17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


A man gives money to another man for partnership in trade.

‌الرَّجُلُ يَدْفَعُ إِلَى الرَّجُلِ الْمَالَ مُضَارَبَةً

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22287

It was asked from Hazrat Hassan that a person gave three thousand dirhams to another on the basis of Mudarabah (profit-sharing partnership). He boarded a ship and it broke down, two thousand were lost and one thousand remained. This person traded with one thousand and earned some profit. How will they divide the profit now? He said: "They will not divide until it becomes three thousand, then after that, they will divide the profit."

حضرت حسن سے دریافت کیا گیا کہ ایک شخص نے دوسرے کو تین ہزار درہم بطور مضاربت دئیے، وہ کشتی میں سوار ہوا اور وہ ٹوٹ گئی تو اس کے دو ہزار ضائع ہوگئے اور ایک ہزار باقی بچ گیا، اس شخص نے ایک ہزار میں تجارت کی اور کچھ نفع کمایا تو اب وہ نفع کس طرح تقسیم کریں گے ؟ آپ نے فرمایا جب تک وہ تین ہزار نہ ہوجائیں وہ تقسیم نہیں کریں گے پھر اس کے بعد نفع تقسیم کریں گے۔

Hazrat Hassan se daryaft kiya gaya keh ek shakhs ne dusre ko teen hazar dirham ba tor mudarabat diye, woh kashti mein sawar hua aur woh toot gayi toh uske do hazar zaya ho gaye aur ek hazar baqi bach gaya, us shakhs ne ek hazar mein tijarat ki aur kuch nafa kamaya toh ab woh nafa kis tarah taqseem karenge? Aap ne farmaya jab tak woh teen hazar na hojain woh taqseem nahi karenge phir uske baad nafa taqseem karenge.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ الْحَسَنِ : فِي رَجُلٍ دَفَعَ إِلَى رَجُلٍ ثَلَاثَةَ آلَافِ دِرْهَمٍ مُضَارَبَةً ، فَرَكِبَ الْبَحْرَ فَكَسَرَ بِهِ ، فَهَلَكَتْ أَلْفَانِ وَبَقِيَتْ أَلْفٌ ، فَاتَّجَرَ فِي تِلْكَ الْأَلْفِ فَأَصَابَ مَالًا ، كَيْفَ يُقَسِّمَانِ ؟ قَالَ : « لَا يُقَسِّمَانِ حَتَّى تَكُونَ ثَلَاثَةً ، ثُمَّ يُقَسِّمَانِ الرِّبْحَ بَعْدُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22288

It was said to Hazrat Hukm bin 'Utaybah? He said, "If he returns to his partner and he finds out that he has suffered a loss in his wealth," he said, "then go and act upon whatever is left. When the profit reaches five thousand, then divide it. If it is not so, then tell him that the principal amount of a man is ten thousand, and whatever is in excess of that, then divide it."

حضرت حکم بن عتیبہ سے کہا گیا ؟ فرمایا اگر وہ اپنے ساتھی کی طرف لوٹے اور اس کو معلوم ہو کہ اس کو مال میں نقصان ہوا ہے، فرمایا تو چلا جا اور جو باقی بچا ہے اس میں عمل کر، پس نفع جب پانچ ہزار ہوجائے تو تقسیم کرو، اگر ایسا نہ ہو تو اس کو کہو کہ آدمی کا راس المال دس ہزار ہے اور جو اس کے علاوہ زائد ہے وہ تقسیم کرلو۔

Hazrat Hukm bin Utbah se kaha gaya? Farmaya agar wo apne sathi ki taraf lautne aur us ko maloom ho ke us ko maal mein nuqsan hua hai, farmaya to chala ja aur jo baqi bacha hai us mein amal kar, pas nafa jab panch hazaar ho jaye to taqsim karo, agar aisa na ho to us ko kaho ke aadmi ka raas ul maal das hazar hai aur jo us ke ilawa zaid hai wo taqsim karlo.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا رَوَّادُ بْنُ جَرَّاحٍ ، عَنِ الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، أَنَّهُ قَالَ لِلْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ ، فَقَالَ : « إِنْ كَانَ رَجَعَ إِلَى صَاحِبِهِ فَأَعْلِمْهُ أَنَّهُ نَقَصَ مِنْ مَالِكَ » فَقَالَ : « اذْهَبْ فَاعْمَلْ بِمَا بَقِيَ ، فَالرِّبْحُ عَلَى خَمْسَةِ آلَافٍ يَقْتَسِمَانِهِ ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ قَالَ لَهُ فَرَأْسُ مَالِ الرَّجُلِ عَشَرَةُ آلَافٍ وَيُقَسِّمَانِ مَا زَادَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22289

Hazrat Abraham said about the Mudarabah (profit-sharing partnership) that the profit is what they agree upon, and the loss will be on the capital. And if they divide the profit, the loss will be on the principal amount. And if they do not divide, they will hang the profit on the principal amount.

حضرت ابراہیم مضارب کے متعلق فرماتے ہیں کہ نفع وہ ہے جس پر وہ صلح کرلیں اور نقصان مال پر ہوگا ، اور اگر وہ نفع کو تقسیم کرلیں تو نقصان راس المال پر ہوگا، اور اگر وہ تقسیم نہ کریں تو نفع کو راس المال پر لٹا دیں گے۔

Hazrat Ibrahim muzarabat ke mutaliq farmate hain ke nafa woh hai jis par woh sulah kar len aur nuqsan maal par hoga, aur agar woh nafa ko taqseem kar len to nuqsan raas ul maal par hoga, aur agar woh taqseem na karen to nafa ko raas ul maal par lita den ge.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَّهُ قَالَ فِي الْمُضَارِبِ : « الرِّبْحُ عَلَى مَا اصْطَلَحُوا عَلَيْهِ ، وَالْوَضِيعَةُ عَلَى الْمَالِ ، فَإِنِ اقْتَسَمُوا الرِّبْحَ كَانَتِ الْوَضِيعَةُ عَلَى الْمَالِ ، وَإِنْ لَمْ يَقْتَسِمُوا رُدَّ الرِّبْحُ عَلَى رَأْسِ الْمَالِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22290

It was asked to Hazrat Ibn Sireen regarding Mudarabah (profit-sharing partnership) that what happens when there's a profit, then a loss, then again a profit and then again a loss? He said: First, the calculation will be done on the principal amount, provided that both the partners had taken possession of the capital before that, or else the calculation will be done upon taking possession.

حضرت ابن سیرین سے مضاربت کے متعلق دریافت کیا گیا کہ جب نفع ہو پھر نقصان ہو پھر نفع ہو پھر نقصان ہو ؟ فرمایا کہ پہلے راس المال پر حساب ہوگا، مگر یہ کہ اس سے پہلے ان دونوں نے مال پر قبضہ کرلیا ہو، یا پھر قبضہ کے ساتھ حساب ہوگا۔

Hazrat Ibne Sereen se muzarbat ke mutalliq daryaft kya gaya ke jab nafa ho phir nuqsan ho phir nafa ho phir nuqsan ho? Farmaya ke pehle raas ul mal par hisab hoga, magar ye ke is se pehle in donon ne mal par qabza kar liya ho, ya phir qabze ke sath hisab hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ عَوْفٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، فِي الْمُضَارِبِ إِذَا رَبِحَ ثُمَّ وَضِعَ ثُمَّ رَبِحَ قَالَ : « الْحِسَابُ عَلَى رَأْسِ الْمَالِ الْأَوَّلِ إِلَّا أَنْ يَكُونَ قَبْلَ ذَلِكَ قَبْضًا لِلْمَالِ أَوْ حِسَابًا بِالْقَبْضِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22291

Hazrat Abu Qilaba said that both of them are on the original partnership until they both calculate (their shares).

حضرت ابو قلابہ فرماتے ہیں کہ وہ دونوں اصل شرکت پر ہیں یہاں تک کہ وہ دونوں حساب کرلیں۔

Hazrat Abu Qalaba farmate hain ke woh dono asl shirqat par hain yahan tak ke woh dono hisab kar lein.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، قَالَ : « هُمَا عَلَى أَصْلِ شَرِكَتِهِمَا حَتَّى يَحْتَسِبَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22292

"Hazrat Qatada said that the mudarib was given half of the profit from the mudarabah, then he gave half of it to someone else." He was asked, "Will the other person get half?" He replied, "The other person will get half, and the owner of the capital will also get half." Hazrat Abu Hashim said, "The other person will get half, and whatever is left will be for the owner of the capital and the intermediary."

حضرت قتادہ فرماتے ہیں کہ مضارب کو مال مضاربت نصف پر دیا گیا پھر اس نے غیر کو نصف پردے دیا ؟ فرمایا دوسرے کو نصف ملے گا اور مال والے کے لیے بھی نصف ہی ہے، حضرت ابو ہاشم نے فرمایا دوسرے کے لیے نصف ہے اور جو باقی بچ جائے وہ مال والے اور درمیان والے کے لیے ہے۔

Hazrat Qatadah farmate hain ke muzarrib ko maal mudarabah nisf par diya gaya phir usne ghair ko nisf par de diya? Farmaya dusre ko nisf milega aur maal wale ke liye bhi nisf hi hai, Hazrat Abu Hashim ne farmaya dusre ke liye nisf hai aur jo baqi bach jaye wo maal wale aur darmiyan wale ke liye hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ أَيُّوبَ أَبِي الْعَلَاءِ ، عَنْ قَتَادَةَ : مُضَارِبٌ دُفِعَ إِلَيْهِ مَالٌ مُضَارَبَةً عَلَى النِّصْفِ فَدَفَعَهُ إِلَى غَيْرِهِ عَلَى النِّصْفِ قَالَ : « لِلْآخَرِ النِّصْفُ وَلِصَاحِبِ الْمَالِ النِّصْفُ ». وَقَالَ أَبُو هَاشِمٍ : « لِلْآخَرِ النِّصْفُ ، وَمَا بَقِيَ فَبَيْنَ صَاحِبِ الْمَالِ وَالْوَسَطِ »