It is narrated on the authority of Abdullah bin Abi Bakr that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said on the night of Aqabah, "Choose twelve leaders from among yourselves, who will be responsible for their people, just as the disciples of Jesus, son of Mary, were responsible." So, from Banu Najjar... Ibn Idris says, "Banu Najjar were the maternal uncles of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)..." [They chose] As'ad bin Zurarah and Abu Umamah. And from Banu Al-Harith bin Khazraj, the two leaders were Abdullah bin Rawahah and Sa'd bin Rabi'. And from Banu Salimah, the two leaders were Abdullah bin Amr bin Haram and Bara' bin Ma'rur. And from Banu Sa'idah, the two leaders were Sa'd bin Ubadah and Mundhir bin Amr. And from Banu Zuhrah, the leader was Rafi' bin Malik. And from Banu Awf bin Khazraj... These people were known as "Aqabah." ... Ubadah bin Samit was from... And from Banu Abd al-Ash'al, the two leaders were As'id bin Hudhair and Abu al-Haytham bin Tayyihan. And from Banu Amr bin Awf, the leader was Sa'd bin Khaithamah.
حضرت عبداللہ بن ابی بکر سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لیلۃ العقبہ کو فرمایا۔ ” تم لوگ اپنے میں سے بارہ لوگوں کو میری طرف نکال دو جو اپنی اپنی قوم کے کفیل ہوں جیسا کہ حضرت عیسیٰ ابن مریم کے حواریوں کے کفیل تھے “۔ پس بنو نجار کے کفیل ۔۔۔ ابن ادریس کہتے ہیں۔ بنو نجار رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ماموں لگتے تھے۔۔۔ اسعد بن زرار اور ابو امامہ تھے اور بنو الحارث بن خزرج کے دو نقیب (کفیل) حضرت عبداللہ بن رواحہ اور سعد بن ربیع تھے اور بنو سلمہ کے دو نقیب حضرت عبداللہ بن عمرو بن حرام اور حضرت براء بن معرور تھے اور بنو ساعدہ کے دو نقیب حضرت سعد بن عبادہ اور حضرت منذر بن عمرو تھے۔ اور بنوزریق کے نقیب رافع بن مالک تھے اور بنو عوف بن خزرج کے نقیب ۔۔۔ یہ لوگ قواقل کے لقب سے ملقب تھے ۔۔۔ عبادہ بن صامت تھے اور بنو عبدالاشہل کے دو نقیب حضرت اسید بن حضیر اور حضرت ابو الہیثم بن تیہان تھے اور بنو عمرو بن عوف کے نقیب حضرت سعد بن خیثمہ تھے۔
Hazrat Abdullah bin Abi Bakr se riwayat hai keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Lailatul Aqba ko farmaya. "Tum log apne mein se barah logon ko meri taraf nikal do jo apni apni qaum ke kafeel hon jaisa keh Hazrat Isa ibn Maryam ke hawariyon ke kafeel thay". Pas Banu Najjar ke kafeel... Ibn Idris kehte hain. Banu Najjar Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke mamun lagte thay... Asad bin Zurar aur Abu Imamah thay aur Banu al-Harith bin Khazraj ke do naqeeb (kafeel) Hazrat Abdullah bin Rawaaha aur Saad bin Rabi' thay aur Banu Salimah ke do naqeeb Hazrat Abdullah bin Amr bin Haram aur Hazrat Barra bin Marur thay aur Banu Sa'idah ke do naqeeb Hazrat Sa'd bin 'Ubadah aur Hazrat Mundhir bin 'Amr thay. Aur Banu Zurayq ke naqeeb Rafi' bin Malik thay aur Banu 'Awf bin Khazraj ke naqeeb... Yeh log Qawaqil ke laqab se malqab thay... 'Ubadah bin Samit thay aur Banu 'Abd al-Ash'al ke do naqeeb Hazrat Usaid bin Hudayr aur Hazrat Abu al-Haytham bin Tayyihan thay aur Banu 'Amr bin 'Awf ke naqeeb Hazrat Sa'd bin Khaythamah thay.
It is narrated on the authority of Hazrat Aqabah bin Amr Ansari that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) made a promise to us on the day of Eid al-Adha at the root of the valley, and we were seventy in number... Hazrat Aqabah says: I was the youngest of them... So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came to us and said, "Keep your conversation short, because I fear the disbelievers of Quraysh upon you." The narrator says: We said, "O Messenger of Allah! Ask us about your Lord, and ask us about yourself, and ask us about your companions, and tell us what reward will be due to Allah and to you (for us)."
You (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I ask you about my Lord that you believe in Him and do not associate anything with Him, and I ask you about myself that you obey me, I will guide you to the path of guidance. And I ask you about my companions that you sympathize with them in your wealth and that you prevent them from those things which you prevent yourselves from." So when you do all this, then Paradise will be incumbent upon Allah and upon me for you." The narrator says: So we stretched out our hands and we pledged allegiance to you (peace and blessings of Allah be upon him).
حضرت عقبہ بن عمرو انصاری سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یوم الاضحی کو گھاٹی کی جڑ میں ہم لوگوں سے وعدہ لیا اور ہم لوگ ستر کی تعداد میں تھے ۔۔۔ حضرت عقبہ کہتے ہیں۔ میں ان میں سب سے چھوٹا تھا ۔۔۔ پس رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہمارے پاس تشریف لائے اور فرمایا۔ ” گفتگو مختصر کرو کیونکہ مجھے تم پر قریش کے کفار کا ڈر ہے۔ “ راوی کہتے ہیں۔ ہم نے عرض کیا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ ہم سے اپنے رب کے بارے میں سوال کریں اور آپ ہم سے اپنے بارے میں کوئی سوال کریں اور آپ ہم سے اپنے ساتھیوں کے بارے میں کچھ سوال کریں اور ہمں ب بھی بتادیں کہ اللہ پر اور آپ پر (ہمارے لئے) کیا ثواب دینا لازم ہوگا۔
آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” میں اپنے رب کے بارے میں تم سے یہ سوال کرتا ہوں کہ تم اس پر ایمان لاؤ اور اس کے ساتھ کسی چیز کو شریک نہ بناؤ اور میں تم سے اپنے بارے میں یہ سوال کرتا ہوں کہ تم میری بات مانو میں تمہیں راہ ہدایت کی جانب راہ نمائی کروں گا۔ اور میں تم سے اپنے ساتھیوں کے بارے میں یہ سوال کرتا ہوں کہ تم ان کے ساتھ اپنے مال میں ہمدردی کرو اور یہ کہ تم ہم سے ان چیزوں کو روکو جن کو تم خود سے روکتے ہو۔ پس جب تم لوگ یہ کچھ کرو گے تو پھر تمہارے لیے اللہ پر اور مجھ پر جنت واجب ہے۔ “ راوی کہتے ہیں پس ہم نے اپنے ہاتھ دراز کیے اور ہم نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیعت کی۔
Hazrat Aqba bin Amr Ansari se riwayat hai keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Yom ul Adha ko Gaati ki jarr mein hum logon se waada liya aur hum log satar ki tadaad mein thay... Hazrat Aqba kehte hain mein un mein sab se chhota tha... Pas Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) humare pass tashreef laaye aur farmaya "Guftgu mukhtasir karo kyunki mujhe tum par Quresh ke kuffar ka dar hai" Ravi kehte hain hum ne arz kiya "Ya Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Aap hum se apne rab ke baare mein sawal karein aur aap hum se apne baare mein koi sawal karein aur aap hum se apne saathiyon ke baare mein kuch sawal karein aur humein bhi bata dein keh Allah per aur aap per (humare liye) kya sawab dena lazim hoga"
Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya "Mein apne rab ke baare mein tum se yeh sawal karta hun keh tum is per iman lao aur is ke saath kisi cheez ko sharik na banao aur mein tum se apne baare mein yeh sawal karta hun keh tum meri baat mano mein tumhein rah hidayat ki taraf rahnumai karunga aur mein tum se apne saathiyon ke baare mein yeh sawal karta hun keh tum un ke saath apne maal mein humdardi karo aur yeh keh tum hum se un cheezon ko roko jin ko tum khud se rokte ho pas jab tum log yeh kuch karoge to phir tumhare liye Allah per aur mujh per Jannat wajib hai" Ravi kehte hain pas hum ne apne haath daraz kiye aur hum ne aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki bai'at ki
It is narrated from Hazrat Sha'bi that Hazrat Abbas, along with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), went to the Ansar and you (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Speak, but do not speak at length. Spies have been set upon you, and I fear for you from the disbelievers of Quraysh." So one of them - whose nickname was Abu Umamah - said to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "Ask your Lord for us, ask for yourself from us, and ask for your companions from us. And (tell us) what reward will be given for it?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I ask this from you concerning your Lord, that you worship Him and do not associate anything with Him. And I ask this from you for myself, that you believe in me and prevent from me those things that you prevent from yourselves and your children. And I ask this from you for my companions, that you have mercy on them in your wealth." The Ansar asked: "What will we get when we do all this?" You (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Paradise is incumbent upon you from Allah."
حضرت شعبی سے روایت ہے کہ حضرت عباس ، نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ہمراہ انصار کی طرف چل کر آئے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا۔ ” بات کرو لیکن گفتگو لمبی نہ کرنا۔ تم پر جاسوس متعین ہیں اور مجھے تمہارے بارے میں قریش کے کفار سے خوف ہے “ پس ان میں سے ایک آدمی ۔۔۔ جس کی کنیت ابو امامہ تھی ۔۔۔ اس نے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کہا۔ آپ ہم سے اپنے رب کے لیے سوال کریں، آپ ہم سے اپنے لیے سوال کریں اور آپ ہم سے اپنے ساتھیوں کے لیے سوال کریں۔ اور (یہ بتائیں کہ) اس پر کیا ثواب ملے گا ؟ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا۔ ” میں تم سے اپنے رب کے بارے میں یہ سوال کرتا ہوں کہ تم اس کی عبادت کرو اور اس کے ساتھ کسی چیز کو شریک نہ ٹھہراؤ۔ اور اپنے لیے یہ سوال کرتا ہوں کہ تم مجھ پر ایمان لاؤ اور مجھ سے ان چیزوں کو روکو جن چیزوں کو تم اپنے اور اپنے بیٹوں سے روکتے ہو۔ اور اپنے ساتھیوں کے لیے یہ سوال کرتا ہوں کہ تم ان کے ساتھ اپنے اموال میں ہمدردی کرو “ انصار نے پوچھا۔ جب ہم یہ سب کچھ کریں گے تو ہمیں کیا ملے گا ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا ۔ تمہارے لیے اللہ پر جنت واجب ہے۔
Hazrat Shabi se riwayat hai ke Hazrat Abbas, Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hamrah Ansar ki taraf chal kar aaye aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya. ” Baat karo lekin guftgu lambi na karna. Tum par jasus mutaiyan hain aur mujhe tumhare bare mein Quresh ke kuffar se khauf hai “ Pas in mein se ek aadmi .۔۔ jis ki kunniyat Abu Umama thi .۔۔ usne Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) se kaha. Aap hum se apne Rab ke liye sawal karen, aap hum se apne liye sawal karen aur aap hum se apne sathiyon ke liye sawal karen. Aur (ye bataen ke) is par kya sawab milega ? Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya. ” Mein tum se apne Rab ke bare mein ye sawal karta hun ke tum uski ibadat karo aur uske sath kisi cheez ko sharik na thahrao. Aur apne liye ye sawal karta hun ke tum mujh par iman lao aur mujh se un cheezon ko roko jin cheezon ko tum apne aur apne beton se rokte ho. Aur apne sathiyon ke liye ye sawal karta hun ke tum unke sath apne amwal mein hamdardi karo “ Ansar ne poocha. Jab hum ye sab kuchh karenge to humein kya milega ? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya . Tumhare liye Allah par jannat wajib hai.
It is narrated from Hazrat Abu Lutfil that there was some argument between Hazrat Huzaifa and another man from the people of Aqaba. So, he asked (Hazrat Huzaifa), "I ask you by Allah, tell me what was the number of the companions of Aqaba?" The people also said, "Tell him because he has asked you." So Hazrat Abu Musa Ash'ari said, "Indeed, we have received the news that they were fourteen." Hazrat Huzaifa said, "And if you were among them, they would have been fifteen. I swear by Allah that twelve of them fought against Allah and His Messenger in this world and the hereafter. And three of them made excuses, and they said, 'We did not hear the caller of the Messenger of Allah, and we do not know what the people want.'
حضرت ابوا لطفیل سے روایت ہے کہ حضرت حذیفہ اور اہل عقبہ میں سے ایک اور آدمی کے درمیان کچھ تکرار سی تھی تو انھوں نے پوچھا۔ میں تمہیں اللہ کی قسم دیتا ہوں (بتاؤ) اصحاب العقبہ کی تعداد کیا تھی ؟ اس پر لوگوں نے بھی کہا۔ تم اس کو بتاؤ کیونکہ اس نے تم سے سوال کیا ہے۔ پس حضرت ابو موسیٰ اشعری نے کہا۔ تحقیق ہمیں تو یہ خبر ملی تھی کہ وہ چودہ تھے۔ حضرت حذیفہ نے کہا۔ اور اگر آپ ان میں ہوتے تو وہ پندرہ ہوتے۔ میں خدا کی قسم کھا کر کہتا ہوں کہ ان میں سے بارہ تو دنیا و آخرت میں اللہ اور اس کے رسول کے خلاف برسر پیکار تھے۔ اور تین نے معذرت کی تھی اور انھوں نے کہا تھا۔ ہم نے اللہ کے رسول کے منادی کو نہیں سنا اور ہمیں پتا نہیں کہ لوگ کیا چاہتے ہیں۔
Hazrat Abu Lutfeel se riwayat hai ki Hazrat Huzaifa aur Ahle Aqba mein se aik aur aadmi ke darmiyaan kuch takrar si thi to unhon ne poocha. Mein tumhein Allah ki qasam deta hun (batao) Ashab-ul-Aqba ki tadad kya thi? Iss par logon ne bhi kaha. Tum iss ko batao kyunki iss ne tumse sawal kiya hai. Pas Hazrat Abu Moosa Ashari ne kaha. Tahqeeq humein to yeh khabar mili thi ki woh chaudah thay. Hazrat Huzaifa ne kaha. Aur agar aap un mein hote to woh pandrah hote. Mein khuda ki qasam kha kar kehta hun ki un mein se barah to dunya-o-aakhirat mein Allah aur uss ke Rasool ke khilaf barsar-e-paikar thay. Aur teen ne mazrat ki thi aur unhon ne kaha tha. Humne Allah ke Rasool ke munadi ko nahi suna aur humein pata nahi ki log kya chahte hain.
It is narrated on the authority of Ismail bin Khalid that I heard Abdullah bin Abi Aufa (may Allah be pleased with him) - and he was one of those who had given the pledge of allegiance to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) under the tree - saying: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) invoked against the (enemy) troops, saying: O Allah, Revealer of the Book, Swift in reckoning, Defeater of the arrogant, defeat them and shake them."
حضرت اسماعیل بن خالد سے روایت ہے کہ میں عبداللہ بن ابی اوفیٰ ۔۔۔ یہ ان صحابہ میں سے ہیں جنہوں نے درخت کے نیچے بیعت کی تھی۔۔۔کو کہتے سُنا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لشکروں کے خلاف بددعا کی اور فرمایا۔ ” اے اللہ ! کتاب کو اتارنے والے ، جلد حساب لینے والے، لشکروں کو شکست دینے والے، اے اللہ ! تو ان کو شکست دے دے اور ان کو ہلا دے۔ “
Hazrat Ismail bin Khalid se riwayat hai keh mein Abdullah bin Abi Aufa yeh un sahaba mein se hain jinhon ne darakht ke neeche bai't ki thi ko kehte suna keh Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne lashkaron ke khilaf baddua ki aur farmaya aye Allah kitab ko utarny waly jald hisaab leny waly lashkaron ko shikast deny waly aye Allah tu in ko shikast de de aur in ko hila de
Hazrat Amr ibn Marrah narrates that I heard Ibn Abi Aufa saying that the companions who pledged allegiance to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) under the tree were fourteen hundred or thirteen hundred, and the people of the tribe of Aslam were one-eighth of the emigrants.
حضرت عمرو بن مرہ کہتے ہیں کہ میں نے ابن ابی اوفیٰ کو کہتے سُنا کہ جن صحابہ نے درخت کے نیچے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیعت کی تھی وہ چودہ سو یا تیرہ سو تھے اور قبیلہ اسلم کے لوگ مہاجرین کا ایک ثمن تھے۔
Hazrat Amr bin Marah kehte hain ke maine Ibn Abi Aufa ko kehte suna ke jin sahaba ne darakht ke neeche Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki bai'at ki thi wo chaudah sau ya terah sau thay aur qabeela Aslam ke log muhajireen ka aik thuman thay.
It is narrated on the authority of Hazrat Amir that the first person to pledge allegiance under the tree was Abu Sinan Asadi Wahb. He came into the service of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and submitted, "I pledge allegiance to you." You (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "On what basis are you pledging allegiance to me?" Abu Sinan said, "On the basis of what is in your heart." The narrator says, "So you (peace and blessings of Allah be upon him) pledged allegiance to him." The narrator says, "Then another man came to you (peace and blessings of Allah be upon him) and he said, 'I also pledge allegiance to you on the same basis on which Abu Sinan pledged allegiance.' So he also pledged allegiance to you (peace and blessings of Allah be upon him). Then the rest of the people pledged allegiance to you (peace and blessings of Allah be upon him).
حضرت عامر سے روایت ہے کہ درخت کے نیچے سب سے پہلے ابو سنان اسدی وھب نے بیعت کی تھی۔ یہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا۔ میں آپ کی بیعت کرتا ہوں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا ” تم کس بات پر میری بیعت کرتے ہو ؟ “ ابو سنان نے کہا۔ اس بات پر جو آپ کے دل میں ہے۔ راوی کہتے ہیں۔ پس آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو بیعت کیا۔ راوی کہتے ہیں۔ پھر ایک اور آدمی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس حاضر ہوا اور اس نے کہا ۔ جس بات پر ابو سنان نے بیعت کی ہے میں بھی اس پر آپ کی بیعت کرتا ہوں۔ پس اس نے بھی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیعت کی ۔ پھر باقی لوگوں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیعت کی۔
Hazrat Amir se riwayat hai ki darakht ke neeche sab se pehle Abu Sinan Asadi Wahb ne bai't ki thi. Yeh Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue aur arz kiya. Mein aap ki bai't karta hun. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne pucha "Tum kis baat par meri bai't karte ho?" Abu Sinan ne kaha. Iss baat par jo aap ke dil mein hai. Ravi kehte hain. Pas aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne unko bai't kiya. Ravi kehte hain. Phir ek aur aadmi aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas hazir hua aur usne kaha. Jis baat par Abu Sinan ne bai't ki hai mein bhi uss par aap ki bai't karta hun. Pas usne bhi aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki bai't ki. Phir baqi logon ne aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki bai't ki.