Qatadah said that a woman freed her slave, then she died. Is her Wala' (freed slave) for her 'Asabah (male relatives who inherit) or for her son? He said that Hasan and Sa'id ibn Musayyab used to say that he would be for the 'Asabah of the slave. Qatadah said that Khalas narrated to me that 'Ali (may Allah be pleased with him) made him for the 'Asabah of the slave. And Salih ibn al-Khalil narrated to us that Ibn 'Abbas said the same.
قتادہ فرماتے ہیں کہ ایک عورت نے اپنے غلام کو آزاد کیا ، پھر وہ مرگیا، اس کی ولاء اس کے عصبہ کے لیے ہے یا اس کے بیٹے کے لیے ہے ؟ فرمایا کہ حسن اور سعید بن مسیب فرماتے تھے کہ وہ غلام کے عصبہ کے لیے ہوگی، قتادہ کہتے ہیں کہ مجھے خلاس نے بیان کیا کہ حضرت علی (رض) نے اس کو غلام کے عصبہ کے لیے ہی بنایا ہے، اور ہمیں صالح بن الخلیل نے بیان کیا کہ ابن عباس نے یہی بات فرمائی۔
Qatadah farmate hain ke ek aurat ne apne ghulam ko azad kiya, phir woh mar gaya, uski wilayat uske asaba ke liye hai ya uske bete ke liye hai? Farmaya ke Hasan aur Saeed bin Musayyab farmate the ke woh ghulam ke asaba ke liye hogi, Qatadah kehte hain ke mujhe Khilas ne bayan kiya ke Hazrat Ali (RA) ne usko ghulam ke asaba ke liye hi banaya hai, aur hamen Saleh bin al-Khalil ne bayan kiya ke Ibn Abbas ne yahi baat farmaayi.
Ismail ibn Salim said: I heard Sha'bi say: The male child of a woman is more deserving of inheritance from her mawla than her 'asaba, and if there is a jinn then it is on her 'asaba.
اسماعیل بن سالم فرماتے ہیں کہ میں نے شعبی کو فرماتے سنا کہ عورت کی مذکر اولاد اس کے موالی کی میراث کی زیادہ حق دار ہے اس کے عصبہ کی بنسبت ، اور اگر کوئی جنایت ہو تو وہ اس کے عصبہ پر ہے۔
Ismail bin Salim farmate hain ki maine Shabi ko farmate suna ki aurat ki muzakkar aulad uske mawali ki miras ki zyada haqdar hai uske asaba ki banisbat, aur agar koi junayat ho to wo uske asaba par hai.
Shuraih is reported to have said about a woman who emancipated a slave and then died, that the Wala' (right of inheritance) belongs to her children and the Diyat (blood money) is to be distributed among all of them. It is also said that Amr used to say that the Wala' belongs to her children and the Diyat is to be distributed among all of them.
شریح اس عورت کے بارے میں فرماتے ہیں جس نے کسی آدمی کو آزاد کیا پھر مرگئی، کہ ولاء اس کی اولاد کے لیے ہے اور دیت ان سب پر ہے ، کہتے ہیں کہ عامر بھی فرماتے تھے کہ ولاء اس کی اولاد کے لیے ہے اور دیت ان سب پر ہے۔
Shariah is aurat ke baare mein farmate hain jis ne kisi aadmi ko aazad kiya phir mar gayi, keh wilaya us ki aulad ke liye hai aur deet un sab par hai, kehte hain ke Aamir bhi farmate the ke wilaya us ki aulad ke liye hai aur deet un sab par hai.
Amr bin Shu'aib narrates on the authority of his father, from his grandfather, that Riyab bin Hazifa bin Saeed bin Sahm married Umm Wa'il bint Ma'mar Jumahiyyah. They had three children. Then their mother died, and her sons inherited her wealth and the guardianship of her freed slaves. Amr bin Al-Aas then took them to Syria, and they died in the plague of Emmaus. It is said that Amr inherited from them because he was their closest male relative on their father's side. When Amr returned, the sons of Ma'mar came and disputed the guardianship of their sister's freed slaves with him in front of Umar bin Al-Khattab. Umar said, "I will judge between you with what I heard the Messenger of Allah saying: 'Any wealth that a boy or a father acquires belongs to his closest male relatives on his father's side.'" It is said that he then ruled in our favor and wrote a document for us, which was witnessed by Abdur Rahman bin Auf, Zaid bin Thabit, and other companions.
This continued until the time of Abd al-Malik bin Marwan's caliphate. A freed slave of this woman died, leaving behind two thousand dinars. It was reported to me that the ruling had been changed. So they took the dispute to Hisham bin Ismail. We brought the matter to Abd al-Malik and presented him with Umar's document. He said, "I consider this to be a ruling that cannot be doubted. I did not think that the people of Medina would reach the point of doubting this ruling." He ruled in our favor, and we have adhered to this ruling ever since.
عمرو بن شعیب اپنے والد کے واسطے سے اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں ، فرمایا کہ رئاب بن حذیفہ بن سعید بن سہم نے امّ وائل بنت معمر جُمحیّہ سے نکاح کیا تو ان کے تین بچے ہوئے، پھر ان کی ماں فوت ہوگئی تو اس کے بیٹے اس کے مال کے وارث ہوئے اور اس کے موالی کی ولاء کے بھی، پھر عمرو بن العاص ان کو شام کی طرف لے گئے تو وہ طاعونِ عَمَواس میں مرگئے، کہتے ہیں کہ اس پر عمرو ان کے وارث ہوئے جو ان کے عصبہ تھے، جب عمرو واپس آئے تو معمر کے بیٹے آئے اور اپنی بہن کی ولاء میں جھگڑا عمر بن خطاب (رض) کے پاس لے گئے ، حضرت عمر نے فرمایا کہ میں تمہارے درمیان وہ فیصلہ کرتا ہوں جو میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو مال لڑکا یا والد جمع کرلے وہ اس کے عصبہ کے لیے ہے جو بھی ہوں، کہتے ہیں کہ اس کے بعد انھوں نے اس کا ہمارے لیے فیصلہ کردیا اور ہمارے لیے ایک تحریر لکھ دی جس میں عبد الرحمن بن عوف اور زید بن ثابت اور دوسرے حضرات کی گواہی تھی۔
یہاں تک کہ جب عبد الملک بن مروان خلیفہ بنا تو اس لڑکی کا ایک مولیٰ فوت ہوگیا، اور اس نے دو ہزار دینار چھوڑے، پس مجھے خبر پہنچی کہ وہ فیصلہ تبدیل کردیا گیا ، چنانچہ وہ ہشام بن اسماعیل کی طرف جھگڑا لے کر گئے تو ہم نے یہ معاملہ عبد الملک کی طرف اٹھایا اور اس کے پاس حضرت عمر کی تحریر لائے، اس نے کہا کہ میں تو اس کو ایسا فیصلہ سمجھتا ہوں جس میں شک نہیں کیا جاسکتا، اور میں یہ نہیں سمجھتا تھا کہ اہل مدینہ کا معاملہ اس حد کو پہنچ چکا ہے کہ وہ اس فیصلہ میں شک کریں، پس اس نے اس کے بارے میں ہمارے لیے فیصلہ کردیا اور ہم بعد میں اس فیصلے پر قائم رہے۔
Amr bin Shoaib apne walid ke waste se apne dada se riwayat karte hain, farmaya ki Rayab bin Hazifa bin Saeed bin Sahm ne Umm-e-Wail bint Muammar Jumhiyyah se nikah kiya to unke teen bache hue, phir unki maan foot hogayi to uske bete uske maal ke waris hue aur uske mawla ki wala ki bhi, phir Amr bin al-Aas unko Sham ki taraf le gaye to woh taoon-e-Amawas mein margaye, kehte hain ki us par Amr unke waris hue jo unke asaba the, jab Amr wapas aaye to Muammar ke bete aaye aur apni bahan ki wala mein jhagda Umar bin Khattab (RaziAllahu Anhu) ke paas le gaye, Hazrat Umar ne farmaya ki main tumhare darmiyaan woh faisla karta hun jo maine Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko farmate hue suna hai ki jo maal ladka ya walid jama karle woh uske asaba ke liye hai jo bhi hon, kehte hain ki uske baad unhon ne uska hamare liye faisla kardiya aur hamare liye ek tahrir likh di jismein Abdur Rahman bin Auf aur Zaid bin Sabit aur dusre hazrat ki gawahi thi. Yahan tak ki jab Abdul Malik bin Marwan khalifa bana to us ladki ka ek mawla foot hogaya, aur usne do hazar dinar chhode, pas mujhe khabar pahunchi ki woh faisla tabdeel kardiya gaya, chunancha woh Hisham bin Ismail ki taraf jhagda lekar gaye to humne yeh mamla Abdul Malik ki taraf uthaya aur uske paas Hazrat Umar ki tahrir laaye, usne kaha ki main to isko aisa faisla samajhta hun jismein shak nahin kiya jasakta, aur main yeh nahin samajhta tha ki ahle Madinah ka mamla is had ko pahunch chuka hai ki woh is faisle mein shak karen, pas usne iske baare mein hamare liye faisla kardiya aur hum baad mein is faisle par qaayam rahe.
Ibrahim narrates that Hazrat Ali (R.A) said about the woman who emancipates a man, that the reward for this emancipation is for her children and their children as long as there are males among them. When they cease to exist, the reward will return to the woman's 'Asabah.'
ابراہیم فرماتے ہیں کہ حضرت علی (رض) نے اس عورت کے بارے میں فرمایا جو آدمی کو آزاد کرے کہ ولاء اس کی اولاد اور اولاد کی اولاد کے لیے ہے جب تک ان میں مذکر باقی رہے، جب وہ ختم ہوجائیں تو ولاء اس عورت کے عصبہ کی طرف لوٹ آئے گی۔
Ibrahim farmate hain keh Hazrat Ali (RA) ne iss aurat ke bare mein farmaya jo aadmi ko aazaad kare keh wilayat uski aulad aur aulad ki aulad ke liye hai jab tak un mein muzkar baqi rahe, jab wo khatam hojain to wilayat iss aurat ke asba ki taraf laut aayegi.