33.
Book of Inheritance
٣٣-
كِتَابُ الْفَرَائِضِ


Regarding a husband, mother, brothers, and sisters from the father and mother, and maternal brothers, who combined between them?

‌فِي زَوْجٍ وَأُمٍّ وَإِخْوَةٍ وَأَخَوَاتٍ لِأَبٍ وأُمٍّ وَإِخْوَةٍ لِأُمٍّ، مَنْ شَرَّكَ بَيْنَهُمْ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31097

Hakam bin Masood narrates that I saw Hazrat Umar (R.A) that he made real brothers equal partners with maternal brothers in one-third of the property, a man said to him that you had given a different verdict in a similar case last year, you asked what verdict did I give? He said that you had given the property to the maternal brothers and nothing to the real brothers, you said that verdict was also correct as we had given, and this verdict is also correct as we are giving.

حکم بن مسعود فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عمر (رض) کو دیکھا کہ انھوں نے حقیقی بھائیوں کو ماں شریک بھائیوں کے ساتھ ایک تہائی مال میں برابر شریک کیا، ان سے ایک آدمی نے کہا کہ آپ نے اس جیسے ایک مسئلے میں گزشتہ سال کچھ اور فیصلہ دیا تھا، آپ نے پوچھا کہ میں نے کیا فیصلہ کیا تھا ؟ اس نے کہا کہ آپ نے مال ماں شریک بھائیوں کو دے دیا تھا اور حقیقی بھائیوں کو کچھ نہیں دیا تھا ، آپ نے فرمایا کہ وہ فیصلہ بھی اسی طرح درست تھا جس طرح ہم نے کیا تھا، اور یہ فیصلہ بھی اسی طرح درست ہے جس طرح ہم کر رہے ہیں۔

Hukum bin Masood farmate hain ke maine Hazrat Umar (RA) ko dekha ke unhon ne haqeeqi bhaiyon ko maan sharik bhaiyon ke sath ek tihaai maal mein barabar sharik kya, un se ek aadmi ne kaha ke aap ne is jaise ek masle mein guzishta saal kuchh aur faisla diya tha, aap ne poocha ke maine kya faisla kya tha? Us ne kaha ke aap ne maal maan sharik bhaiyon ko de diya tha aur haqeeqi bhaiyon ko kuchh nahin diya tha, aap ne farmaya ke woh faisla bhi usi tarah durust tha jis tarah hum ne kya tha, aur yeh faisla bhi usi tarah durust hai jis tarah hum kar rahe hain.

حَدَّثَنَا ابْنُ مُبَارَكٍ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ الْفَضْلِ قَالَ : سَمِعْتُ وَهْبًا ، يُحَدِّثُ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ : شَهِدْتُ عُمَرَ أَشْرَكَ الْإِخْوَةَ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ مَعَ الْإِخْوَةِ مِنَ الْأُمِّ فِي الثُّلُثِ ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ : قَدْ قَضَيْتُ فِي هَذَا عَامَ الْأَوَّلِ بِغَيْرِ هَذَا قَالَ : وَكَيْفَ قَضَيْتَ ؟ قَالَ : « جَعَلْتُهُ لِلْإِخْوَةِ لِلْأُمِّ وَلَمْ تَجْعَلْ لِلْإِخْوَةِ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ شَيْئًا »، قَالَ : « ذَلِكَ عَلَى مَا قَضَيْنَا ، وَهَذَا عَلَى مَا نَقْضِي »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31098

Ibrahim said that 'Umar, Zayd, and Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with them) used to give an equal share of inheritance to the husband, wife, real brothers, and maternal half-siblings. They used to say that their father only benefited them by being close to them, and they used to give equal shares to men and women.'

ابراہیم فرماتے ہیں کہ حضرت عمر، زید اور ابن مسعود (رض) شوہر، ماں، حقیقی بھائیوں اور ماں شریک بہنوں کو مال میں برابر شریک کیا کرتے تھے، اور فرماتے تھے کہ ان کو باپ نے صرف قرابت داری کا ہی فائدہ پہنچایا ہے ، اور وہ مردوں اور عورتوں کو برابر حصّہ دیا کرتے تھے۔

Ibrahim farmate hain keh Hazrat Umar, Zaid aur Ibn Masood (RaziAllahu Anhum) shohar, maan, haqeeqi bhaiyon aur maan sharik bahnon ko mal mein barabar sharik kya karte thay, aur farmate thay keh in ko baap ne sirf qarabat dari ka hi faida pohanchaya hai, aur woh mardon aur auraton ko barabar hissa diya karte thay.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَّ عُمَرَ ، وَزَيْدًا ، وَابْنَ مَسْعُودٍ كَانُوا يُشْرِكُونَ فِي زَوْجٍ وَأُمٍّ وَإِخْوَةٍ لِأُمٍّ وَأَبٍ وَأَخَوَاتٍ لِأُمٍّ ، يُشْرِكُونَ بَيْنَ الْإِخْوَةِ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ مَعَ الْإِخْوَةِ لِلْأُمِّ فِي سَهْمٍ ، وَكَانُوا يَقُولُونَ : « لَمْ يَزِدْهُمُ الْأَبُ إِلَّا قُرْبًا وَيَجْعَلُونَ ذُكُورَهُمْ وَإِنَاثَهُمْ فِيهِ سَوَاءً »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31099

Prophet Abraham ruled regarding a woman who died leaving behind her husband, mother, a full brother, and two uterine brothers, that one-half of her property, which constitutes three shares of the total inheritance, should go to her husband, one-sixth, which constitutes one share of the total inheritance, should go to her mother, and two-sixths, which constitute one-third of the total inheritance, should go to her two uterine brothers, without giving any share in the inheritance to her father and her real brother. He did so following the verdict of Hazrat Ali (may Allah be pleased with him), whereas Hazrat Umar, Abdullah bin Masud, and Zaid bin Thabit (may Allah be pleased with them) made the full brother a sharer with the uterine brothers in the one-third they inherit, except that they made no distinction between males and females in the share they receive from it.

حضرت ابراہیم نے اس عورت کے بارے میں فرمایا جس نے موت کے وقت اپنے شوہر، ماں، حقیقی بھائی اور ماں شریک بھائی چھوڑے کہ اس کے شوہر کے تین حصّے یعنی کل مال کا نصف ہوگا اور اس کی ماں کے لیے ایک حصّہ یعنی کل مال کا چھٹا حصّہ ہوگا، اور اس کے ماں شریک بھائیوں کے لیے دو حصّے یعنی ایک تہائی مال ہوگا، اور آپ نے اس عورت کے باپ اور ماں کو میراث کا کوئی حصّہ نہیں دلایا حضرت علی (رض) کے فیصلے پر عمل کرتے ہوئے جبکہ حضرت عمر اور عبداللہ اور زید بن ثابت (رض) نے حقیقی بھائیوں کو ماں شریک بھائیوں کا شریک بنایا اس ایک تہائی مال میں جس کے وہ وارث ہوئے، سوائے اس بات کے کہ ان حضرات نے ان میں سے مردوں اور عورتوں کو برابر حصّہ دلایا۔

Hazrat Ibrahim ne us aurat ke baare mein farmaya jis ne maut ke waqt apne shohar, maan, haqiqi bhai aur maan sharik bhai chhore ke us ke shohar ke teen hisse yani kul maal ka nisf hoga aur us ki maan ke liye ek hissa yani kul maal ka chhata hissa hoga, aur us ke maan sharik bhaiyon ke liye do hisse yani ek tihai maal hoga, aur aap ne us aurat ke baap aur maan ko wirasat ka koi hissa nahi dilaya Hazrat Ali (RaziAllahu Anhu) ke faisle par amal karte hue jabke Hazrat Umar aur Abdullah aur Zaid bin Sabit (RaziAllahu Anhum) ne haqiqi bhaiyon ko maan sharik bhaiyon ka sharik banaya is ek tihai maal mein jis ke woh waris hue, siwaye is baat ke ke un hazrat ne un mein se mardon aur auraton ko barabar hissa dilaya.

حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ بَسَّامٍ ، عَنْ فُضَيْلٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، فِي امْرَأَةٍ تَرَكَتْ زَوْجَهَا وَأُمَّهَا وَإِخْوَتَهَا لِأَبِيهَا وَأُمِّهَا وَإِخْوَتَهَا لِأَبِيهَا ، « فَلِزَوْجِهَا النِّصْفُ ثَلَاثَةُ أَسْهُمٍ ، وَلِأُمِّهَا السُّدُسُ سَهْمٌ ، وَلِإِخْوَتِهَا لِأُمِّهَا الثُّلُثُ سَهْمَانِ ، وَلَمْ يَجْعَلْ لِإِخْوَتِهَا لِأَبِيهَا وَأُمِّهَا مِنَ الْمِيرَاثِ شَيْئًا فِي قَضَاءِ عَلِيٍّ »، « وَشَرَّكَ بَيْنَهُمْ عُمَرُ ، وَعَبْدُ اللَّهِ ، وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ بَيْنَ الْإِخْوَةِ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ مَعَ بَنِي الْأُمِّ فِي الثُّلُثِ الَّذِي وَرِثُوا غَيْرَ أَنَّهُمْ شَرَّكُوا ذُكُورَهُمْ وَإِنَاثَهُمْ فِيهِ سَوَاءٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31100

Hazrat Abu Mijlaz states that Hazrat Usman (may Allah be pleased with him) also made these heirs equal partners.

حضرت ابو مجلز فرماتے ہیں کہ حضرت عثمان (رض) نے بھی ان ورثاء کو برابر کا شریک بنایا تھا۔

Hazrat Abu Majliz farmate hain keh Hazrat Usman (RA) ne bhi in warasa ko barabar ka sharik banaya tha.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ ، أَنَّ عُثْمَانَ ، « شَرَّكَ بَيْنَهُمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31101

Ibn al-Munthir states that Hazrat Shuraih and Masruq also made real brothers partners of stepbrothers.

ابن المنتشر فرماتے ہیں کہ حضرت شریح اور مسروق نے بھی حقیقی بھائیوں کو ماں شریک بھائیوں کا شریک بنایا۔

Ibn ul Mumtar farmate hain ki Hazrat Shurai aur Masrooq ne bhi haqeeqi bhaiyon ko maan sharik bhaiyon ka sharik banaya.

حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنِ ابْنِ الْمُنْتَشِرِ ، عَنْ شُرَيْحٍ ، وَمَسْرُوقٍ ، « أَنَّهُمَا شَرَّكَا الْإِخْوَةَ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ مَعَ الْإِخْوَةِ مِنَ الْأُمِّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31102

Amr bin Shuaib narrated from Saeed bin Musayyab that he also gave the same verdict on this issue, and said that the father has only increased the proximity between them.

عمرو بن شعیب سعید بن مسیب سے روایت کرتے ہیں کہ انھوں نے بھی اس مسئلے میں ایسا ہی فیصلہ کیا ، اور فرمایا کہ باپ نے صرف ان میں قرابت کا ہی اضافہ کیا ہے۔

Amro bin Shoaib Saeed bin Musayyab se riwayat karte hain keh unhon ne bhi is masle mein aisa hi faisla kya, aur farmaya keh baap ne sirf in mein qarabat ka hi izafa kya hai.

حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، بِمِثْلِهِ ، قَالَ : « مَا زَادَهُمُ الْأَبُ إِلَّا قُرْبًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31103

Ibn Tawoos narrates that Hadhrat Tawoos said that this deceased woman's mother should be given a sixth and her husband should be given half of the wealth. And one-third should be divided among the maternal siblings and real siblings.

ابن طاؤس روایت کرتے ہیں کہ حضرت طاؤس نے فرمایا کہ اس میت کی ماں کو چھٹا حصّہ اور اس کے شوہر کو نصف مال دیا جائے گا۔ اور ایک تہائی ماں شریک بھائیوں اور حقیقی بھائیوں کے درمیان تقسیم کیا جائے گا۔

Ibn e Taous riwayat karte hain ke Hazrat Taous ne farmaya ke is mayyat ki maan ko chhata hissa aur uske shohar ko nisf maal diya jayega. Aur ek tihai maan sharik bhaiyon aur haqeeqi bhaiyon ke darmiyan taqseem kiya jayega.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ قَالَ : « لِأُمِّهَا السُّدُسُ ، وَلِزَوْجِهَا الشَّطْرُ ، وَالثُّلُثُ بَيْنَ الْإِخْوَةِ مِنَ الْأُمِّ وَالْإِخْوَةِ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31104

Abdullah bin Muhammad bin Aqeel narrates that a daughter of Hasan bin Hasan passed away and she left behind a husband, mother, maternal half-brothers, and full brothers. They brought the matter to Umar bin Abdul Aziz (ra) so he gave the husband half the wealth and the mother one-sixth, and he made the maternal half-brothers and full brothers equal partners. And he said to the husband, "Stay with those of your age group to see if they get another share?" until it becomes known whether she was pregnant or not.

عبداللہ بن محمد بن عقیل فرماتے ہیں کہ حضرت حسن بن حسن کی ایک بیٹی فوت ہوگئی اور اس نے شوہر، ماں، ماں شریک بھائی اور حقیقی بھائی چھوڑے، انھوں نے معاملہ حضرت عمر بن عبد العزیز (رض) تک پہنچایا تو انھوں نے شوہر کو نصف مال اور ماں کو چھٹا حصّہ دیا، اور ماں شریک بھائیوں اور حقیقی بھائیوں کو برابر کا شریک بنایا، اور شوہر سے فرمایا کہ اپنے ہم عمروں سے رکے رہو کہ آیا ان کو ایک اور حصّہ ملتا ہے ؟ یہاں تک کہ یہ بات معلوم ہوجائے کہ وہ حاملہ ہے یا نہیں ؟

Abdullah bin Muhammad bin Aqeel farmate hain ki Hazrat Hasan bin Hasan ki aik beti foot hogayi aur usne shohar, maan, maan sharik bhai aur haqiqi bhai chhore, unhon ne mamla Hazrat Umar bin Abdul Aziz (Raz) tak pahuchaya to unhon ne shohar ko nisf maal aur maan ko chhata hissa diya, aur maan sharik bhaiyon aur haqiqi bhaiyon ko barabar ka sharik banaya, aur shohar se farmaya ki apne hum umron se ruke raho ki aya un ko aik aur hissa milta hai? Yahan tak ki yeh baat maloom hojaye ki woh hamila hai ya nahin?

حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ قَالَ : مَاتَتِ ابْنَةٌ لِلْحَسَنِ بْنِ الْحَسَنِ وَتَرَكَتْ زَوْجَهَا وَأُمَّهَا وَإِخْوَتَهَا لِأُمِّهَا ، وَإِخْوَتَهَا لِأَبِيهَا وَأُمِّهَا ، فَارْتَفَعُوا إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، فَأَعْطَى الزَّوْجَ النِّصْفَ ، وَالْأُمَّ السُّدُسَ ، وَأَشْرَكَ بَيْنَ الْإِخْوَةِ مِنَ الْأُمِّ وَالْإِخْوَةِ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ ، وَقَالَ لِلزَّوْجِ : « أَمْسِكْ عَنْ أَتْرَابِكَ ، أَيَلْحَقُ بِهِمْ سَهْمٌ آخَرُ حَتَّى تَنْتَظِرَ حُبْلَى هِيَ أَمْ لَا ؟»

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31105

Hazrat Abu Bakr says that this issue will be resolved in six parts: three parts for the husband, meaning half the wealth, one-sixth for the mother, and one-third of the wealth for the maternal brothers, which is two parts.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ حضرت عبداللہ اور عمر (رض) ان کو برابر کا شریک رکھا کرتے تھے، فرماتے ہیں کہ حضرت علی (رض) ان کو برابر شریک نہیں بناتے تھے۔ حضرت ابوبکر فرماتے ہیں کہ یہ مسئلہ چھے حصّوں سے نکلے گا شوہر کے لیے تین حصّے یعنی آدھا مال اور ماں کے لیے چھٹا حصّہ اور ماں شریک بھائیوں کے لیے ایک تہائی مال جو کہ دو حصّے ہیں۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh Hazrat Abdullah aur Umar (Raz) in ko barabar ka sharik rakha karte thay, farmate hain keh Hazrat Ali (Raz) in ko barabar sharik nahi banate thay. Hazrat Abu bakar farmate hain keh yeh masla chhe hisson se nikle ga شوہر ke liye teen hisse yani aadha mal aur maan ke liye chhata hissa aur maan sharik bhaiyon ke liye ek tehai mal jo keh do hisse hain.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : كَانَ عَبْدُ اللَّهِ ، وَعُمَرُ « يُشْرِكَانِ »، قَالَ : وَكَانَ عَلِيٌّ « لَا يُشْرِكُ »، قَالَ أَبُو بَكْرٍ : « وَهَذِهِ مِنْ سِتَّةِ أَسْهُمٍ لِلزَّوْجِ النِّصْفُ ثَلَاثَةُ أَسْهُمٍ ، وَلِلْأُمِّ السُّدُسُ ، وَلِلْإِخْوَةِ مِنَ الْأُمِّ الثُّلُثُ ، وَهُوَ سَهْمَانِ »