17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


On exchanging a slave for two slaves and a camel for two camels

‌فِي الْعَبْدِ بِالْعَبْدَيْنِ وَالْبَعِيرِ بِالْبَعِيرَيْنِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20427

Hazrat Ammar bin Yasir (R.A.) said that one slave is better than two slaves, one camel is better than two camels, one cloth is better than two cloths, there is no harm in immediate payment, the deal is in credit, except for kali and weighty things.

حضرت عمار بن یاسر (رض) فرماتے ہیں کہ ایک غلام دو غلاموں سے بہتر ہے، ایک اونٹ دو اونٹوں سے بہتر ہے، ایک کپڑا دو کپڑوں سے بہتر ہے، فوری ادائیگی کے ساتھ ہونے میں کوئی حرج نہیں، سودا ادھار میں ہوتا ہے، کیلی اور وزنی چیزوں کے علاوہ میں۔

Hazrat Ammar bin Yasir (RA) farmate hain ke aik ghulam do ghulamon se behtar hai, aik unt do unto se behtar hai, aik kapra do kapron se behtar hai, fori adaygi ke sath hone mein koi harj nahi, soda udhar mein hota hai, kali aur wazni cheezon ke ilawa mein.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، وَابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ الْمُثَنَّى ، عَنْ جَدِّهِ رِيَاحِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ ، قَالَ : « الْعَبْدُ خَيْرٌ مِنَ الْعَبْدَيْنِ ، وَالْبَعِيرُ خَيْرٌ مِنَ الْبَعِيرَيْنِ ، وَالثَّوْبُ خَيْرٌ مِنَ الثَّوْبَيْنِ ، لَا بَأْسَ بِهِ يَدًا بِيَدٍ ، إِنَّمَا الرِّبَا فِي النِّسَأِ ، إِلَّا مَا كِيلَ وَوُزِنَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20428

Hazrat Nafi' narrates that Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) bought four camels in exchange for four she-camels in the place Rabdha. Then he (Ibn Umar) said to his buyer, "Take them (she-camels) and see (inspect them). If you are satisfied then the sale is finalized."

حضرت نافع فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عمر (رض) نے مقام ربذہ میں چار اونٹوں کے بدلے چار اونٹنیاں خریدیں، پھر آپ نے اپنے بائع سے فرمایا کہ انھیں لے جاؤ اور دیکھو اگر تم راضی ہو جاؤ تو بیع لازم ہوگئی۔

Hazrat Nafe farmate hain keh Hazrat Ibn Umar (RA) ne maqam Rabza mein chaar oonton ke badle chaar oontniyan khariden, phir aap ne apne ba'e se farmaya keh inhen le jao aur dekho agar tum razi ho jao to bay' lazim hogayi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا هُشَيْمٌ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّهُ اشْتَرَى نَاقَةً بِأَرْبَعَةِ أَبْعِرَةٍ بِالرَّبَذَةِ ، فَقَالَ لِصَاحِبِهِ : « اذْهَبْ فَانْظُرْ ، فَإِنْ رَضِيتَ فَقَدْ وَجَبَ الْبَيْعُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20429

Hazrat Abdullah bin Rafi' said that I asked Muhammad bin Ali ibn Hanafiyyah if I could sell a camel for two female camels for a specified period of time. He said no, but if the payment is immediate, then it is okay.

حضرت عبد العزیز بن رفیع کہتے ہیں کہ میں نے محمد بن علی ابن حنفیہ سے کہا کہ کیا میں ایک اونٹ کو دو اونٹنیوں کے بدلے میں ایک مخصوص مدت تک کے لیے بیچ سکتا ہوں ؟ انھوں نے فرمایا نہیں البتہ اگر فوری ادائیگی ہو تو ٹھیک ہے۔

Hazrat Abdul Aziz bin Rafi kehte hain ki maine Muhammad bin Ali Ibn Hanfia se kaha ki kya main ek unt ko do untnion ke badle mein ek makhsus muddat tak ke liye bech sakta hun? Unhon ne farmaya nahi albatta agar fori adaaigi ho to theek hai.

نا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا جَرِيرٌ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، قَالَ : قُلْتُ لَهُ : « أَبِيعُ بَعِيرًا بِبَعِيرَيْنِ إِلَى أَجَلٍ ؟» قَالَ : « لَا ، وَلَا بَأْسَ بِهِ يَدًا بِيَدٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20430

It is narrated on the authority of Hazrat Jabir (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said that it is not permissible to sell an animal in exchange for two in a combined transaction (involving debt).

حضرت جابر (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ ایک حیوان کو دو کے بدلے بیچنا اکٹھا (ادھار کے ساتھ) درست نہیں۔

Hazrat Jabir (RA) se riwayat hai keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya keh aik janwar ko do ke badle bechna akatha (udhaar ke sath) durust nahi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « الْحَيَوَانُ وَاحِدٌ بِاثْنَيْنِ لَا يَصْلُحُ » يَعْنِي نَسِيئَةً

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20431

His Excellency commanded that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade selling an animal in exchange for two (with a loan involved).

حضرت حکم فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک جانور کو دو کے بدلے (ادھار کے ساتھ) بیچنے سے منع فرمایا ہے۔

Hazrat hukam farmate hain ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ek janwar ko do ke badle (udhaar ke sath) bechne se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنِ الْحَجَّاجِ ، عَنِ الْحَكَمِ ، قَالَ : « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْحَيَوَانِ وَاحِدٌ بِاثْنَيْنِ ، يَعْنِي نَسِيئَةً »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20432

Hazrat Yazid bin Abdullah bin Qusayt narrates that Hazrat Ali (R.A) sold a camel for two camels. The buyer said, "You hand me your camel and I will bring you your two camels." Hazrat Ali (R.A) said, "My hand will not leave its rein until you bring my camels to me."

حضرت یزید بن عبداللہ بن قسیط فرماتے ہیں کہ حضرت علی (رض) نے ایک اونٹ کو دو اونٹوں کے بدلے فروخت کیا۔ خریدنے والے نے کہا کہ آپ میرا اونٹ میرے حوالے کردیں اور میں آپ کو آپ کے دو اونٹ لا دیتا ہوں، حضرت علی (رض) نے فرمایا کہ میرا ہاتھ اس کی لگام کو اس وقت تک نہیں چھوڑے گا جب تک تم میرے پاس میرے اونٹ نہیں لے آتے۔

Hazrat Yazid bin Abdullah bin Qasit farmate hain ke Hazrat Ali (RA) ne aik ont ko do oonton ke badle farokht kia. Kharidne wale ne kaha ke aap mera ont mere hawale kar dain aur mein aap ko aap ke do ont la deta hun, Hazrat Ali (RA) ne farmaya ke mera hath is ki lagaam ko is waqt tak nahi chhore ga jab tak tum mere pas mere ont nahi le aate.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ ، قَالَ : " بَاعَ عَلِيٌّ بَعِيرًا بِبَعِيرَيْنِ ، فَقَالَ لَهُ الَّذِي اشْتَرَاهُ مِنْهُ : " سَلِّمْ لِي بَعِيرِي حَتَّى آتِيَكَ بِبَعِيرَيْكَ ، فَقَالَ عَلِيٌّ : « لَا تُفَارِقُ يَدَيْ خِطَامَهُ حَتَّى تَأْتِيَ بِبَعِيرَيَّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20433

Hazrat Jabir (may Allah be pleased with him) narrates that there is no harm in giving two camels in exchange for one camel.

حضرت جابر فرماتے ہیں کہ ایک اونٹ کے بدلے دو اونٹ دینے میں کوئی حرج نہیں۔

Hazrat Jaber farmate hain ke aik unt ke badle do unt dene mein koi harj nahi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ جَابِرٍ : « أَنَّهُ لَمْ يَرَ بَأْسًا بِالْبَعِيرِ بِالْبَعِيرَيْنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20434

Hazrat Saeed bin Musayyab said that there is no harm in giving two camels in exchange for one camel.

حضرت سعید بن مسیب فرماتے ہیں کہ ایک اونٹ کے بدلے دو اونٹ دینے میں کوئی حرج نہیں۔

Hazrat Saeed bin Musayyab farmate hain ke aik unt ke badle do unt dene mein koi harj nahin.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ بِالْبَعِيرِ بِالْبَعِيرَيْنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20435

Hazrat Mughira said that I asked Hazrat Ibrahim and Hazrat Shabi about the ruling on giving two sheets in exchange for one sheet and two sa's worth of something in exchange for one sa'. Hazrat Shabi said that there is no harm in it, while Hazrat Ibrahim considered it disliked.

حضرت مغیرہ کہتے ہیں کہ میں حضرت ابراہیم اور حضرت شعبی سے سوال کیا کہ ایک چادر کے بدلے دو چادریں اور ایک وسق کی چیز کے بدلے دو وسق والی چیز دینے کا کیا حکم ہے ؟ حضرت شعبی نے فرمایا کہ اس میں کوئی حرج نہیں، حضرت ابراہیم نے اسے مکروہ قرار دیا۔

Hazrat Mugheera kehte hain ke mein Hazrat Ibrahim aur Hazrat Shabi se sawal kiya ke ek chadar ke badle do chadariyan aur ek wasq ki cheez ke badle do wasq wali cheez dene ka kya hukum hai? Hazrat Shabi ne farmaya ke isme koi harj nahi, Hazrat Ibrahim ne use makrooh karar diya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، وَالشَّعْبِيِّ ، قَالَ : قُلْتُ لَهُمَا : مَا تَرَيَانِ فِي طَيْلَسَانٍ بِطَيْلَسَانَيْنِ ، وَفِي مُسْتَقَةٍ بِمُسْتُقَتَيْنِ ؟ فَقَالَ الشَّعْبِيُّ : « لَا بَأْسَ بِهِ »، وَكَرِهَهُ إِبْرَاهِيمُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20436

Hazrat Saeed bin Musayyab says that there is no harm in taking two Coptic garments in exchange for one Coptic garment.

حضرت سعید بن مسیب فرماتے ہیں کہ ایک قبطی کپڑے کے بدلے د و قبطی کپڑے لینے میں کوئی حرج نہیں۔

Hazrat Saeed bin Musayyab farmate hain ke ek qibti kapre ke badle do qibti kapre lene mein koi haraj nahin.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمِّيَّةَ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ بِالْقِبْطِيَّةِ بِالْقِبْطِيَّتَيْنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20437

Hazrat Ali (R.A) said that there is no harm in taking two pairs instead of one pair.

حضرت علی (رض) فرماتے ہیں کہ ایک جوڑے کے بدلے دو جوڑے لینے میں کوئی حرج نہیں۔

Hazrat Ali (RA) farmate hain keh aik jore ke badle do jore lene mein koi harj nahi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ بِالْحُلَّةِ بِالْحُلَّتَيْنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20438

Hazrat Shabi says that there is no harm in buying and selling anything that cannot be weighed or measured by volume, for one or two or three, more or less, with immediate payment.

حضرت شعبی فرماتے ہیں کہ ہر وہ چیز جس کا کیل اور وزن نہیں ہوتا اسے ایک کے بدلے دو یا تین، یا کم یا زیادہ فوری ادائیگی کے ساتھ لینے دینے میں کچھ حرج نہیں۔

Hazrat Shabi farmate hain keh har woh cheez jis ka kayal aur wazan nahi hota usay aik ke badle do ya teen, ya kam ya ziada fori adaegi ke sath lenay denay mein kuch haraj nahi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا مُسْهِرٌ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : « كُلُّ شَيْءٍ لَا يُكَالُ ، وَلَا يُوزَنُ ، فَلَا بَأْسَ أَنْ يُعْطَى وَاحِدًا بِاثْنَيْنِ ، أَوْ ثَلَاثَةٍ ، أَوْ أَقَلَّ ، أَوْ أَكْثَرَ يَدًا بِيَدٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20439

It is narrated from Hazrat Jabir that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said that there is no harm in giving and taking one animal in exchange for another with immediate payment, and there is no good in doing it on credit.

حضرت جابر سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ ایک جانو رکے بدلے ایک جانور فوری ادائیگی کے ساتھ لین دین کرنے میں کچھ حرج نہیں اور ادھار کے ساتھ کرنے میں کوئی خیر نہیں۔

Hazrat Jabir se riwayat hai keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya keh aik jaano rakkhe badle aik jaanwar faori adayegi ke saath len den karne mein kuch harj nahin aur udhaar ke saath karne mein koi khair nahin.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " الْحَيَوَانُ اثْنَانِ بِوَاحِدٍ لَا بَأْسَ بِهِ ، يَدًا بِيَدٍ ، وَلَا خَيْرَ فِيهِ نَسَأٌ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20440

Hazrat Anas bin Malik narrates that I asked Hazrat Abdullah Ibn Umar (may Allah be pleased with him) whether it is permissible to exchange one camel for two camels. He asked, "Will the payment be made immediately?" I replied, "No." He declared it undesirable.

حضرت انس بن سیرین کہتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن عمر (رض) سے عرض کیا کہ کیا ایک اونٹ کو دو اونٹوں کے بدلے دینا درست ہے ؟ انھوں نے فرمایا کہ فوری ادائیگی کے ساتھ ہوگا ؟ میں نے کہا نہیں، انھوں نے اسے مکروہ قرار دیا۔

Hazrat Anas bin Sireen kehte hain ke maine Hazrat Ibn Umar (RA) se arz kiya ke kya aik unt ko do unton ke badle dena durust hai? Unhon ne farmaya ke fori adayegi ke sath hoga? Maine kaha nahi, unhon ne ise makrooh karar diya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ : « الْبَعِيرُ بِالْبَعِيرَيْنِ إِلَى أَجَلٍ »؟ فَكَرِهَهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20441

Hazrat Zuhri states that there is no harm in giving a camel as a loan in exchange for two camels.

حضرت زہری فرماتے ہیں کہ ایک اونٹ کو دو اونٹوں کے بدلے ادھار کے ساتھ دینے میں کچھ حرج نہیں۔

Hazrat Zahri farmate hain ke aik unt ko do unton ke badle udhar ke sath dene mein kuch harj nahin.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ بِالْبَعِيرِ بِالْبَعِيرَيْنِ نَسِيئَةً »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20442

"Hazrat Sanabah Ahmsi said that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) saw a beautiful camel and asked, 'How did you get this camel?' The owner of the camel replied, 'I got it in exchange for two camels.' You (peace and blessings be upon him) said, 'Then it is fine.'"

حضرت صنابح احمسی کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک خوبصورت اونٹنی دیکھی اور فرمایا کہ یہ اونٹنی کیسے حاصل کی ؟ اونٹنی کے مالک نے عرض کیا کہ میں نے دو اونٹوں کے بدلے حاصل کی ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ پھر تو ٹھیک ہے۔

Hazrat Sanabah Ahmsi kehty hain keh Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ek khoobsurat oonthni dekhi aur farmaya keh yeh oonthni kaise hasil ki? Oonthni ke malik ne arz kiya keh mein ne do oonoton ke badle hasil ki hai, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya keh phir tou theek hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنِ الصُّنَابِحِيِّ الْأَحْمَسِيّ ، قَالَ : أَبْصَرَ النَّبِيُّ ﷺ نَاقَةً مُسِنَّةً فَقَالَ : « مَا هَذِهِ النَّاقَةُ ؟» فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي ارْتَجَعْتُهَا بِبَعِيرَيْنِ مِنْ حَوَاشِي الْإِبِلِ ، قَالَ : « فَنَعَمْ إِذَنْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20443

Hazrat Samrah narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him and his family) prohibited giving an animal in exchange for another animal on loan.

حضرت سمرہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جانور کے بدلے جانور ادھار کے ساتھ دینے سے منع فرمایا ہے۔

Hazrat Samra farmate hain keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne janwar ke badle janwar udhar ke sath dene se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ سَمُرَةَ ، قَالَ : « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْحَيَوَانِ بِالْحَيَوَانِ نَسِيئَةً »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20444

Hazrat Ali (RA) said that it is permissible to give one animal in exchange for two animals and one goat in exchange for two goats only with cash payment.

حضرت علی (رض) فرماتے ہیں کہ ایک جانور دو جانوروں کے بدلے اور ایک بکری دو بکریوں کے بدلے صرف نقد ادائیگی کے ساتھ ہی دینا درست ہے۔

Hazrat Ali (RA) farmate hain keh aik janwar do janwaron ke badle aur aik bakri do bakriyon ke badle sirf naqd adaegi ke sath hi dena durust hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا وَكِيعٌ ، قَالَ : نَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ ، عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْبَرَّادِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : « لَا يَصْلُحُ الْحَيَوَانُ بِالْحَيَوَانَيْنِ ، وَلَا الشَّاةُ بِالشَّاتَيْنِ ، إِلَّا يَدًا بِيَدٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20445

When Hazrat Umar (RA) was asked about giving two goats in exchange for one goat, he declared it undesirable.

حضرت عمر (رض) سے ایک بکری کے بدلے دو بکریاں دینے کے بارے میں سوال کیا گیا تو انھوں نے اسے مکروہ قرار دیا۔

Hazrat Umar (RA) se aik bakri ke badle do bakriyan dene ke baare mein sawal kiya gaya to unhon ne ise makrooh qarar diya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : « سُئِلَ عُمَرُ عَنِ الشَّاةِ بِالشَّاتَيْنِ ، إِلَى الْحَيَا يَعْنِي الْخِصْبَ ، فَكَرِهَ ذَلِكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20446

Hazrat Suwayd bin Ghaflah (may Allah be pleased with him) said that there is no harm in giving two horses in exchange for one horse and two rides in exchange for one ride, with immediate payment.

حضرت سوید بن غفلہ (رض) فرماتے ہیں کہ ایک گھوڑے کے بدلے دو گھوڑے اور ایک سواری کے بدلے دوسواریاں فوری ادائیگی کے ساتھ دینے میں کچھ حرج نہیں۔

Hazrat Suwaid bin Ghafla (RA) farmate hain ke aik ghore ke badle do ghore aur aik sawari ke badle do sawarian fori adaegi ke sath dene mein kuch harj nahi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ بِالْفَرَسِ بِالْفَرَسَيْنِ ، وَالدَّابَّةِ بِالدَّابَّتَيْنِ ، يَدًا بِيَدٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20447

Hazrat Ibn e Aine (R.A) narrates that I asked Hazrat Ayyub (R.A) that is it permissible to give one cloth in exchange for two on credit? He replied that Prophet Muhammad (PBUH) disliked it.

حضرت ابن عیینہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ایوب (رض) سے سوال کیا کہ کیا ایک کپڑے کے بدلے دو کپڑے ادھار کے ساتھ دینا درست ہے ؟ انھوں نے فرمایا کہ حضرت محمد اسے مکروہ قرار دیتے تھے۔

Hazrat Ibn Ayaina (RA) farmate hain ke maine Hazrat Ayyub (RA) se sawal kiya ke kya ek kapre ke badle do kapre udhar ke sath dena durust hai? Unhon ne farmaya ke Hazrat Muhammad ise makrooh qarar dete the.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، قَالَ : سَأَلْتُ أَيُّوبَ عَنِ الثَّوْبِ بِالثَّوْبَيْنِ نَسِيئَةً ، قَالَ : « كَانَ مُحَمَّدُ يَكْرَهُهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20448

It is narrated from Hazrat Anas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) purchased Hazrat Safiyya (may Allah be pleased with her) in exchange for four slaves.

حضرت انس (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت صفیہ (رض) کو چار غلاموں کے بدلے خریدا۔

Hazrat Anas (RA) se riwayat hai ke Rasul Allah (SAW) ne Hazrat Safiyah (RA) ko chaar ghulamon ke badle khareeda.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا عَفَّانُ ، قَالَ : نَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ : « أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ اشْتَرَى صَفِيَّةَ بِسَبْعَةِ أَرْؤُسٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20449

Hazrat Abu Waaz'ih says: I heard Hazrat Ibn Umar (R.A) saying in a loud voice, "Who will sell me two camels in exchange for one camel? And who will sell me one she-camel in exchange for two she-camels?"

حضرت ابو وازع کہتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن عمر (رض) کو آواز لگاتے سنا کہ مجھے کون ایک اونٹ کے بدلے دو اونٹ بیچے گا ؟ مجھے کون دو اونٹنیوں کے بدلے ایک اونٹنی بیچے گا ؟

Hazrat Abu Waza kehte hain ki maine Hazrat Ibn Umar (RA) ko awaz lagaate suna ki mujhe kaun aik unt ke badle do unt beche ga? Mujhe kaun do untniyon ke badle aik untni beche ga?

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا وَكِيعٌ ، قَالَ : نَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي الْوَازِعِ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ، يَقُولُ : « مَنْ يَبِيعُنِي بَعِيرًا بِبَعِيرَيْنِ ، وَمَنْ يَبِيعُنِي نَاقَةً بِنَاقَتَيْنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20450

Hazrat Ibn Sirin says that there is no harm in giving two eggs in exchange for one egg and two walnuts in exchange for one walnut.

حضرت ابن سیرین فرماتے ہیں کہ ایک انڈے کے بدلے دو انڈے ایک اخروٹ کے بدلے دو اخروٹ دینے میں کچھ حرج نہیں۔

Hazrat Ibn Seerin farmate hain keh aik anday kay badlay do anday aik akhrot kay badlay do akhrot dainay mein kuch harj nahin.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا عَبَّادٌ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ بِالْبَيْضَةِ بِالْبَيْضَتَيْنِ ، وَالْجَوْزَةَ بِالْجَوْزَتَيْنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20451

Hazrat Mujahid said that there is no harm in giving two eggs in exchange for one egg and two walnuts in exchange for one walnut.

حضرت مجاہد فرماتے ہیں کہ ایک انڈے کے بدلے دو انڈے ایک اخروٹ کے بدلے دو اخروٹ دینے میں کچھ حرج نہیں۔

Hazrat Mujahid farmate hain ke aik ande ke badle do ande aik akhrot ke badle do akhrot dene mein kuch harj nahin.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا وَكِيعٌ ، قَالَ : نَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، مَوْلَى مُجَاهِدٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ بِالْبَيْضَةِ بِالْبَيْضَتَيْنِ ، يَدًا بِيَدٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20452

Hazrat Zafar bin Yazid's father narrates that I asked Hazrat Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) about buying two goats in exchange for one goat for a period of time, he forbade it and said that it is not permissible unless it is with cash payment.

حضرت زفر بن یزید کے والد فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابوہریرہ (رض) سے ایک مدت تک کے لیے ایک بکری کے بدلے دو بکریاں خریدنے کے بارے میں سوال کیا تو انھوں نے منع کیا اور فرمایا کہ یہ درست نہیں، البتہ اگر نقد ادائیگی کے ساتھ ہو تو درست ہے۔

Hazrat Zafar bin Yazid ke walid farmate hain ke maine Hazrat Abu Hurairah (RA) se ek muddat ke liye ek bakri ke badle do bakriyan kharidne ke bare mein sawal kiya to unhon ne mana kiya aur farmaya ke yeh durust nahin, albatta agar naqd adayegi ke sath ho to durust hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نَا مُلَازِمُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ زُفَرَ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : سَأَلْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ عَنْ شِرَاءِ الشَّاةِ بِالشَّاتَيْنِ ، إِلَى أَجَلٍ فَنَهَانِي ، وَقَالَ : « لَا ، إِلَّا يَدًا بِيَدٍ »