33.
Book of Inheritance
٣٣-
كِتَابُ الْفَرَائِضِ


Two men both claim a child born from a woman in a single period of purity, who inherits from him

‌الرَّجُلَانِ يَقَعَانِ عَلَى الْمَرْأَةِ فِي طُهْرٍ وَاحِدٍ وَيَدَّعِيَانِ جَمِيعًا وَلَدًا، مَنْ يَرِثُهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31466

The snake says that a man had sexual intercourse with a slave woman, then he sold her to another man, and he also had sexual intercourse with her, so both of them had sexual intercourse in the same purity period. After that, she gave birth to a child. They brought this matter to Hazrat Ali (RA). Hazrat Ali (RA) said that the child would be the heir of both of you and not of his mother, and whoever of you remains, this child will be his, like his mother.

حنش فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے ایک امّ ولد باندی سے جماع کیا، پھر اس کو دوسرے آدمی کے ہاتھ بیچ دیا اور اس نے بھی اس کے ساتھ جماع کیا، اس طرح دونوں نے ایک ہی طہر میں جماع کرلیا، اس کے بعد اس نے ایک بچہ جنا، وہ حضرت علی (رض) کے پاس یہ مسئلہ لے کر آئے، حضرت علی (رض) نے فرمایا کہ وہ بچہ تم دونوں کا وارث ہوگا اور اپنی ماں کے لیے نہیں ہوگا ، اور تم میں سے جو باقی رہ جائے وہ اسی کا بچہ ہوگا، بمنزلہ اس کی ماں کے۔

Hanash farmate hain keh aik aadmi ne aik umm walad bandi se jima kia, phir us ko dusre aadmi ke hath bech dia aur us ne bhi us ke sath jima kia, is tarah donon ne aik hi taher mein jima karlia, is ke baad us ne aik bachcha jana, woh Hazrat Ali (RA) ke pass yeh masla lekar aaye, Hazrat Ali (RA) ne farmaya keh woh bachcha tum donon ka waris hoga aur apni maa ke liye nahin hoga, aur tum mein se jo baqi reh jaye woh usi ka bachcha hoga, bamanzila us ki maa ke.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ حَنَشٍ ، قَالَ : وَقَعَ رَجُلٌ عَلَى وَلِيدَةٍ ، ثُمَّ بَاعَهَا مِنْ آخَرَ فَوَقَعَا عَلَيْهَا ، فَاجْتَمَعَا عَلَيْهَا فِي طُهْرٍ وَاحِدٍ ، فَوَلَدَتْ غُلَامًا ، فَأَتَوْا عَلِيًّا ، فَقَالَ عَلِيٌّ : « تَرَكْتُمَا وَلَيْسَ لِأُمِّهِ ، وَهُوَ لِلْبَاقِي مِنْكُمَا بِمَنْزِلَةِ أُمِّهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31467

It is popularly said that Hazrat Ali (R.A.) gave a verdict about two men who had intercourse with a woman in one period of purity from which she gave birth to a child, that the child should be divided between the two, such that the child would be an heir to both of them and they would both be heirs to the child, and of the two, the one who lived longer would receive the child.

شعبی فرماتے ہیں کہ حضرت علی (رض) دو آدمیوں کے بارے میں فیصلہ فرمایا جنہوں نے ایک عورت سے ایک طہر میں جماع کیا تھا جس سے اس نے بچہ جنا ، کہ اس بچے کو ان دونوں کے درمیان تقسیم کردیا جائے، اس طرح کہ وہ بچہ ان دونوں کا وارث ہوگا اور وہ دونوں اس بچے کے وارث ہوں گے، اور ان دونوں میں سے اس کو ملے گا جس کی عمر زیادہ لمبی ہوگی۔

Shobai farmate hain keh Hazrat Ali (RA) do aadmiyon ke bare mein faisla farmaya jinhon ne aik aurat se aik tahar mein jima kia tha jis se us ne bachcha jana, keh us bachche ko in donon ke darmiyan taqseem kar diya jaye, is tarah keh woh bachcha in donon ka waris hoga aur woh donon is bachche ke waris honge, aur in donon mein se us ko milega jis ki umar zyada lambi hogi.

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : « قَضَى عَلِيٌّ فِي رَجُلَيْنِ وَطِئَا امْرَأَةً فِي طُهْرٍ وَاحِدٍ ، فَوَلَدَتْ فَقَضَى أَنْ جَعَلَهُ بَيْنَهُمَا ، يَرِثُهُمَا وَيَرِثَانِهِ ، وَهُوَ لِآخِرِهِمَا حَيَاةً »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31468

People say that Hazrat Umar (RA) decided about this child according to the words of physiognomists.

شعبی فرماتے ہیں کہ اس بچے کے بارے میں حضرت عمر (رض) نے قیافہ شناسوں کے قول کے مطابق فیصلہ فرمایا۔

Shobai farmate hain keh iss bachay kay baray mein Hazrat Umar (RA) nay kyafah shanason kay qaul kay mutabiq faisala farmaya.

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : قَضَى عُمَرُ فِيهِ بِقَوْلِ : « الْقَافَّةِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31469

Ibrahim says that Hazrat Umar (ra) summoned the slave girl and asked her to whom did this child belong out of the two? She said, I don't know. Both of them had intercourse with me during one period, so Hazrat Umar (ra) decided to divide it between both of them.

ابراہیم فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے باندی کو بلایا اور پوچھا کہ یہ بچہ ان دونوں میں سے کس کا ہے ؟ وہ کہنے لگی مجھے پتہ نہیں، ان دونوں نے مجھ سے ایک طہر میں جماع کیا ہے، چنانچہ حضرت عمر (رض) نے اس کو ان دونوں میں تقسیم فرما دیا۔

Ibrahim farmate hain keh Hazrat Umar (RA) ne bandi ko bulaya aur poocha keh yeh bachcha in donon mein se kis ka hai? Woh kehne lagi mujhe pata nahin, in donon ne mujh se ek taher mein jima kia hai, chunancha Hazrat Umar (RA) ne is ko in donon mein taqseem farma diya.

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : " دَعَا عُمَرُ أَمَةً فَسَأَلَهَا مِنْ أَيِّهِمَا هُوَ ؟ فَقَالَتْ : مَا أَدْرِي وَقَعَا عَلَيَّ فِي طُهْرٍ ، فَجَعَلَهُ عُمَرُ بَيْنَهُمَا "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31470

Zayd bin Arqam (may Allah be pleased with him) narrated that we were with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) when a man came from Yemen while Ali (may Allah be pleased with him) was in Yemen, and he began to tell the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) things and news. He said: 'O Messenger of Allah! Three men came to Ali (may Allah be pleased with him) and they began to quarrel over a baby, each one claiming that he was his son, while they had intercourse with one woman in one period of purity. Ali (may Allah be pleased with him) said: "You are equal partners, and I will draw lots among you. Whoever's name comes out, the child will be his, and it will be obligatory for the other two companions to give two-thirds of the blood money." He said that then you drew lots among them, and to whomever the lot came out, you gave him the child, and made two-thirds of the blood money obligatory on him. Upon this, you (peace and blessings of Allah be upon him) laughed until your back teeth or your molars became visible.'

زید بن ارقم (رض) نے فرمایا کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس تھے کہ ایک آدمی یمن سے آیا جبکہ حضرت علی (رض) یمن میں ہی تھے، اور وہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو باتیں اور خبریں بتانے لگا، اس نے کہا : اے اللہ کے رسول ! علی (رض) کے پاس تین آدمی آئے اور وہ ایک بچے کے بارے میں جھگڑنے لگے، ہر ایک یہ گمان کرتا تھا کہ وہ اس کا بیٹا ہے، جبکہ انھوں نے ایک ہی طہر میں ایک عورت کے ساتھ جماع کیا تھا، حضرت علی (رض) نے فرمایا کہ تم برابر شریک ہو، اور میں تمہارے درمیان قرعہ اندازی کرتا ہوں، جس کے نام قرعہ نکل آئے بچہ اسی کے لیے ہوگا، اور اس پر دوسرے دو ساتھیوں کے لیے دیت کا دو تہائی دینا لازم ہوگا، کہتے ہیں کہ پھر آپ نے ان کے درمیان قرعہ ڈالا، اور جس کے نام قرعہ نکلا اس کو بچہ دے دیا، اور اس پر دو تہائی دیت لازم کردی، اس پر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہنس اٹھے یہاں تک کہ آپ کی آخری داڑھیں یا آپ کی داڑھیں ظاہر ہوگئیں۔

Zaid bin Arqam (RA) ne farmaya keh hum Rasool Allah (SAW) ke pass thay keh aik aadmi Yemen se aaya jabkeh Hazrat Ali (RA) Yemen mein hi thay, aur woh Nabi Kareem (SAW) ko baatein aur khabrain batane laga, usne kaha: Aye Allah ke Rasool! Ali (RA) ke pass teen aadmi aaye aur woh aik bache ke baare mein jhagadne lage, har aik yeh gumaan karta tha keh woh us ka beta hai, jabkeh unhon ne aik hi taher mein aik aurat ke sath jima kiya tha, Hazrat Ali (RA) ne farmaya keh tum barabar sharik ho, aur mein tumhare darmiyaan qur'a andazi karta hun, jis ke naam qur'a nikal aaye bacha usi ke liye hoga, aur us par dusre do saathiyon ke liye dait ka do tihai dena lazim hoga, kehte hain keh phir aap ne un ke darmiyaan qur'a dala, aur jis ke naam qur'a nikla us ko bacha de diya, aur us par do tihai dait lazim kardi, is par aap (SAW) hans uthe yahan tak keh aap ki aakhri daarhen ya aap ki daarhen zahir hogayin.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنِ الْأَجْلَحِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْخَلِيلِ الْحَضْرَمِيِّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ ، قَالَ : " بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ مِنَ الْيَمَنِ وَعَلِيٌّ بِهَا ، فَجَعَلَ يُحَدِّثُ النَّبِيَّ ﷺ وَيُخْبِرُهُ ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَى عَلِيًّا ثَلَاثَةُ نَفَرٍ فَاخْتَصَمُوا فِي وَلَدٍ كُلُّهُمْ ، وَزَعَمَ أَنَّهُ ابْنُهُ ، وَقَعُوا عَلَى امْرَأَةٍ فِي طُهْرٍ وَاحِدٍ ، فَقَالَ عَلِيٌّ : إِنَّكُمْ شُرَكَاءُ مُتَشَاكِسُونَ ، وَإِنِّي مُقْرِعٌ بَيْنَكُمْ ، فَمَنْ قَرَعَ فَلَهُ الْوَلَدُ ، وَعَلَيْهِ ثُلُثَا الدِّيَةِ لِصَاحِبَيْهِ ، قَالَ : فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمْ ، فَقَرَعَ أَحَدُهُمْ ، فَدَفَعَ إِلَيْهِ الْوَلَدَ وَجَعَلَ عَلَيْهِ ثُلُثَيِ الدِّيَةِ ، فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ أَوْ أَضْرَاسُهُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31471

Narrated `Abd al-Rahman ibn Hatib: `Umar (ra) gave a verdict concerning two men who claimed the lineage of a man of unknown descent, whereupon you said to this man of unknown descent, "Go with whichever of them you wish."

عبد الرحمن بن حاطب روایت کرتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے دو آدمیوں کے بارے میں فیصلہ فرمایا جنہوں نے ایک مجہول النسب آدمی کے نسب کا دعویٰ کیا تھا، اور آپ نے اس مجہول النسب سے کہا، ان دونوں میں سے جس کے ساتھ چاہو جاؤ۔

Abd ur Rahman bin Hatab riwayat karte hain ke Hazrat Umar (RA) ne do admiyon ke bare mein faisla farmaya jinhon ne ek majhool un nasab aadmi ke nasab ka daawa kiya tha, aur aap ne uss majhool un nasab se kaha, in donon mein se jis ke saath chaho jao.

حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ عُمَرَ ، قَضَى فِي رَجُلَيْنِ ادَّعَيَا رَجُلًا لَا يَدْرِي أَيُّهُمَا أَبُوهُ ، فَقَالَ عُمَرُ لِلرَّجُلِ : « اتَّبِعْ أَيَّهُمَا شِئْتَ »