17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


A man witnesses food being measured in front of him

‌الرَّجُلُ يَشْهَدُ الطَّعَامَ يُكَالُ بَيْنَ يَدَيْهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20062

Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) was asked, "If someone has seen the grain being weighed, is it necessary to weigh it again before buying it?" He said, "It is necessary to weigh it again before buying it."

حضرت عبداللہ بن عمر (رض) سے سوال کیا گیا کہ اگر کسی آدمی نے غلے کا وزن ہوتے دیکھا ہو تو کیا خریدنے سے پہلے دوبارہ اس کو ماپنا ضروری ہوگا۔ انھوں نے فرمایا کہ خریدنے سے پہلے دوبارہ اس کا ماپنا ضروری ہے۔

Hazrat Abdullah bin Umar (RA) se sawal kiya gaya keh agar kisi aadmi ne ghale ka wazan hote dekha ho to kya kharidne se pehle dobara us ko mapna zaroori hoga. Unhon ne farmaya keh kharidne se pehle dobara us ka mapna zaroori hai.

حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَيَانٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الرَّجُلِ يَشْتَرِي الطَّعَامَ وَقَدْ شَهِدَ كَيْلَهُ ، قَالَ : « لَا ، حَتَّى يَجْرِيَ فِيهِ الصَّاعَانِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20063

Hazrat Mutraf narrates that I asked Hazrat Shabi that I was present when a grain was being measured, can I buy it without measuring? He replied that it is necessary to measure for every transaction.

حضرت مطرف فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت شعبی سے سوال کیا میں ایک غلے کے ماپے جانے کے وقت موجود تھا، کیا میں اسے ماپے بغیر خرید سکتا ہوں ؟ انھوں نے فرمایا کہ ہر سودے کے لیے الگ طور پر ماپنا ضروری ہے۔

Hazrat Mutraf farmate hain ke maine Hazrat Shobi se sawal kiya main ek ghale ke mape jane ke waqt mojood tha, kya main ise mape baghair kharid sakta hun? Unhon ne farmaya ke har soday ke liye alag tor par mapna zaroori hai.

نَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : قُلْتُ لَهُ : أَكُونُ شَاهِدَ الطَّعَامِ وَهُوَ يُكَالُ أَشْتَرِيهِ ، آخُذُهُ بِكَيْلِهِ ؟ فَقَالَ : « مَعَ كُلِّ صَفْقَةٍ كَيْلَةٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20064

Hazrat Ziyad said that I asked Hazrat Saeed bin Musayyib that if a man buys grain after measuring it, is it permissible for another man to buy it based on the first man's measurement? He said, "No, rather it is necessary to have it measured in front of oneself."

حضرت زیاد فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت سعید بن مسیب سے سوال کیا کہ اگر کوئی آدمی غلے کو ماپ کر خریدے تو کیا دوسرے آدمی کے لیے اس کے ماپنے پر اکتفاء کرتے ہوئے خریدنا ٹھیک ہے ؟ انھوں نے فرمایا نہیں بلکہ اپنے سامنے ماپ کرانا ضروری ہے۔

Hazrat Ziyad farmate hain ke maine Hazrat Saeed bin Musayyab se sawal kiya ke agar koi aadmi ghale ko maap kar kharede to kya dusre aadmi ke liye uske maapne par iqtifa karte hue kharidna theek hai? Unhon ne farmaya nahin balke apne samne maap karana zaroori hai.

حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ زِيَادٍ ، مَوْلَى آلِ سَعِيدٍ ، قَالَ : قُلْتُ لِسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ : رَجُلٌ ابْتَاعَ طَعَامًا فَاكْتَالَهُ أَيَصْلُحُ لِي أَنْ أَشْتَرِيَهُ بِكَيْلِ الرَّجُلِ ؟ فَقَالَ : « لَا ، حَتَّى يُكَالَ بَيْنَ يَدَيْكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20065

Hazrat Maimoon Qannad narrates that I asked Hazrat Saeed bin Musayyab that a man sells an animal and I see it being weighed, so can I buy it by that same weight? He said that it used to be said that this is the interest that is mixed with weighing and measuring.

حضرت میمون قناد فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت سعید بن مسیب سے سوال کیا کہ ایک آدمی ایک جانور بیچتا ہے میں اس کو وزن کرتے ہوئے دیکھتا ہوں تو کیا اسی وزن سے خرید سکتا ہوں ؟ انھوں نے فرمایا کہ کہا جاتا تھا کہ یہ وہ سود ہے جو کیل اور وزن کے ساتھ ملا ہوا ہے۔

Hazrat Maimun Qannad farmate hain ke maine Hazrat Saeed bin Musayyab se sawal kiya ke ek aadmi ek janwar bechta hai main usko wazan karte hue dekhta hun to kya usi wazan se kharid sakta hun? Unhon ne farmaya ke kaha jata tha ke yeh wo sud hai jo keel aur wazan ke sath mila hua hai.

نَا وَكِيعٌ ، عَنْ كَهْمَسِ بْنِ الْحَسَنِ ، عَنْ مَيْمُونٍ الْقَنَّادِ ، قَالَ : قُلْتُ لِسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ : الرَّجُلُ يَشْتَرِي الْمَاشِيَةَ وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى وَزْنِهَا ، أَشْتَرِيهَا بِوَزْنِهَا ؟ قَالَ : " كَانَ يُقَالُ : ذَلِكَ الرِّبَا خَالَطَ الْكَيْلَ وَالْوَزْنَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20066

Hazrat Khalid bin Abdul Rahman Salmi narrates that a person presented some utensils for sale. A person bought them. Then he intended to sell them back to him with the same keel, so Hazrat Hassan declared it undesirable.

حضرت خالد بن عبد الرحمن سلمی فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے کچھ برتن بیچنے کے لیے پیش کیے۔ ایک آدمی نے انھیں خرید لیا۔ پھر اسے اسی کیل کے ساتھ بیچنے کا ارادہ کیا تو حضرت حسن نے اسے مکروہ قرار دیا۔

Hazrat Khalid bin Abdul Rahman Salmi farmate hain keh ek aadmi ne kuchh bartan bechne ke liye pesh kiye. Ek aadmi ne unhen kharid liya. Phir usay usi keel ke sath bechne ka irada kiya to Hazrat Hassan ne usay makrooh karar diya.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، قَالَ : « قَدِمَ رَجُلٌ بِحِلَالٍ فَاشْتَرَاهَا رَجُلٌ فَكَالَ مِنْهُ حُلَّةً ، ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يَأْخُذَهَا بِكَيْلِهَا فَكَرِهَهُ الْحَسَنُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20067

You said that if a man saw something nailed and if he wants to buy it, he will have to nail it again.

حضرت فرماتے ہیں کہ اگر ایک آدمی نے کسی چیز کو کیل ہوتے دیکھا اور اگر اسے خریدنا چاہے تو دوبارہ کیل کرنا ہوگا۔

Hazrat farmate hain keh agar aik aadmi ne kisi cheez ko nail hote dekha aur agar usay khareedna chahay to dobara nail karna hoga

نَا وَكِيعٌ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْحَسَنَ وَسُئِلَ عَنْ رَجُلٍ اشْتَرَى طَعَامًا وَهُوَ يَنْظُرُ إِلَى كَيْلِهِ ، قَالَ : « لَا ، حَتَّى يَكِيلَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20068

It was asked of Muhammad bin Sirin, someone bought some food, another person was with him who says that he witnessed the sale and the possession taken. Then, the first person wants to purchase that food for profit. So, should he buy it with the same measurement? He (Muhammad bin Sirin) said, it is necessary to measure again before selling the second time so that the increase or decrease is known.

حضرت محمد بن سیرین سے سوال کیا گیا کہ ایک آدمی نے کھانا خریدا، دوسرا اس کے ساتھ تھا وہ کہتا ہے کہ میں نے بیع اور قبضے کو دیکھا ہے پھر وہ نفع کے ساتھ اس چیز کو خریدنا چاہتا ہے تو کیا اسی کیل میں خریدے۔ انھوں نے فرمایا کہ دوسری مرتبہ بیچنے سے پہلے دوبارہ ماپنا ضروری ہے تاکہ اضافے اور کمی کا علم ہوجائے۔

Hazrat Muhammad bin Sirin se sawal kiya gaya keh ek aadmi ne khana khareeda, dusra uske sath tha woh kehta hai keh maine bay aur qabze ko dekha hai phir woh nafe ke sath us cheez ko khareedna chahta hai to kya usi keel mein kharede. Unhon ne farmaya keh dusri martaba bechne se pehle dobara mapna zaroori hai taake izafe aur kami ka ilm ho jae.

نَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، عَنْ سَوَادَةَ بْنِ حِبَّانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ سِيرِينَ وَسُئِلَ عَنْ رَجُلَيْنِ اشْتَرَى أَحَدُهُمَا طَعَامًا ، وَالْآخَرُ مَعَهُ ، فَقَالَ : « قَدْ شَهِدْتَ الْبَيْعَ وَالْقَبْضَ » فَقَالَ : « خُذْ مِنِّي رِبْحًا وَأَعْطِنِيهِ » قَالَ : « لَا ، حَتَّى يَجْرِيَ فِيهِ الصَّاعَانِ فَيَكُونُ لَكَ زِيَادَتُهُ ، وَعَلَيْهِ نُقْصَانُهُ »