائے گی۔

Hazrat Ibrahim ne aik masla ke bare mein farmaya ke ahl e ilm ki rai thi ke agar koi aadmi koi bandi kharede aur uski biwi ko khauf ho ke ye is bandi se jima karega, woh aurat apne bete se kahe ke woh is bandi ke sath lait jaye to ye bandi uske khawind par haram hojaigi.

جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَّهُ سَأَلَ عَنْهُ الشَّعْبِيَّ فَقَالَ : « قَدْ زَعَمُوا أَنَّ رَجُلًا اشْتَرَى جَارِيَةً ، فَخَشِيَتِ امْرَأَتُهُ أَنْ يَتَّخِذَهَا فَأَمَرَتِ ابْنًا لَهَا غُلَامًا ، أَنْ يَضْطَجِعَ عَلَيْهَا لِيُحَرِّمَهَا عَلَى زَوْجِهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16228

Hazrat Zahri said that if a man kisses a slave woman or looks at her private parts, then that slave woman is forbidden for his son.

حضرت زہری فرماتے ہیں کہ اگر کسی آدمی نے کسی باندی کا بوسہ لیا یا اس کی شرمگاہ کو دیکھا تو وہ باندی اس کے بیٹے کے لیے حرام ہے۔

Hazrat Zuhri farmate hain keh agar kisi aadmi ne kisi bandi ka bosa liya ya us ki sharamgah ko dekha to woh bandi us ke bete ke liye haram hai.

حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، « كَرِهَ أَنْ يَطَأَ الرَّجُلُ امْرَأَةً قَبَّلَهَا أَبُوهُ ، أَوْ نَظَرَ إِلَى مَحَاسِرِهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16229

Hazrat Mujtahid says that if a person sees his slave woman naked, then that slave woman will not be permissible for his father or sons.

حضرت مکحول فرماتے ہیں کہ اگر کوئی شخص اپنی باندی کو برہنہ دیکھ لے تو وہ باندی اس کے باپ یا بیٹوں کے لیے حلال نہ ہوگی۔

Hazrat Makhool farmate hain keh agar koi shakhs apni bandi ko barhana dekh le to woh bandi uske baap ya beton ke liye halal na hogi.

عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، قَالَ : « أَيُّمَا رَجُلٍ جَرَّدَ جَارِيَةً ، حُرِّمَتْ عَلَى ابْنِهِ وَعَلَى أَبِيهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16230

It was asked from Hazrat Jabir bin Zaid that a man has a slave girl, he touched her private part or he saw her private part then he gave her to his son as a gift, so can the son have sexual intercourse with her? He said no.

حضرت جابر بن زید سے سوال کیا گیا کہ ایک آدمی کی باندی ہے، اس نے اس کی شرمگاہ کو چھوا یا اس اس کی شرمگاہ کو دیکھا پھر اپنے بیٹے کو تحفہ میں دے دی تو کیا بیٹا اس سے وطی کرسکتا ہے ؟ انھوں نے فرمایا نہیں۔

Hazrat Jabir bin Zaid se sawal kiya gaya keh ek aadmi ki bandi hai, usne us ki sharamgah ko chuwa ya us us ki sharamgah ko dekha phir apne bete ko tohfa mein de di to kya beta us se wati kar sakta hai? Unhon ne farmaya nahin.

يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ حَبِيبٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، قَالَ : سُئِلَ جَابِرُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ جَارِيَةٍ كَانَتْ لِرَجُلٍ مَسِنٍ قَبَّلَهَا بِيَدِهِ ، أَوْ أَبْصَرَ عَوْرَتَهَا ، ثُمَّ وَهَبَهَا لِابْنٍ لَهُ ، أَيَصِحُّ أَنْ يَطَأَهَا ؟ قَالَ : « لَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 16231

Hazrat Sha'bi narrates that Hazrat Masruq wrote in a letter to his family, "Do not sell my slave girl, for I have only had such a relationship with her that would make her unlawful for my sons." This means touching and seeing.

حضرت شعبی فرماتے ہیں کہ حضرت مسروق نے اپنے گھر والوں کو خط میں لکھا کہ میری باندی کو مت بیچنا، میں نے اس سے صرف اتنا تعلق رکھا ہے جو اسے میرے بیٹوں پر حرام کردیتا ہے۔ یعنی چھونا اور دیکھنا۔

Hazrat Shabi farmate hain ke Hazrat Masrooq ne apne ghar walon ko khat mein likha ke meri bandi ko mat bechna, maine us se sirf itna taluq rakha hai jo use mere beton par haram karta hai. Yani chhona aur dekhna.

أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : كَتَبَ مَسْرُوقٌ إِلَى أَهْلِهِ : « انْظُرُوا جَارِيَتِي فَلَا تَبِتغُوهَا ، فَإِنِّي لَمْ أُصِبْ مِنْهَا إِلَّا مَا يُحَرِّمُهَا عَلَى وَلَدِي اللَّمْسَ ، وَالنَّظَرَ »