23.
Book of Etiquette
٢٣-
كِتَابُ الْأَدَبِ


What was said about the rights of neighbors

‌مَا جَاءَ فِي حَقِّ الْجُوَارِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25416

Hazrat Aisha narrates that Prophet Muhammad (peace be upon him) said: Gabriel (Angel Gabriel) continued to advise me regarding neighbors to the extent that I thought he would make them inheritors (of the house).

حضرت عائشہ فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : حضرت جبرائیل مجھے مسلسل پڑوسی کے بارے میں وصیت کرتے رہے، یہاں تک کہ مجھے گمان ہونے لگا کہ وہ اس کو وراثت میں حقدار بنادیں گے۔

Hazrat Ayesha farmati hain keh Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Hazrat Jibraeel mujhe musalsal padosi ke baare mein wasiyat karte rahe, yahan tak keh mujhe gumaan hone laga keh woh us ko wirasat mein haqdaar bana denge.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، وَعَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ عَمْرَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25417

Mujahid said: We were sitting with Abdullah bin Amr, when he said: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) enjoining good treatment to neighbours, so much so that we thought that he would assign a share of inheritance to them.

حضرت مجاہد فرماتے ہیں کہ ہم لوگ حضرت عبداللہ بن عمرو کے پاس بیٹھے ہوئے تھے۔ آپ نے فرمایا : یقیناً میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو سنا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پڑوسی کے متعلق وصیت فرما رہے تھے۔ یہاں تک کہ ہمیں گمان ہوا یا ہماری یہ رائے ہوئی کہ عنقریب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کو وراثت میں حقدار بنادیں گے۔

Hazrat Mujahid farmate hain keh hum log Hazrat Abdullah bin Amro ke paas baithe hue thay. Aap ne farmaya: Yaqinan maine Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko suna aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) padosi ke mutalliq wasiyat farma rahe thay. Yahan tak keh humein guman hua ya hamari yeh rae hui keh anqareeb aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) us ko wirasat mein haqdaar bana denge.

حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، فَقَالَ : إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ : « يُوصِي بِالْجَارِ حَتَّى خَشِينَا أَوْ رَأَيْنَا أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25418

Hazrat Abu Hurairah narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever believes in Allah and the Last Day, let him not harm his neighbor."

حضرت ابوہریرہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جو شخص اللہ پر اور آخرت کے دن پر ایمان رکھتا ہو اس کو چاہیے کہ وہ اپنے پڑوسی کو تکلیف مت پہنچائے۔

Hazrat Abu Huraira farmate hain keh Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Jo shakhs Allah par aur akhirat ke din par iman rakhta ho usko chahiye keh woh apne padosi ko takleef mat pahuchae.

حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يُؤْذِ جَارَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25419

Hazrat Muhammad bin Yousaf bin Abdullah bin Salam narrates that a man came to the Prophet Muhammad (peace be upon him) and said: My neighbor has hurt me. You (peace be upon him) said: Be patient. Then he came a second time and said: My neighbor has hurt me, upon which you (peace be upon him) said: Be patient. Then he came to you (peace be upon him) for the third time and said: My neighbor has hurt me. You (peace be upon him) said: Go and throw your belongings in the street, and when anyone passes by you, tell him: My neighbor has hurt me, so he will be cursed or you said: He will be cursed.

حضرت محمد بن یوسف بن عبداللہ بن سلام فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں آیا اور کہنے لگا : میرے پڑوسی نے مجھے تکلیف پہنچائی ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : صبر کرو۔ پھر وہ دوسری مرتبہ آیا اور کہنے لگا ! میرے پڑوسی نے مجھے تکلیف پہنچائی، اس پر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : صبر کرو، پھر وہ تیسری مرتبہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور کہنے لگا ! میرے پڑوسی نے مجھے تکلیف پہنچائی ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جاؤ اور اپنا سامان گلی میں پھینک دو ، اور جب تمہارے پاس سے کوئی بھی شخص گزرے تو اس کو کہو ! میرے پڑوسی نے مجھے تکلیف پہنچائی، پس اس پر لعنت ہوگی یا یوں فرمایا : اس پر لعنت واجب ہوجائے گی۔

Hazrat Muhammad bin Yousaf bin Abdullah bin Salam farmate hain keh aik aadmi Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein aaya aur kehne laga: Mere padosi ne mujhe takleef pahunchai. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Sabr karo. Phir woh dusri martaba aaya aur kehne laga! Mere padosi ne mujhe takleef pahunchai, iss par Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Sabr karo, phir woh teesri martaba Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aaya aur kehne laga! Mere padosi ne mujhe takleef pahunchai. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Jao aur apna saman gali mein phenk do, aur jab tumhare pass se koi bhi shakhs guzare to uss ko kaho! Mere padosi ne mujhe takleef pahunchai, pas iss par laanat hogi ya yun farmaya: Iss par laanat wajib hojaegi.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَلَّامُ بْنُ مِسْكِينٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ ، أَنْ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ : آذَانِي جَارِي ، فَقَالَ : « اصْبِرْ »، ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ ، فَقَالَ : آذَانِي جَارِي ، فَقَالَ : « اصْبِرْ »، ثُمَّ أَتَاهُ الثَّالِثَةَ فَقَالَ ، آذَانِي جَارِي ، فَقَالَ : " اعْمَدْ إِلَى مَتَاعِكَ فَاقْذِفْهُ فِي السِّكَّةِ ، فَإِذَا مَرَّ بِكَ أَحَدٌ فَقُلْ : آذَانِي جَارِي ، فَتَحِقُّ عَلَيْهِ اللَّعْنَةُ أَوْ تَجِبُ عَلَيْهِ اللَّعْنَةُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25420

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (ﷺ) enjoined upon me (kindness to) my neighbor so much so that I thought he would assign him a share in my inheritance.

حضرت ابوہریرہ فرماتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے پڑوسی کے بارے میں وصیت کی یہاں تک کہ مجھے گمان ہونے لگا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کو وارث قرار دے دیں گے۔

Hazrat Abu Hurairah farmate hain keh Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe padosi ke bare mein wasiyat ki yahan tak keh mujhe gumaan hone laga keh aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) us ko waris qarar de denge.

حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرَاهِيجَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ ، قَالَ : « أَوْصَانِي جِبْرِيلُ بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ يُوَرِّثُهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25421

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (may peace and blessings of Allah be upon him) used to say this supplication: O Allah! I seek Your protection from a bad neighbor in a dwelling place, for the neighbor of a village keeps changing.

حضرت ابوہریرہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یوں دعا فرمائی ! اے اللہ ! میں تیری پناہ مانگتا ہوں رہنے کے گھر میں برے پڑوسی سے، اس لیے کہ گاؤں کا پڑوسی بدلتا رہتا ہے۔

Hazrat Abu Huraira farmate hain keh Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne yun dua farmai! Aye Allah! mein teri panaah mangta hun rehne ke ghar mein bure padosi se, is liye keh gaon ka padosi badalta rehta hai.

حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ جَارِ السُّوءِ فِي دَارِ الْمُقَامَةِ ، فَإِنَّ جَارَ الْبَادِيَةِ يَتَحَوَّلُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25422

Hazrat Anas bin Malik narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "He is not a perfect believer whose neighbor is not secure from his harms."

حضرت انس بن مالک فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : وہ شخص کامل مومن نہیں ہے جس کا پڑوسی اس کی تکالیف سے محفوظ نہ ہو۔

Hazrat Anas bin Malik farmate hain keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : Woh shakhs kamil momin nahi hai jis ka padosi us ki takaleef se mehfooz na ho.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ سِنَانِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ، يَقُولُ : « مَا هُوَ بِمُؤْمِنٍ مَنْ لَمْ يَأْمَنْ جَارُهُ بَوَائِقَهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25423

Hazrat Abdullah bin Abi Lubabah narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "He who harms a neighbor has no faith."

حضرت عبدہ بن ابی لبابہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : اس شخص کا تھوڑا سا ایمان بھی نہیں جو پڑوسی کو تکلیف پہنچائے۔

Hazrat Abdah bin Abi Lubaabah farmate hain ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Iss shakhs ka thora sa imaan bhi nahi jo padosi ko takleef pahunchaye.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « لَا قَلِيلَ مِنْ أَذَى الْجَارِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25424

Hazrat Maimun bin Mihran narrates that a man from the Muslims used to keep a piece of bread for Suhoor. Then a goat came and took the piece of bread. At this, his wife got up and tied the neighbor's goat and took the piece of bread from it. The goat started screaming. The man said: Do you know that the neighbor will also be disturbed by its screaming?

حضرت میمون بن مہران فرماتے ہیں کہ مسلمانوں میں سے ایک آدمی سحری کے لیے روٹی کا ایک ٹکڑا رکھتا تھا ۔ پس بکری آئی اور اس نے روٹی کا ٹکڑ ا لے لیا، اتنے میں اس کی بیوی نے کھڑے ہو کر اس سے محلہ دار کی بکری کو باندھ دیا اور اس سے روٹی کا ٹکڑا لے لیا، تو بکری نے چیخنا چلانا شروع کردیا۔ اس آدمی نے کہا : کیا تو جانتی ہے کہ اس کی چیخنے سے بھی پڑوسی کو تکلیف پہنچے گی ؟

Hazrat Maimoon bin Mihran farmate hain ke Musalmanon mein se aik aadmi sehri ke liye roti ka aik tukda rakhta tha. Pas bakri aai aur usne roti ka tukda le liya, itne mein uski biwi ne kharay ho kar us se mohalledar ki bakri ko bandh diya aur us se roti ka tukda le liya, to bakri ne cheekhna chilana shuru kar diya. Iss aadmi ne kaha: kya tu jaanti hai ke iski cheekhne se bhi padosi ko takleef pahunche gi?

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ ، قَالَ : كَانَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَصُومُ ، فَكَانَ يَجْعَلُ لِسُحُورِهِ قُرْصًا فَجَاءَتِ الشَّاةُ فَأَخَذَتِ الْقُرْصَ ، فَقَامَتِ الْمَرْأَةُ فَفَكَّتْ لِحْيَتَيِ الشَّاةِ فَأَخَذَتِ الْقُرْصَ ، فَثَغَتِ الشَّاةُ ، فَقَالَ الرَّجُلُ : مَا يُدْرِيكَ مَا بَلَغَ ثُغَاهَا مِنْ أَذَى جَارِكَ ؟ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 25425

Hazrat Urwah narrates that the neighbor of Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) told me: that he used to throw dead animals and stones? On this you (peace and blessings of Allah be upon him) said: O group of Quraysh! What kind of neighborhood is this?

حضرت عروہ فرماتے ہیں کہ مجھے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پڑوسی نے بتلایا : کہ وہ مردار اور پتھر پھینکا کرتا تھا ؟ اس پر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے گروہ قریش ! یہ کیسی ہمسائیگی ہے ؟

Hazrat Urwah farmate hain ke mujhe Nabi Kareem (sallallahu alaihi wasallam) ke padosi ne batlaya : ke woh murdar aur pathar phenka karta tha ? Is par aap (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya : Aye giroh Quraysh ! Yeh kaisi humsaiyagi hai ?

حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : " أَخْبَرَنِي جَارُ النَّبِيِّ ﷺ ، أَنَّهُ كَانَ يَوْمًا بِالْأَرْجَامِ ، وَالْحَيْفَاءِ فَقَالَ : يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ ، أَيُّ مُجَاوَرَةٍ هَذِهِ ؟ "