4.
Book in the Mosque from the Quran or Others
٤-
‌الْكِتَابُ فِي الْمَسْجِدِ مِنَ الْقُرْآنِ أَوْ غَيْرِهِ


A man forgets the prayer or sleeps through it

‌الرَّجُلُ يَنْسَى الصَّلَاةَ أَوْ يَنَامُ عَنْهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 4735

Hazrat Anas narrates that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said that if a person forgets to pray or falls asleep without praying, then its expiation is that whenever he remembers, he should offer it at that time.

حضرت انس فرماتے ہیں کہ نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ اگر کوئی شخص نماز پڑھنا بھول جائے یا نماز پڑھے بغیر سو جائے تو اس کا کفارہ یہ ہے کہ جب اسے یاد آئے اس وقت پڑھ لے۔

Hazrat Anas farmate hain ke Nabi Pak (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya ke agar koi shakhs namaz parhna bhool jaye ya namaz parha baghair so jaye to uska kaffara ye hai ke jab use yaad aaye us waqt parh le.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ أَيُّوبَ أَبِي الْعَلَاءِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : مَنْ نَسِيَ صَلَاةً أَوْ نَامَ عَنْهَا فَكَفَّارَتُهُ أَنْ يُصَلِّيَهَا إِذَا ذَكَرَهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 4736

Hazrat Abdullah bin Masood narrates that when we were returning from Hudaybiyah with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), we stopped at a sandy place. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Who will wake us up?" Hazrat Bilal submitted, "I will wake you up." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then we should sleep." So, everyone went to sleep and kept sleeping until the sun rose. Then some people woke up, including so-and-so and Hazrat Umar. We said, "Let's talk." Then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also woke up and said, "Continue doing what you were doing." So, we did the same, and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "This is the ruling for the one who sleeps through the prayer time or forgets it."

حضرت عبداللہ بن مسعود فرماتے ہیں کہ جب ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ حدیبیہ سے واپس آرہے تھے تو ہم نے ایک ریتلی زمین پر پڑاؤ ڈالا۔ نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ ہمیں کون جگائے گا ؟ حضرت بلال نے عرض کیا کہ میں جگاؤں گا۔ حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا تو پھر ہم سو جاتے ہیں۔ چنانچہ سب لوگ سو گئے اور سوئے رہے یہاں تک کہ سورج طلوع ہوگیا۔ پھر کچھ لوگ اٹھے جن میں فلاں فلاں اور حضرت عمر بھی تھے۔ ہم نے کہا کہ چلو بات کرو۔ پھر نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھی بیدار ہوئے اور فرمایا کہ جس طرح تم کررہے تھے کرتے رہو۔ چنانچہ ہم نے ایسا ہی کیا اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ جو شخص نماز کے وقت سو جائے یا بھول جائے اس کے لیے یہی حکم ہے۔

Hazrat Abdullah bin Masood farmate hain keh jab hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sath Hudaibiya se wapas aa rahe thay toh hum ne aik retli zameen per paradao dala. Nabi Pak (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya keh humain kaun jagaye ga? Hazrat Bilal ne arz kiya keh main jagaunga. Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya toh phir hum so jate hain. Chunancha sab log so gaye aur soye rahe yahan tak keh sooraj taloo hogaya. Phir kuch log uthe jin mein falan falan aur Hazrat Umar bhi thay. Hum ne kaha keh chalo baat karo. Phir Nabi Pak (Sallallahu Alaihi Wasallam) bhi bedar huye aur farmaya keh jis tarah tum kar rahe thay karte raho. Chunancha hum ne aisa hi kiya aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya keh jo shakhs namaz ke waqt so jaye ya bhool jaye us ke liye yahi hukum hai.

حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي عَلْقَمَةَ ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ ، قَالَ أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنَ الْحُدَيْبِيَةِ فَذَكَرُوا أَنَّهُمْ نَزَلُوا دَهَاسًا مِنَ الْأَرْضِ يَعْنِي بِالدَّهَاسِ : الرَّمْلَ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : مَنْ يَكْلَؤُنَا فَقَالَ بِلَالٌ : أَنَا ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ : إِذًا نَنَامُ قَالَ : فَنَامُوا حَتَّى طَلَعَتْ عَلَيْهِمِ الشَّمْسُ قَالَ : فَاسْتَيْقَظَ نَاسٌ فِيهِمْ فُلَانٌ وَفُلَانٌ وَفِيهِمْ عُمَرُ فَقُلْنَا : اهْضِبُوا يَعْنِي تَكَلَّمُوا قَالَ فَاسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ : افْعَلُوا كَمَا كُنْتُمْ تَفْعَلُونَ قَالَ كَذَلِكَ لِمَنْ نَامَ أَوْ نَسِيَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 4737

Abu Hurairah narrated that we camped with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) during the last part of a night. None of us woke up in the morning until the sun had risen. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to us, "Let each of you take hold of his mount and get out of this place." Then he called for water, performed ablution, and prostrated twice. Then the Iqamah (call for prayer) was given and he prayed.

حضرت ابوہریرہ کہتے ہیں کہ ایک رات کے آخری حصہ میں ہم نے نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ پڑاؤ ڈالا، صبح ہم میں سے کوئی بیدار نہ ہوا یہاں تک کہ سورج طلوع ہوگیا۔ نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہم سے فرمایا کہ ہر شخص اپنی سواری کو پکڑ کر اس جگہ سے نکل جائے۔ پھر آپ نے پانی منگوا کر وضو فرمایا اور دو سجدے کئے۔ پھر نماز کے لیے اقامت کہی گئی اور آپ نے نماز پڑھائی۔

Hazrat Abu Huraira kehte hain ke aik raat ke aakhri hissa mein hum ne Nabi Pak (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sath padao dala, subah hum mein se koi bedaar na hua yahan tak ke sooraj talu hogaya. Nabi Pak (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne hum se farmaya ke har shakhs apni sawari ko pakar kar is jagah se nikal jaye. Phir aap ne pani mangwa kar wuzu farmaya aur do sajda kiye. Phir namaz ke liye iqamat kahi gai aur aap ne namaz parhayi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ عَرَّسْنَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَلَمْ نَسْتَيْقِظْ حَتَّى آذَتْنَا الشَّمْسُ فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : لِيَأْخُذْ كُلُّ رَجُلٍ مِنْكُمْ بِرَأْسِ رَاحِلَتِهِ ثُمَّ لْيَتَنَحَّ عَنْ هَذَا الْمَنْزِلِ ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَصَلَّى

Musannaf Ibn Abi Shaybah 4738

Hazrat Abu Juhaifa narrates that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said in this journey in which everyone slept and the sun rose, "You were in a state of death, Allah Almighty returned your souls inside you. Whoever falls asleep at the time of prayer or forgets to pray, then when he wakes up and when he remembers it, he should pray it."

حضرت ابو جحیفہ کہتے ہیں کہ نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سفر میں جس میں سب سوئے رہ گئے اور سورج طلوع ہوگیا تھا ، فرمایا ” تم مردہ حالت میں تھے، اللہ تعالیٰ نے تمہارے اندر تمہاری روحوں کو واپس لوٹایا۔ جو نماز کے وقت سو جائے یا اسے نماز پڑھنا بھول جائے تو جب جاگے اور جب اسے یاد آئے اس وقت پڑھ لے۔

Hazrat Abu Juhaifa kehte hain ke Nabi Pak (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne iss safar mein jis mein sab soye rahe aur sooraj taloo ho gaya tha, farmaya ” Tum murda halat mein thay, Allah Ta’ala ne tumhare andar tumhari rohon ko wapas lotaya. Jo namaz ke waqt so jaye ya use namaz parhna bhool jaye to jab jage aur jab use yaad aaye us waqt parh le.

حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ⦗ص:٤١٢⦘ فِي سَفَرِهِ الَّذِي نَامُوا فِيهِ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ قَالَ : إِنَّكُمْ كُنْتُمْ أَمْوَاتًا فَرَدَّ اللَّهُ إِلَيْكُمْ أَرْوَاحَكُمْ فَمَنْ نَامَ عَنْ صَلَاةٍ أَوْ نَسِيَ صَلَاةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا وَإِذَا اسْتَيْقَظَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 4739

Hazrat Ali says that if a person forgets to pray or falls asleep, then whenever he remembers or wakes up, he should pray at that time.

حضرت علی فرماتے ہیں کہ جب آدمی نماز پڑھنا بھول جائے یا سو جائے تو جب یاد آئے اور جب بیدار ہو اس وقت پڑھ لے۔

Hazrat Ali farmate hain keh jab aadmi namaz parhna bhool jaye ya so jaye to jab yaad aaye aur jab bedaar ho us waqt parh le.

حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : إِذَا نَامَ الرَّجُلُ عَنْ صَلَاةٍ أَوْ نَسِيَ فَلْيُصَلِّ إِذَا اسْتَيْقَظَ أَوْ ذَكَرَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 4740

Hazrat Hassan says that Hazrat Samrah bin Jundab and Hazrat Imran bin Haseen had a disagreement about the person who forgets to pray. Hazrat Imran bin Haseen said that whenever he remembers, he should pray at that time and Hazrat Samrah said that whenever he remembers, he should pray at that time or read it the next day in its time.

حضرت حسن فرماتے ہیں کہ حضرت سمرہ بن جندب اور حضرت عمران بن حصین کا اس شخص کے بارے میں اختلاف ہوگیا جو نماز پڑھنا بھول جائے۔ حضرت عمران بن حصین نے فرمایا کہ جب اسے یاد آئے اس وقت پڑھ لے اور حضرت سمرہ نے فرمایا کہ جب اسے یاد آئے اس وقت پڑھ لے یا اگلے دن اس کے وقت میں پڑھ لے۔

Hazrat Hassan farmate hain keh Hazrat Samra bin Jundab aur Hazrat Imran bin Haseen ka iss shakhs ke bare mein ikhtilaf hogaya jo namaz parhna bhool jaye. Hazrat Imran bin Haseen ne farmaya keh jab usse yaad aaye uss waqt parh le aur Hazrat Samra ne farmaya keh jab usse yaad aaye uss waqt parh le ya agle din uss ke waqt mein parh le.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ ، وَسَمُرَةَ بْنَ جُنْدُبٍ ، اخْتَلَفَا فِي الَّذِي يَنْسَى صَلَاتَهُ فَقَالَ عِمْرَانُ : يُصَلِّيهَا إِذَا ذَكَرَهَا ، وَقَالَ سَمُرَةُ : يُصَلِّيهَا إِذَا ذَكَرَهَا وَفِي وَقْتِهَا مِنَ الْغَدِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 4741

Hazrat Ibn Abbas narrates that when he used to remember, he would recite it at that time.

حضرت ابن عباس فرماتے ہیں کہ جب اسے یاد آجائے اس وقت پڑھ لے۔

Hazrat Ibn Abbas farmate hain ke jab ise yaad ajaye us waqt parh le.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ سَبْرَةَ بْنِ نَجَفٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : يُصَلِّي إِذَا ذَكَرَهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 4742

Hazrat Saad said that whenever he remembers, he should read it then, and the next day he should offer the same prayer.

حضرت سعد فرماتے ہیں کہ جب اسے یاد آجائے اس وقت پڑھ لے اور اگلے دِن اس کے وقت اسی جیسی نماز پڑھے۔

Hazrat Saad farmate hain ke jab use yaad ajaye us waqt parh le aur agle din uske waqt isi jaisi namaz parhe.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى ، عَنْ سَعْدٍ ، قَالَ : قَالَ : يُصَلِّيهَا إِذَا ذَكَرَهَا وَيُصَلِّي مِثْلَهَا مِنَ الْغَدِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 4743

Hazrat Ibrahim (A.S) said that if someone forgets to pray or sleeps through the prayer time, they should pray whenever they remember it, be it at sunrise or sunset. Then he recited this verse: {Establish prayer for My remembrance.} He further stated that one should pray whenever they remember it, no matter what time it is.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ اگر کوئی شخص نماز پڑھنا بھول جائے یا نماز کے وقت سویا رہ جائے تو طلوع شمس یا غروب شمس کے وقت اسے جب بھی یاد آجائے اس وقت پڑھ لے۔ پھر انھوں نے اس آیت کی تلاوت فرمائی { أَقِمِ الصَّلاَۃ لِذِکْرِی } پھر فرمایا کہ جب تمہیں یاد آجائے اس وقت پڑھ لو خواہ وہ کوئی بھی وقت ہو۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh agar koi shakhs namaz parhna bhool jaye ya namaz ke waqt soya reh jaye to taleem shams ya ghuroob shams ke waqt use jab bhi yaad aajaye us waqt parh le. Phir unhon ne is ayat ki tilawat farmaai {Aqeemus salata li zikri} phir farmaya keh jab tumhen yaad aajaye us waqt parh lo chahe wo koi bhi waqt ho.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ أَخْبَرَنَا مُغِيرَةُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : مَنْ نَامَ عَنْ صَلَاةٍ أَوْ نَسِيَهَا قَالَ يُصَلِّي مَتَى ذَكَرَهَا عِنْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ أَوْ عِنْدَ غُرُوبِهَا ثُمَّ قَرَأَ وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي قَالَ إِذَا ذَكَرْتَهَا فِي أَيِّ سَاعَةٍ كَانَتْ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 4744

Hazrat Abu Dhar and Hazrat Abdullah bin Auf said about the person who forgets to pray, that when he remembers, he should pray at that time.

حضرت ابو ذر اور حضرت عبدالرحمن بن عوف اس شخص کے بارے میں جو نماز پڑھنا بھول جائے فرماتے ہیں کہ جب اسے یاد آجائے اس وقت پڑھ لے۔

Hazrat Abu Zar aur Hazrat Abdul Rahman bin Auf is shakhs ke bare mein jo namaz parhna bhul jaye farmate hain ke jab use yaad ajaye us waqt parh le.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ ، عَنْ أَبِي مَلِيحٍ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، فِي الصَّلَاةِ تُنْسَى قَالَ : يُصَلِّيهَا إِذَا ذَكَرَهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 4745

Hazrat Abu Abdul Rahman narrated that Prophet Muhammad (PBUH) said, "Wasn't there anyone to wake you up?" He replied, "Allah Almighty said, 'Offer prayer for My remembrance.'"

حضرت ابو عبدالرحمن فرماتے ہیں کہ تمہیں جگانے والا کوئی نہ تھا ؟ اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں کہ میری یاد کے لیے نماز پڑھو۔

Hazrat Abu Abdurrahman farmate hain ke tumhein jagane wala koi na tha? Allah taala farmate hain ke meri yaad ke liye namaz parho.

حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ جَوَادٍ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : مَا كَانَ لَكَ أَحَدٌ يَهِبُكَ فَصَلِّهَا لِلذِّكْرَى

Musannaf Ibn Abi Shaybah 4746

Hazrat Shabi and Hazrat Ibrahim, in the interpretation of this verse {establish prayer for My remembrance}, state that its meaning is: if you forget to pray, then pray when you remember.

حضرت شعبی اور حضرت ابراہیم اس آیت { أَقِمِ الصَّلاَۃ لِذِکْرِی } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ اس سے مراد یہ ہے کہ اگر تم نماز پڑھنا بھول جاؤ تو جب یاد آجائے اس وقت پڑھ لو۔

Hazrat Shabi aur Hazrat Ibrahim is ayat {aqimis salata lizkri} ki tafseer mein farmate hain ki is se murad ye hai ki agar tum namaz parhna bhul jao to jab yaad aajaye us waqt parh lo.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، وَإِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : ﴿ وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي ﴾ [ طه : ١٤ ] أَيْ صَلِّهَا إِذَا ذَكَرْتَهَا وَقَدْ نَسِيتَهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 4747

Hazrat Sakhr bin Juwairiya says that I asked Hazrat Nafi' about the person who forgets to pray Asr and the sun turns yellow, so what should he do now? He said that he should offer it, there is nothing like prayer.

حضرت صخر بن جویریہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت نافع سے اس شخص کے بارے میں سوال کیا جو عصر کی نماز پڑھنا بھول جائے اور سورج زرد پڑجائے تو اب وہ کیا کرے ؟ انھوں نے فرمایا کہ وہ اسے ادا کرلے ، نماز جیسی کوئی چیز نہیں۔

Hazrat Sakhr bin Juwairiya kehte hain ke maine Hazrat Nafi se us shakhs ke baare mein sawal kya jo Asr ki namaz parhna bhul jaye aur sooraj zard par jaye to ab wo kya kare? Unhon ne farmaya ke wo use ada karle, namaz jaisi koi cheez nahi.

حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، عَنْ صَخْرِ بْنِ جُوَيْرِيَةَ ، قَالَ : سَأَلْتُ نَافِعًا عَنْ رَجُلٍ نَسِيَ صَلَاةَ الْعَصْرِ حَتَّى اصْفَرَّتِ الشَّمْسُ قَالَ يُصَلِّيهَا لَيْسَتْ كَشَيْءٍ مِنَ الصَّلَوَاتِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 4748

His Holiness says that read it when you remember.

حضرت حکم فرماتے ہیں کہ جب یاد آئے اس وقت پڑھ لے۔

Hazrat hukm farmate hain keh jab yaad aaye us waqt parh le.

حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، قَالَ : سَأَلْتُ الْحَكَمَ قَالَ : يُصَلِّيهَا إِذَا ذَكَرَهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 4749

Hazrat Ibrahim said about the person who sleeps without praying Isha prayer until the sun rises, "He should offer it when he gets time."

حضرت ابراہیم اس شخص کے بارے میں جو عشاء کی نماز پڑھے بغیر سو جائے یہاں تک کہ سورج طلوع ہوجائے فرماتے ہیں کہ وہ اسے اس وقت ادا کرلے۔

Hazrat Ibrahim us shakhs ke bare mein jo isha ki namaz parhaye baghair so jaye yahan tak ke sooraj taloo hojaaye farmate hain ke woh usay us waqt ada kar le.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ أَخْبَرَنَا مُغِيرَةُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، فِي الرَّجُلِ يَنَامُ عَنْ صَلَاةِ الْعِشَاءِ حَتَّى تَبْزُغَ الشَّمْسُ قَالَ : يُصَلِّي

Musannaf Ibn Abi Shaybah 4750

Hazrat Zahri narrates that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) overslept the Fajr prayer until the sun rose. He said to his companions, "Leave this place where you have become heedless." Then he recited this verse: {Establish prayer for My remembrance.}

حضرت زہری فرماتے ہیں کہ نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فجر کی نماز کے وقت سو گئے ، یہاں تک کہ سورج طلوع ہوگیا۔ آپ نے اپنے صحابہ سے فرمایا کہ اس جگہ کو چھوڑ دو جس میں تم پر غفلت طاری ہوئی ہے۔ پھر یہ آیت پڑھی : { أَقِمِ الصَّلاَۃ لِذِکْرِی }

Hazrat Zahri farmate hain ke Nabi Pak (Sallallahu Alaihi Wasallam) Fajar ki namaz ke waqt so gaye, yahan tak ke suraj talu hogaya. Aap ne apne sahaba se farmaya ke is jagah ko chhod do jis mein tum par ghaflat tari hui hai. Phir yeh ayat padhi: {Aqimis Salat li zikri}.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَامَ عَنْ صَلَاةِ الْفَجْرِ حَتَّى طَلَعَتِ ⦗ص:٤١٣⦘ الشَّمْسُ فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ : تَزَحْزَحُوا عَنِ الْمَكَانِ الَّذِي أَصَابَكُمْ فِيهِ الْغَفْلَةُ فَصَلَّى ثُمَّ قَالَ : ﴿ وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي ﴾ [ طه : ١٤ ]