It is narrated on the authority of Hazrat Ibn Umar that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) besieged the people of Taif, but none of them came to your (peace and blessings of Allah be upon him) hands, so you (peace and blessings of Allah be upon him) said: We will go back tomorrow. The Muslims submitted: We will return, though we have not conquered it. Upon this, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: (Come on) Fight in the morning too. So the Companions fought in the morning, and they were the ones who got wounded. Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: We will return tomorrow. So the Companions liked this. Upon this you (peace and blessings of Allah be upon him) smiled.
حضرت ابن عمر سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اہل طائف کا محاصرہ کیا لیکن آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ہاتھ ان میں سے کوئی بھی نہیں آیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہم کل واپس چلے جائیں گے۔ مسلمانوں نے عرض کیا۔ ہم واپس لوٹ جائیں گے حالانکہ ہم نے اس کو فتح نہیں کیا۔ اس پر جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : (چلو) صبح بھی لڑائی کرلو۔ چنانچہ صحابہ نے صبح قتال کیا تو انہی کو زخم پہنچ گئے۔ پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ہم کل واپس روانہ ہوجائیں گے۔ تو یہ بات صحابہ کرام کو پسندآئی۔ اس پر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مسکرا دیئے۔
Hazrat Ibn Umar se riwayat hai ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ehl taif ka muhasira kiya lekin aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hath un mein se koi bhi nahi aaya to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Hum kal wapas chale jayenge. Musalmanon ne arz kiya: Hum wapas laut jayenge halanki hum ne is ko fatah nahi kiya. Is par janab Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: (chalo) subah bhi larai karlo. Chunache sahaba ne subah qatal kiya to unhi ko zakhm pahuche. Phir Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Hum kal wapas rawana honge. To yeh baat sahaba karam ko pasand aai. Is par aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) muskura diye.
Hazrat Abdur Rahman bin Auf narrated that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) conquered Makkah, you (peace and blessings of Allah be upon him) marched towards Taif and you (peace and blessings of Allah be upon him) besieged the people of Taif for eighteen or nineteen (days) but could not conquer Taif, then one morning or one evening you (peace and blessings of Allah be upon him) intensified the siege. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) camped and you (peace and blessings of Allah be upon him) set out at noon (itself) and you (peace and blessings of Allah be upon him) said: O people! I will be the first to reach (ahead of) you, so I advise you to do good with your honor. And know for sure that the place of my promise with you is the Pond. By the One in whose possession is my life, you people must keep establishing prayer and must keep paying Zakat, or I will send among you one like me who will strike the necks of those who fight them (believers) and will take their people as prisoners. The narrator says: The people thought that this person would be Hazrat Abu Bakr or Hazrat Umar. But the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took the hand of Hazrat Ali and said: This is the man.
حضرت عبد الرحمن بن عوف روایت بیان کرتے ہیں کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مکہ کو فتح کرلیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) طائف کی طرف چل پڑے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے طائف والوں کا اٹھارہ یا انیس (دن) محاصرہ کیا لیکن طائف کو فتح نہ کرسکے پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک صبح یا ایک شام محاصرہ کو شدید کیا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پڑاؤ ڈالا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) دوپہر کے وقت (ہی) چل پڑے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : اے لوگو ! میں تم سے پہلے (آگے) پہنچنے والا ہوں لہٰذا میں تمہیں اپنی عزت کے ساتھ خیر کی وصیت کرتا ہوں۔ اور یقین جانو کہ تمہارے ساتھ میرے وعدہ کی جگہ حوض ہے۔ قسم اس ذات کی جس کے قبضہ مں ے میری جان ہے تم لوگ نماز کو ضرور بالضرور قائم کرتے رہنا اور زکوۃ کو ضرور بالضرور ادا کرتے رہنا یا میں تمہاری طرف اپنے میں سے ایک اپنی طرح کا ایک آدمی بھیج دوں گا۔ جو اُن (اہل ایمان) سے لڑنے والوں کی گردنیں مارے گا اور ان کے افراد کو قیدی بنا لائے گا۔ راوی کہتے ہیں : لوگوں کا خیال یہ ہوا کہ یہ آدمی حضرت ابوبکر ہوں گے یا حضرت عمر ہوں گے۔ لیکن جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت علی کا ہاتھ پکڑا اور ارشاد فرمایا : وہ آدمی یہ ہے۔
Hazrat Abdul Rahman bin Auf riwayat bayan karte hain ke jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Makkah ko fatah karliya to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) Taif ki taraf chal pade aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Taif walon ka atharah ya unees (din) muhasra kiya lekin Taif ko fatah na karsake phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ek subah ya ek sham muhasre ko shadid kiya. Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne padav dala aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) dopahar ke waqt (hi) chal pade aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : Ae logon ! main tum se pehle (aage) pahunchne wala hun lihaza main tumhen apni izzat ke sath khair ki wasiyat karta hun. Aur yaqeen jano ke tumhare sath mere wada ki jagah hauz hai. Qasam is zaat ki jis ke qabza mn ye meri jaan hai tum log namaz ko zaroor baal-zaroor qaim karte rehna aur zakat ko zaroor baal-zaroor ada karte rehna ya main tumhari taraf apne mein se ek apni tarah ka ek aadmi bhej dunga. Jo un (ahle iman) se ladne walon ki gardanen maarega aur un ke afrad ko qaidi bana layega. Rawi kehte hain : Logon ka khayal ye hua ke ye aadmi Hazrat Abubakar honge ya Hazrat Umar honge. Lekin janab Nabi kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Ali ka hath pakda aur irshad farmaya : Wo aadmi ye hai.
It is narrated on the authority of Hazrat Abu al-Zubair that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) besieged the people of Taif. Then your (peace and blessings of Allah be upon him) Companions came to you (peace and blessings of Allah be upon him) and submitted: O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! The spears of Banu Thaqif have burnt us, so please pray to Allah Almighty against them. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: O Allah! Guide Banu Thaqif. Said twice. The narrator says: Then Hazrat Khawla came to your (peace and blessings of Allah be upon him) service and submitted: I have come to know that the daughter of Khuza'a has a lot of jewelry. So, if Allah Almighty grants you victory over Taif tomorrow, will you gift me her jewelry? You (peace and blessings of Allah be upon him) said: What if Allah Almighty has not allowed us to fight them? Upon this, a man -- in our view, it was Hazrat Umar -- said: O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Why have you encamped against a people against whom you have not been permitted to fight? The narrator says: Then you (peace and blessings of Allah be upon him) ordered the people to march and you (peace and blessings of Allah be upon him) came and alighted at the place of Ji'ranah and there you (peace and blessings of Allah be upon him) distributed the spoils of Hunayn, then from there you (peace and blessings of Allah be upon him) proceeded for 'Umrah and then (after 'Umrah) went to Madinah.
حضرت ابو الزبیر سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اہل طائف کا محاصرہ کیا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ حاضر ہوئے اور عرض کیا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! ہمیں تو بنو ثقیف کے نیزوں نے جلا ڈالا ہے لہٰذا آپ اللہ تعالیٰ سے ان کے خلاف بد دعا کریں ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے اللہ ! بنو ثقیف کو ہدایت دے۔ دو مرتبہ فرمایا۔ راوی کہتے ہیں : پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حضرت خولہ حاضر ہوئیں اور عرض کیا۔ مجھے خبر ملی ہے کہ خزاعہ کی بیٹی بہت زیورات والی ہے۔ لہٰذا اگر اللہ تعالیٰ کل آپ کو طائف فتح کروا دیں تو آپ اس کے زیورات مجھے ہدیہ فرما دیجئے گا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : اگر اللہ تعالیٰ نے ہمیں ان سے لڑائی کی جازت ہی نہ دی ہو ؟ اس پر ایک آدمی نے ۔۔۔ ہمارے خیال میں حضرت عمر تھے ۔۔۔ کہا ۔۔۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! جس قوم کے بارے میں آپ کو لڑائی کی اجازت نہیں دی گئی اس پر آپ نے پڑاؤ کیوں ڈالا ہوا ہے ؟ راوی کہتے ہیں : پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوگوں کو کوچ کرنے کا حکم دیا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) (آ کر) مقام جعرانہ میں اترے اور وہاں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حنین کی غنیمتوں کو تقسیم فرمایا پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) وہیں سے عمرہ کے لیے داخل ہوگئے پھر (عمرہ کے بعد) مدینہ منورہ چلے گئے۔
Hazrat Abu al Zubair se riwayat hai ki Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Ahle Taif ka muhasira kiya phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke pass aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sahaba hazir hue aur arz kiya Ya Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) humain to Banu Saqeef ke nezon ne jala dala hai lihaza aap Allah Ta'ala se un ke khilaf bad dua karen aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya aye Allah Banu Saqeef ko hidayat de do martaba farmaya ravi kehte hain phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein Hazrat Khulah hazir huin aur arz kiya mujhe khabar mili hai ki Khaza'ah ki beti bahut zewarat wali hai lihaza agar Allah Ta'ala kal aap ko Taif fatah karwa dein to aap uske zewarat mujhe hadiya farma dijiye ga aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya agar Allah Ta'ala ne humain unse larai ki ijazat hi na di ho is par ek aadmi ne hamara khayal mein Hazrat Umar the kaha Ya Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) jis qaum ke bare mein aap ko larai ki ijazat nahin di gai us par aap ne parau kyun dala hua hai ravi kehte hain phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne logon ko کوچ karne ka hukum diya aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) (aa kar) Maqam Ji'raana mein utre aur wahan aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hunain ki ganimaton ko taqseem farmaya phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) wahin se Umrah ke liye dakhil hogaye phir (Umrah ke bad) Madina Munawwara chale gaye
"It is narrated from Hazrat Ibn Abbas that on the day of Taif, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) freed every one of the slaves of the polytheists who came to you (peace and blessings of Allah be upon him)."
حضرت ابن عباس سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے طائف کے دن ، مشرکین کے غلاموں میں سے جو کوئی بھی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف آیا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو آزاد فرما دیا۔
Hazrat Ibn Abbas se riwayat hai ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Taif ke din, mushrikeen ke ghulamon mein se jo koi bhi aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki taraf aaya aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne usko azad farma diya.
It is narrated on the authority of Hadrat Ibn Abbas that two slaves from the tribe of Tayy came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) during the day of the conquest of Makkah and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) set them both free. One of them was Abu Bakrah. So both of them were among those freed by the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).
حضرت ابن عباس سے روایت ہے کہ جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف دو غلام طائف کے دن نکل کر آئے تھے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان دونوں کو آزاد فرما دیا تھا۔ ان میں سے ایک ابو بکرہ تھے ۔ چنانچہ یہ دونوں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے موالی (آزاد کردہ) تھے۔
Hazrat Ibn Abbas se riwayat hai keh Janab Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki taraf do ghulam Taif ke din nikal kar aaye thay aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne in donon ko azad farma diya tha. In mein se ek Abu Bakr thay. Chunancha yeh donon aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke Mawali (azad kardah) thay.
It is narrated from Hazrat Abdullah bin Sanan that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) besieged the people of Taif for twenty-five days and you (peace and blessings of Allah be upon him) cursed them after every prayer.
حضرت عبداللہ بن سنان سے روایت ہے کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اہل طائف کا پچیس دن تک محاصرہ فرمایا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کے خلاف ہر نماز کے بعد بد دعا فرمائی۔
Hazrat Abdullah bin Sinan se riwayat hai keh Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ehl e Taif ka pachis din tak muhasira farmaya aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un ke khilaf har namaz ke bad bad dua farmai.
Hazrat Abdullah bin Muayyah narrates that two people were injured on the day of Taif. The narrator says: They were brought to the service of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). And you (peace and blessings of Allah be upon him) were told about them, so you (peace and blessings of Allah be upon him) ordered about them that they should be buried at the same place where they were found and killed.
حضرت عبداللہ بن معیہ بیان کرتے ہیں کہ طائف کے دن دو افراد زخمی ہوگئے ۔ راوی کہتے ہیں : انھیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں لایا گیا۔ اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ان کے بارے میں بتایا گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کے بارے میں یہ حکم دیا کہ جہاں پر یہ پائے گئے اور قتل ہوئے وہیں پر ان کو دفن کیا جائے۔
Hazrat Abdullah bin Muaiya bayan karte hain ke Taif ke din do afrad zakhmi hogaye. Ravi kehte hain: unhen Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein laya gaya. Aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko unke baare mein bataya gaya to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne unke baare mein yeh hukum diya ke jahan par yeh paye gaye aur qatl huye wahin par unko dafan kiya jaye.
Hazrat Abu Bakr bin Abi Zahir Thaqafi narrates from his father that he heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) delivering a sermon at the place of Naba'ah or Nabawah, which is part of Nabaweh Ta'if. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was saying in his sermon, "The time is near when you will recognize the people of Paradise from the people of Hellfire. And you will recognize your better people from your worse people." The people asked, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! By what means?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "By good praise and by bad criticism. You people are witnesses of God on earth."
حضرت ابوبکر بن ابی زہیر ثقفی اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ انھوں نے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو مقام نَبَاۃَ یا مقام نَبَاوَۃ میں ۔۔۔ نباوہ طائف کا حصہ ہے۔ خطبہ ارشاد فرماتے ہوئے سنا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنے خطبہ میں فرما رہے تھے۔ ” قریب ہے کہ تم اہل جنت کو اہل جہنم سے (جدا) پہچان لو ۔ اور اپنے بہتر لوگوں کو بدتر لوگوں سے (جدا) پہچان لو۔ “ لوگوں نے عرض کیا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! کس ذریعہ سے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا۔ ” اچھی تعریف کے ذریعہ سے اور بُری تعریف کے ذریعہ سے، تم لوگ زمین میں خدا کے گواہ ہو۔ “
Hazrat Abu Bakr bin Abi Zaheer Saqafi apne walid se riwayat karte hain ki unhon ne Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko maqam Nabaat ya maqam Nabaawat mein... Nabaawat Taif ka hissa hai. Khutba irshad farmate hue suna ki aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) apne khutba mein farma rahe the. "Qareeb hai ki tum ahle jannat ko ahle jahannam se (juda) pehchan lo. Aur apne behtar logon ko badtar logon se (juda) pehchan lo." Logon ne arz kiya. Ya Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Kis zariye se? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya. "Achhi tareef ke zariye se aur buri tareef ke zariye se, tum log zameen mein Khuda ke gawah ho."
Hazrat Abdullah bin Malik narrates that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had besieged Banu Thaqif, so you (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Since I have camped in this place, I have not seen the angels." The narrator says: (Hearing this) Hazrat Khawla bint Hakim Salimah set out and narrated this to Hazrat Umar. Hazrat Umar went to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and narrated the words of Khawla, so you (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Khawla is right." Then Hazrat Umar gestured to you (peace and blessings of Allah be upon him) to move, so you (peace and blessings of Allah be upon him) moved.
حضرت عبد الملک بیان کرتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جب بنو ثقیف کا محاصرہ کیا ہوا تھا تب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب سے میں نے اس جگہ پڑاؤ کیا ہے تب سے میں نے فرشتہ نہیں دیکھا۔ راوی کہتے ہیں : (یہ بات سن کر) حضرت خولہ بنت حکیم سلیمہ چل پڑیں اور انھوں نے یہ بات حضرت عمر کو بیان فرمائی۔ حضرت عمر نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہوئے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے خولہ کی بات بیان کی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : خولہ سچ کہتی ہیں۔ پھر حضرت عمر نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو کوچ کرنے کا اشارہ کیا چنانچہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کوچ فرما لیا۔
Hazrat Abdul Malik bayan karte hain ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne jab Banu Saqeef ka muhasira kiya hua tha tab Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Jab se maine is jagah padav kiya hai tab se maine farishta nahi dekha. Ravi kehte hain: (Yeh baat sunkar) Hazrat Khaula bint Hakeem Salima chal padin aur unhon ne yeh baat Hazrat Umar ko bayan farmaie. Hazrat Umar Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir huye aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) se Khaula ki baat bayan ki to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Khaula sach kehti hain. Phir Hazrat Umar ne Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko کوچ karne ka ishara kiya chunancha Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne کوچ farma liya.
It is narrated from Hazrat Amr bin Shuaib that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) returned from Hunain after Taif, he (peace and blessings of Allah be upon him) said:"Gather needles (and) threads (even). Because treachery in the spoils of war is Hell, and for the traitor there is disgrace on the Day of Judgment." Then he (peace and blessings of Allah be upon him) took a camel's hair and said, "I do not even have this much right in your wealth except for the Khums, and the Khums (in terms of outcome) is returned to you."
حضرت عمرو بن شعیب سے روایت ہے کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) طائف کے بعد حنین سے واپس ہوئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا :” سوئی ، دھاگہ (تک) جمع کروا دو ۔ کیونکہ غنیمت میں خیانت جہنم ہے اور خیانت کرنے والے کے لیے قیامت کے دن عیب و رسوائی ہے۔ “ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اونٹ کا ایک بال پکڑا اور فرمایا ” میرے لیے تمہارے اس مال میں سے یہ بھی نہیں ہے سوائے خمس کے اور خمس بھی (انجام کے اعتبار سے) تمہاری طرف رد ہوجاتا ہے۔
Hazrat Amr bin Shoaib se riwayat hai keh jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) Taif ke baad Hunain se wapas hue to aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne irshad farmaya: “Sui, dhaga (tak) jama karwa do. Kyunke ghanimat mein khiyanat jahannam hai aur khiyanat karne wale ke liye qayamat ke din aib o ruswai hai.” Phir aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne unt ka ek baal pakda aur farmaya “Mere liye tumhare is maal mein se yeh bhi nahi hai siwaye khums ke aur khums bhi (anjaam ke aitbaar se) tumhari taraf rad hojata hai.”
It is narrated from Hazrat Ibn Abbas that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came from Taif, he stayed at Ji'ranah and there you (peace and blessings of Allah be upon him) distributed the spoils of war. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) performed Umrah at the same place. And this event took place before the last two nights of Shawwal.
حضرت ابن عباس سے روایت ہے کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) طائف سے تشریف لائے تو مقام جعرانہ میں فروکش ہوئے اور وہیں پر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے غنیمتوں کو تقسیم فرمایا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسی مقام پر عمرہ ادا فرمایا۔ اور یہ واقعہ شوال کی آخری دو راتوں سے قبل کا ہے۔
Hazrat Ibn Abbas se riwayat hai ki jab Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) Taif se tashreef laaye to maqam Ji'rana mein farokash huye aur wahin par aap (sallallahu alaihi wasallam) ne ghanimaton ko taqsim farmaya. Phir aap (sallallahu alaihi wasallam) ne usi maqam par Umrah ada farmaya. Aur yeh waqea Shawwal ki aakhri do raaton se qabal ka hai.
It is narrated from Hazrat Zubair that he owned some of his aunts on the day of Taif (but) then those aunts became free from him due to coming under his ownership.
حضرت زبیر سے روایت ہے کہ وہ طائف کے دن اپنی کچھ خالاؤں کے مالک ہوئے (لیکن) پھر وہ خالائیں ان کی ملکیت میں آنے کی وجہ سے ان پر آزاد ہوگئیں۔
Hazrat Zubair se riwayat hai ki woh Taif ke din apni kuchh khalao'n ke malik huye (laikin) phir woh khalaain un ki milkayat mein aane ki wajah se un par aazaad hogayin.