Hazrat Shabi (may Allah be pleased with him) was asked that if a man says to his wife that I divorce you if I marry any other woman, then what is the ruling on this? He said that he will be divorced from any woman he marries while being married to this wife.
حضرت شعبی (رض) سے سوال کیا گیا کہ اگر کسی آدمی نے اپنی بیوی سے کہا کہ میں تیرے ہوئے جس عورت سے بھی شادی کروں اسے طلاق ہے، تو اس کا کیا حکم ہے ؟ انھوں نے فرمایا کہ وہ اس بیوی کے ہوتے ہوئے جس عورت سے بھی شادی کرے گا اسے طلاق ہوجائے گی۔
Hazrat Shabi (RA) se sawal kiya gaya keh agar kisi aadmi ne apni biwi se kaha keh mein tere hote hue jis aurat se bhi shadi karoon usay talaq hai, to uska kya hukm hai? Unhon ne farmaya keh woh iss biwi ke hote hue jis aurat se bhi shadi karega usay talaq hojaegi.
Hazrat Ata' (may Allah be pleased with him) said that if a man, while marrying a woman, makes it a condition that if he marries another woman while she is still his wife, she will be divorced, and if any slave girl comes into his possession, she will be freed, then this condition will be valid.
حضرت عطائ (رض) فرماتے ہیں کہ اگر ایک آدمی نے کسی عورت سے نکاح کرتے ہوئے یہ شرط لگائی کہ آدمی نے اس عورت کے ہوتے ہوئے کسی عورت سے شادی کی تو اسے طلاق اور اگر کوئی باندی اس کے پاس آئی تو وہ آزاد تو یہ شرط درست ہوگی۔
Hazrat Ata (RA) farmate hain ke agar ek aadmi ne kisi aurat se nikah karte hue yeh shart lagayi ke aadmi ne is aurat ke hote hue kisi aurat se shadi ki to use talaq aur agar koi bandi iske paas aayi to woh azad to yeh shart durust hogi.
Hazrat Hammad (may Allah be pleased with him) said: If a man were to say to his wife, "If I marry any woman besides you, then you are divorced", then whenever he marries someone, she [his current wife] will be divorced.
حضرت حماد (رض) فرماتے ہیں کہ اگر ایک آدمی نے اپنی بیوی سے کہا کہ تیرے ہوتے ہوئے اگر میں نے کسی عورت سے شادی کی تو اسے طلاق ہے تو جب بھی یہ کسی سے نکاح کرے گا اسے طلاق ہوجائے گی۔
Hazrat Hammad (RA) farmate hain ki agar aik aadmi ne apni biwi se kaha ki tere hote hue agar maine kisi aurat se shadi ki to use talaq hai to jab bhi ye kisi se nikah karega use talaq hojaegi.
Hazrat Qasim (R.A) and Hazrat Salim (R.A) were asked that if a person says that on the day I marry so and so woman, she will be divorced, then what is the ruling? They said that it will be as he said.
حضرت قاسم (رض) اور حضرت سالم (رض) سے سوال کیا گیا اگر کوئی آدمی یہ کہے کہ میں جس دن فلانی عورت سے شادی کروں اسے طلاق ہے تو اس کا کیا حکم ہے ؟ انھوں نے فرمایا کہ جو اس نے کہا ہے اسی طرح ہوگا۔
Hazrat Qasim (RA) aur Hazrat Salem (RA) se sawal kiya gaya agar koi aadmi ye kahe ke mein jis din falan aurat se shadi karun use talaq hai to iska kya hukum hai? Unhon ne farmaya ke jo usne kaha hai usi tarah hoga.
Hazrat Abdullah bin Umar (RA) narrates that I asked Hazrat Qasim (RA) about a man who said, "If I marry such and such woman, she will be divorced." He replied, "When he marries her, she will be divorced." Hazrat Umar (RA) was asked, "If a man says about a woman, 'The day I marry such and such woman, she will be like my mother's back to me,' what is the ruling?" He said, "He cannot marry her until he has offered expiation."
حضرت عبید اللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت قاسم (رض) سے اس آدمی کے بارے میں سوال کیا جس نے کہا کہ جس دن میں فلانی عورت سے شادی کروں اسے طلاق ہے تو اس کا کیا حکم ہے ؟ انھوں نے فرمایا کہ جب وہ اس سے شادی کرے گا اسے طلاق ہوجائے گی۔ حضرت عمر (رض) سے سوال کیا گیا کہ اگر کوئی آدمی کسی عورت کے بارے میں یہ کہے کہ جس دن میں فلاں عورت سے شادی کروں اس دن وہ میرے لیے میری ماں کی پشت کی طرح ہے تو اس کا کیا حکم ہے ؟ انھوں نے فرمایا کہ وہ کفارہ دینے سے پہلے اس سے نکاح نہیں کرسکتا۔
Hazrat Ubaid Ullah bin Umar (RA) farmate hain ki maine Hazrat Qasim (RA) se is aadmi ke bare mein sawal kiya jisne kaha ki jis din main fulani aurat se shadi karun use talaq hai to iska kya hukum hai? Unhon ne farmaya ki jab wo us se shadi karega use talaq hojaegi. Hazrat Umar (RA) se sawal kiya gaya ki agar koi aadmi kisi aurat ke bare mein ye kahe ki jis din main falan aurat se shadi karun us din wo mere liye meri maan ki pusht ki tarah hai to iska kya hukum hai? Unhon ne farmaya ki wo kaffara dene se pehle us se nikah nahi karsakta.
Hazrat Ibrahim narrates that Hazrat Aswad (RA) told a woman that if he were to marry her, she would be divorced. Then they asked Hazrat Ibn Mas'ud (RA) about it, so he said, 'Tell her about the divorce first, then marry her.'
حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ حضرت اسود (رض) نے ایک عورت کو کہا کہ اگر وہ اس سے شادی کریں تو اسے طلاق ہے پھر اس بارے میں انھوں نے حضرت ابن مسعود (رض) سے سوال کیا تو انھوں نے فرمایا کہ اسے پہلے طلاق کا بتادو پھر اس سے شادی کرو۔
Hazrat Ibrahim farmate hain keh Hazrat Aswad (RA) ne ek aurat ko kaha keh agar woh us se shadi karen to use talaq hai phir is bare mein unhon ne Hazrat Ibn Masood (RA) se sawal kiya to unhon ne farmaya keh use pehle talaq ka bata do phir us se shadi karo
Hazrat Umar bin Hamza (R.A.) narrates that he asked Hazrat Qasim, Hazrat Abu Bakr bin Abdur Rahman and Hazrat Abu Bakr bin Amr (R.A.) about a man who said that if I marry such and such woman on such and such day, she will be divorced. What is the ruling about this? All of them said that he should not marry her.
حضرت عمر بن حمزہ (رض) کہتے ہیں کہ انھوں نے حضرت قاسم، حضرت ابوبکر بن عبد الرحمن اور حضرت ابوبکر بن عمرو (رض) سے اس آدمی کے بارے میں سوال کیا جس نے کہا کہ میں جس دن فلاں عورت سے شادی کروں اسے طلاق ہے تو اس کا کیا حکم ہے ؟ ان سب نے فرمایا کہ وہ اس سے شادی نہ کرے۔
Hazrat Umar bin Hamza (RA) kehte hain ki unhon ne Hazrat Qasim, Hazrat Abubakar bin Abdul Rahman aur Hazrat Abubakar bin Amr (RA) se is aadmi ke bare mein sawal kya jis ne kaha ki main jis din flan aurat se shadi karoon use talaq hai to is ka kya hukum hai? Un sab ne farmaya ki woh is se shadi na kare.
A man asked Hadrat Shariah (RA) that a man said that the day I will marry so and so woman she will be divorced. So, what is the ruling in this? They said: When he will marry her, she will be divorced.
حضرت شریح (رض) سے ایک آدمی نے سوال کیا کہ ایک آدمی نے کہا کہ میں جس دن فلاں عورت سے شادی کروں اسے طلاق ہے تو اس کا کیا حکم ہے ؟ انھوں نے فرمایا کہ جب وہ اس سے شادی کرے گا اسے طلاق ہوجائے گی۔
Hazrat Shariah (RA) se aik aadmi ne sawal kiya keh aik aadmi ne kaha keh main jis din falan aurat se shadi karoon use talaq hai to is ka kya hukum hai? Unhon ne farmaya keh jab wo us se shadi karega use talaq hojaegi.
Hazrat Saeed bin Musayyab (R.A) narrates: I asked Hazrat Sha'bi (R.A) about a man who said regarding a woman that if I were to marry her, she would be divorced. What is the ruling on this? He replied, "It will be as he said." I said, "Hazrat Ikrimah (R.A) says that divorce happens after marriage." He said, "Jarmuz is a freed slave of Ibn Abbas."
حضرت سوید بن نجیح (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت شعبی (رض) سے ایک آدمی کے بارے میں سوال کیا کہ اس نے کہا کہ اگر میں فلانی عورت سے شادی کروں تو اسے طلاق ہے ، اس کا کیا حکم ہے ؟ انھوں نے فرمایا کہ جیسے اس نے کہا ہے ایسے ہی ہوگا۔ میں نے کہا کہ حضرت عکرمہ (رض) فرماتے ہیں کہ طلاق نکاح کے بعد ہوتی ہے۔ انھوں نے فرمایا کہ جرمز ابن عباس کے مولیٰ ہیں۔
Hazrat Suwaid bin Nujeh (RA) farmate hain ki maine Hazrat Shabi (RA) se aik aadmi ke bare mein sawal kya ki usne kaha ki agar mein fulani aurat se shadi karoon to use talaq hai, iska kya hukum hai? Unhon ne farmaya ki jaise usne kaha hai waise hi hoga. Maine kaha ki Hazrat Ukrama (RA) farmate hain ki talaq nikah ke baad hoti hai. Unhon ne farmaya ki Jarmuz Ibne Abbas ke maula hain.