36.
Chapters On Zuhd
٣٦-
كتاب الزهد عن رسول الله صلى الله عليه وسلم


39
Chapter: What Has Been Related About The Subsistence Of The Companions Of The Prophet (s.a.w) And His Family

٣٩
باب مَا جَاءَ فِي مَعِيشَةِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم

Jami` at-Tirmidhi 2365

Sa'd Bin Abi Waqqas (رضي الله تعالى عنه) narrated that ‘I was among the first men who spilled blood in Allah's cause, and I was among the first men to shoot an arrow in Allah's cause. I saw battles with troops of the Companions of Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم). We had nothing to eat except leaves of trees and Al-Hublah, such that one of us would leave droppings like the droppings of sheep and camels. Now Banu Asad have appeared wanting to instruct me in religion, (then) I would be a loser and have wasted my efforts.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih Gharib from the narrations of Bayan.


Grade: Sahih

سعد بن ابی وقاص رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میں پہلا شخص ہوں جس نے اللہ کی راہ میں خون بہایا ( یعنی کافر کو قتل کیا ) اور میں پہلا شخص ہوں جس نے اللہ کی راہ میں تیر پھینکا، میں نے اپنے آپ کو محمد ﷺ کے ساتھیوں کی ایک جماعت کے ساتھ جہاد کرتے ہوئے دیکھا ہے، کھانے کے لیے ہم درختوں کے پتے اور «حبلہ» ( خاردار درخت کے پھل ) کے علاوہ اور کچھ نہیں پاتے تھے، یہاں تک کہ ہم لوگ بکریوں اور اونٹوں کی طرح قضائے حاجت میں مینگنیاں نکالتے تھے، اور قبیلہ بنی اسد کے لوگ مجھے دین کے سلسلے میں طعن و تشنیع کرتے ہیں، اگر میں اسی لائق ہوں تو بڑا ہی محروم ہوں اور میرے تمام اعمال ضائع و برباد ہو گئے ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح غریب ہے۔

Sa'd bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main pehla shakhs hoon jis ne Allah ki rah mein khoon bahaaya (yani kaafir ko qatl kiya) aur main pehla shakhs hoon jis ne Allah ki rah mein teer phenka, main ne apne aap ko Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sathio ki ek jamaat ke saath jihad karte hue dekha hai, khane ke liye hum darakhton ke patte aur «Hablah» (kharidar darakht ke phal) ke alawa aur kuchh nahin pate the, yahin tak ke hum log bakriyon aur onto ki tarah qaza-e-hajat mein mengniyan nikalte the, aur qabil-e-bani Asad ke log mujhe deen ke silsile mein ta'an o tasne' karte hain, agar main isi laaqe hoon to bada hi mahrum hoon aur mere tamam amal zaye' o barbad ho gaye 1؎. Imam Tirmizi kehte hain: yeh hadees hasan sahih gharib hai.

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ إِسْمَاعِيل بْنِ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَال:‏‏‏‏ سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ يَقُولُ:‏‏‏‏ إِنِّي لَأَوَّلُ رَجُلٍ أَهْرَاقَ دَمًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنِّي لَأَوَّلُ رَجُلٍ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَقَدْ رَأَيْتُنِي أَغْزُو فِي الْعِصَابَةِ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا نَأْكُلُ إِلَّا وَرَقَ الشَّجَرِ وَالْحُبُلَةِ حَتَّى إِنَّ أَحَدَنَا لَيَضَعُ كَمَا تَضَعُ الشَّاةُ أَوِ الْبَعِيرُ وَأَصْبَحَتْ بَنُو أَسَدٍ يُعَزِّرُونِي فِي الدِّينِ لَقَدْ خِبْتُ إِذًا وَضَلَّ عَمَلِي ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ بَيَانٍ.

Jami` at-Tirmidhi 2366

Sa'd Bin Malik (رضي الله تعالى عنه) said, I was the first man among the Arabs to shoot an arrow in Allah's cause. I saw that we battled along with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and there was no food for us but Al-Hubla and this Samur, such that one of us would leave droppings like the droppings of a sheep. Then Banu Asad appeared wanting to instruct me in religion. I would be a loser and have wasted my efforts.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih. There is something on this topic from Utbah bin Gazwan.


Grade: Sahih

سعد بن مالک (ابی وقاص) رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میں عرب کا پہلا شخص ہوں جس نے راہ خدا میں تیر پھینکا، اور ہم نے اپنے آپ کو رسول اللہ ﷺ کے ساتھ جہاد کرتے وقت دیکھا ہے کہ ہمارے پاس خاردار درختوں کے پھل اور کیکر کے درخت کے علاوہ کھانے کے لیے کچھ نہ تھا یہاں تک کہ ہم لوگ قضائے حاجت میں بکریوں کی طرح مینگنیاں نکالا کرتے تھے ۱؎، اور اب قبیلہ بنی اسد کے لوگ مجھے دین کے سلسلے میں ملامت کرنے لگے ہیں، اگر میں اسی لائق ہوں تو بڑا ہی محروم ہوں اور میرے اعمال ضائع ہو گئے۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن صحیح ہے، ۲- اس باب میں عتبہ بن غزوان سے بھی روایت ہے۔

Sa'd bin Maalik (Abi Waqaas) (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main Arab ka pehla shakhs hoon jisne rah e Khuda mein teer phenka, aur hum ne apne aap ko Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath jihad karte waqt dekha hai ke hamare pass khaardaar darakhton ke phal aur kiker ke darakht ke alawa khane ke liye kuchh nahin tha yaha tak ke hum log qaza e hajat mein bakriyon ki tarah mengniaan nikala karte the 1؎, aur ab qabila Bani Asad ke log mujhe deen ke silsile mein malaamat karne lag gay hain, agar mein usi laaqe hoon to bada hi mahrum hoon aur mere amal zaaya ho gaye. Imam Tirmidhi kehte hain: 1. yeh hadees hasan sahih hai, 2. is bab mein Uthba bin Ghazwan se bhi riwayat hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ أَبِي خَالِدٍ، حَدَّثَنَا قَيْسٌ، قَال:‏‏‏‏ سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ:‏‏‏‏ إِنِّي أَوَّلُ رَجُلٍ مِنَ الْعَرَبِ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ،‏‏‏‏ وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا لَنَا طَعَامٌ إِلَّا الْحُبُلَةَ وَهَذَا السَّمُرَ حَتَّى إِنَّ أَحَدَنَا لَيَضَعُ كَمَا تَضَعُ الشَّاةُ ثُمَّ أَصْبَحَتْ بَنُو أَسَدٍ يُعَزِّرُونِي فِي الدِّينِ لَقَدْ خِبْتُ إِذًا وَضَلَّ عَمَلِي ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، ‏‏‏‏‏‏وفي الباب عن عُتْبَةَ بْنِ غَزْوَانَ.

Jami` at-Tirmidhi 2367

Muhammad bin Sirin said we were with Abu Hurarirah (رضي الله تعالى عنه) and he was wearing two linen garments dyed with red ochre. He blew his nose in one of them and said, 'excellent! Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) blows his nose in linens. I saw a time when I would pass out between the Minbar of the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) and the dwelling of Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) from overwhelming hunger. Someone came and placed his foot on my neck thinking that I was a mad man, but I was not crazy. It was nothing but hunger.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih Gharib from this route.


Grade: Sahih

محمد بن سیرین کہتے ہیں کہ ہم ابوہریرہ رضی الله عنہ کی خدمت میں موجود تھے، آپ کے پاس گیرو سے رنگے ہوئے دو کتان کے کپڑے تھے، انہوں نے ایک کپڑے میں ناک پونچھی اور کہا: واہ واہ، ابوہریرہ! کتان میں ناک پونچھتا ہے، حالانکہ ایک وہ زمانہ بھی تھا کہ میں رسول اللہ ﷺ کے سامنے، اور حجرہ عائشہ رضی الله عنہا کے درمیان بھوک کی شدت کی وجہ سے بیہوش ہو کر گر پڑتا تو کوئی آنے والا آتا اور میری گردن پر اپنا پاؤں رکھ دیتا اور سمجھتا کہ میں پاگل ہوں، حالانکہ میں پاگل نہیں ہوتا تھا ایسا صرف بھوک کی شدت کی وجہ سے ہوتا تھا ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث اور اس سند سے حسن صحیح غریب ہے۔

Muhammad bin Sirin kehte hain ke hum Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein maujud they, aap ke paas giro se rangay huay do katan ke kapray they, unhon ne ek kapray mein nak ponchhi aur kaha: Wah wah, Abu Hurayrah! Katan mein nak ponchta hai, halanki ek wo zamana bhi tha ke main Rasoolullah sallallahu alaihi wassallam ke samnay, aur hajara Ayesha (رضي الله تعالى عنه) ke darmiyan bhook ki shadidat ki wajah se behosh ho kar gir padta to koi aane wala aata aur meri gardan par apna pao rakh deta aur samjhta ke main pagal hoon, halanki main pagal nahi hota tha aisa sirf bhook ki shadidat ki wajah se hota tha 1؎. Imam Tirmidhi kehte hain: Yeh hadees aur is sind se hasan sahih gareeb hai.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ:‏‏‏‏ كُنَّا عِنْدَ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ مُمَشَّقَانِ مِنْ كَتَّانٍ فَتَمَخَّطَ فِي أَحَدِهِمَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ بَخٍ بَخٍ يَتَمَخَّطُ أَبُو هُرَيْرَةَ فِي الْكَتَّانِ لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَإِنِّي لَأَخِرُّ فِيمَا بَيْنَ مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَحُجْرَةِ عَائِشَةَ مِنَ الْجُوعِ مَغْشِيًّا عَلَيَّ فَيَجِيءُ الْجَائِي فَيَضَعُ رِجْلَهُ عَلَى عُنُقِي يَرَى أَنَّ بِيَ الْجُنُونَ وَمَا بِي جُنُونٌ وَمَا هُوَ إِلَّا الْجُوعُ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.

Jami` at-Tirmidhi 2368

Fadalah bin Ubaid (رضي الله تعالى عنه) narrated that when the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) would lead the people in Salat some men would collapse among them during the Salat due to hunger. They were among them Ashab As-suffah, such that a Bedouin would say, 'these people are mad' or ‘possessed.’ So when the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) finished the Salah, he turned to them and said, 'if you knew what was in store for you with Allah then you would love to be increased in poverty and need.' Fadalah (رضي الله تعالى عنه) said, and on that day, I was with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih.


Grade: Sahih

فضالہ بن عبید رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ جب لوگوں کو نماز پڑھاتے تو صف میں کھڑے بہت سے لوگ بھوک کی شدت کی وجہ سے گر پڑتے تھے، یہ لوگ اصحاب صفہ تھے، یہاں تک کہ اعراب ( دیہاتی لوگ ) کہتے کہ یہ سب پاگل اور مجنون ہیں، پھر رسول اللہ ﷺ جب نماز سے فارغ ہوتے تو ان کی طرف متوجہ ہوتے اور فرماتے: اگر تم لوگوں کو اللہ کے نزدیک اپنا مرتبہ معلوم ہو جائے تو تم اس سے کہیں زیادہ فقر و فاقہ اور حاجت کو پسند کرتے“ ۱؎، فضالہ رضی الله عنہ کہتے ہیں: میں اس وقت رسول اللہ ﷺ کے ساتھ تھا۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث صحیح ہے۔

Fazalah bin Ubaid (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) jab logoon ko namaz padhate to saf mein khare bahut se log bhook ki shadat ki wajah se gir padte the, yeh log Ashab-e-Safa the, yehan tak ke Aarab (dehati log) kehte ke yeh sab pagal aur majnoon hain, phir Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) jab namaz se farigh hote to un ki taraf mutawijah hote aur farmate: Agar tum logoon ko Allah ke nazdeek apna martaba maloom ho jaaye to tum is se kahin zyada faqr o faqa aur hajat ko pasand karte“ 1، Fazalah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain: Main us waqt Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath tha. Imam Tirmizi kehte hain: Yeh hadees sahih hai.

حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ الْخَوْلَانِيُّ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ عَمْرَو بْنَ مَالِكٍ الْجَنْبِيَّ أَخْبَرَهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ كَانَ إِذَا صَلَّى بِالنَّاسِ يَخِرُّ رِجَالٌ مِنْ قَامَتِهِمْ فِي الصَّلَاةِ مِنَ الْخَصَاصَةِ وَهُمْ أَصْحَابُ الصُّفَّةِ، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى يَقُولَ الْأَعْرَابُ:‏‏‏‏ هَؤُلَاءِ مَجَانِينُ أَوْ مَجَانُونَ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْصَرَفَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ:‏‏‏‏ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا لَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ لَأَحْبَبْتُمْ أَنْ تَزْدَادُوا فَاقَةً وَحَاجَةً، ‏‏‏‏‏‏قَالَ فَضَالَةُ:‏‏‏‏ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

Jami` at-Tirmidhi 2369

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) went out during an hour in which he would normally not go out, nor meet with anyone. Then Abu Bakr ( رضي الله تعالى عنه) came to him. So, he said, ‘what brought you O Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه)?’ He said, ‘I came to meet the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and to look at his face, and to make sure he was safe. It was not long before Umar (رضي الله تعالى عنه) came. He said, ‘what has brought you O Umar (رضي الله تعالى عنه)?’ He said, ‘hunger O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He said, ‘I also experienced some of that. So, they went to the home of Abu Al-Haitham At-Taiyyihan Al-Ansari (رضئ هللا تعالی عنہ). He was a man with many date-palms and sheep, but he had no servants, so they did not find him there. They said to his wife, ‘where is your companion?’ She said, he has gone to fetch us some good water. It was not long before Abu Al-Haitham ( رضي الله تعالى عنه) came along hauling to a large water-skin which he put down. Then he came to hug the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and uttered that his father and mother should be ransomed for him. Then he went to grove of his and he spread out a mat for them. Then he went to a date-palm and returned with a cluster of dates which he put down. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘why don't you select some ripe dates for us?’ He said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I wanted you to select from the ripe dates and the unripe dates.’ So, they ate, and they drank from that water. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘by the One in Whose Hand is my soul! This is among the favors which you shall be asked about on the Day of Judgement. Cool shade, tasty ripe dates, and cool water.’ Abu Al-Haitham (رضي الله تعالى عنه) left to prepare some food for them. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘do not slaughter one with milk. So, he slaughtered a small female or male goat and brought it to them so they could eat it. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said: "Do you have any servants?" He said, ‘no.’ So he said, ‘then if we get some captives, we shall bring them for you.’ So (later) the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) came with 2 males, there was no third among them and he brought them to Abu Al-Haitham ( رضي الله تعالى عنه). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘choose from them.’ He said, ‘O Prophet of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), choose for me.’ So the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘indeed the one consulted is entrusted. Take this one for I have seen him praying and encourage him to do well. So, Abu Al-Haitham (رضي الله تعالى عنه) went to his wife and informed her of what the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said. So, his wife said, you will not fulfill what the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said until you have freed him.’ So, he said, ‘he is free.’ So, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘indeed Allah has not sent a Prophet nor made a Khalifah except that he has two groups of supporters, group ordering him to do good, and prohibiting him from evil and a group that never ceases spoiling his affairs. So, whoever protected.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih Gharib.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ خلاف معمول ایسے وقت میں گھر سے نکلے کہ جب آپ نہیں نکلتے تھے اور نہ اس وقت آپ سے کوئی ملاقات کرتا تھا، پھر آپ کے پاس ابوبکر رضی الله عنہ پہنچے تو آپ نے پوچھا: ابوبکر تم یہاں کیسے آئے؟ انہوں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میں اس لیے نکلا تاکہ آپ سے ملاقات کروں اور آپ کے چہرہ انور کو دیکھوں اور آپ پر سلام پیش کروں، کچھ وقفے کے بعد عمر رضی الله عنہ بھی آپ کی خدمت میں حاضر ہوئے، آپ نے پوچھا: عمر! تم یہاں کیسے آئے؟ اس پر انہوں نے بھوک کی شکایت کی، آپ نے فرمایا: ”مجھے بھی کچھ بھوک لگی ہے ۱؎، پھر سب مل کر ابوالہیشم بن تیہان انصاری کے گھر پہنچے، ان کے پاس بہت زیادہ کھجور کے درخت اور بکریاں تھیں مگر ان کا کوئی خادم نہیں تھا، ان لوگوں نے ابوالھیثم کو گھر پر نہیں پایا تو ان کی بیوی سے پوچھا: تمہارے شوہر کہاں ہیں؟ اس نے جواب دیا کہ وہ ہمارے لیے میٹھا پانی لانے گئے ہیں، گفتگو ہو رہی تھی کہ اسی دوران! ابوالہیشم ایک بھری ہوئی مشک لیے آ پہنچے، انہوں نے مشک کو رکھا اور رسول اللہ ﷺ سے لپٹ گئے اور کہا: میرے ماں باپ آپ پر فدا ہوں، پھر سب کو وہ اپنے باغ میں لے گئے اور ان کے لیے ایک بستر بچھایا پھر کھجور کے درخت کے پاس گئے اور وہاں سے کھجوروں کا گچھا لے کر آئے اور اسے رسول اللہ ﷺ کے سامنے رکھ دیا۔ آپ نے فرمایا: ”ہمارے لیے اس میں سے تازہ کھجوروں کو چن کر کیوں نہیں لائے؟ عرض کیا: اللہ کے رسول! میں نے چاہا کہ آپ خود ان میں سے چن لیں، یا یہ کہا کہ آپ حضرات پکی کھجوروں کو کچی کھجوروں میں سے خود پسند کر لیں، بہرحال سب نے کھجور کھائی اور ان کے اس لائے ہوئے پانی کو پیا، اس کے بعد رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”قسم ہے اس ذات کی جس کے ہاتھ میں میری جان ہے یقیناً یہ ان نعمتوں میں سے ہے جن کے بارے میں قیامت کے دن سوال کیا جائے گا اور وہ نعمتیں یہ ہیں: باغ کا ٹھنڈا سایہ، پکی ہوئی عمدہ کھجوریں اور ٹھنڈا پانی“، پھر ابوالھیثم اٹھ کھڑے ہوئے تاکہ ان لوگوں کے لیے کھانا تیار کریں تو آپ ﷺ نے ان سے کہا: ”دودھ والے جانور کو ذبح نہ کرنا“، چنانچہ آپ کے حکم کے مطابق انہوں نے بکری کا ایک مادہ بچہ یا نر بچہ ذبح کیا اور اسے پکا کر ان حضرات کے سامنے پیش کیا، ان سبھوں نے اسے کھایا اور پھر آپ نے ابوالھیثم سے پوچھا؟ کیا تمہارے پاس کوئی غلام ہے؟ انہوں نے نفی میں جواب دیا تو آپ نے فرمایا: ”جب ہمارے پاس کوئی قیدی آئے تو تم ہم سے ملنا“، پھر نبی اکرم ﷺ کے پاس دو قیدی لائے گئے جن کے ساتھ تیسرا نہیں تھا، ابوالھیثم بھی آئے تو آپ ﷺ نے ان سے کہا کہ ان دونوں میں سے کسی ایک کو پسند کر لو، انہوں نے کہا: اللہ کے رسول! آپ خود ہمارے لیے پسند کر دیجئیے۔ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”بیشک جس سے مشورہ لیا جائے وہ امین ہوتا ہے۔ لہٰذا تم اس کو لے لو ( ایک غلام کی طرف اشارہ کرتے ہوئے ) کیونکہ ہم نے اسے نماز پڑھتے ہوئے دیکھا ہے اور اس غلام کے ساتھ اچھا سلوک کرنا“، پھر ابوالھیثم اپنی بیوی کے پاس گئے اور رسول اللہ ﷺ کی باتوں سے اسے باخبر کیا، ان کی بیوی نے کہا کہ تم نبی اکرم ﷺ کی وصیت کو پورا نہ کر سکو گے مگر یہ کہ اس غلام کو آزاد کر دو، اس لیے ابوالھیثم نے فوراً اسے آزاد کر دیا، نبی اکرم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اللہ تعالیٰ نے کسی نبی یا خلیفہ کو نہیں بھیجا ہے مگر اس کے ساتھ دو راز دار ساتھی ہوتے ہیں، ایک اسے بھلائی کا حکم دیتا ہے اور برائی سے روکتا ہے، جب کہ دوسرا ساتھی اسے خراب کرنے میں کوئی کسر اٹھا نہیں رکھتا، پس جسے برے ساتھی سے بچا لیا گیا گویا وہ بڑی آفت سے نجات پا گیا“ ۲؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح غریب ہے۔

Abu Hurayrah Radiyallahu Anhu kehte hain ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Khilf-e-mamul aise waqt mein ghar se nikle ke jab aap nahin nikalte the aur na is waqt aap se koi mulaqat karta tha, phir aap ke paas Abu Bakr Radiyallahu Anhu pahunche to aap ne poocha: Abu Bakr tum yahin kaise aaye? Unhon ne arz kiya: Allah ke Rasool! Main is liye nikla taake aap se mulaqat karoon aur aap ke chehra anwar ko dekhun aur aap par salam pesh karoon, kuchh waqfe ke baad Umar Radiyallahu Anhu bhi aap ki khidmat mein hazir hue, aap ne poocha: Umar! Tum yahin kaise aaye? Is par unhon ne bhook ki shikayat ki, aap ne farmaya: "Mujhe bhi kuchh bhook lagi hai 1؎, phir sab mil kar Abu al-Haitham bin Tihan Ansaari ke ghar pahunche, un ke paas bahut ziada khajoor ke darakht aur bakriyan thin magar un ka koi khidam nahin tha, in logon ne Abu al-Haitham ko ghar par nahin paya to un ki biwi se poocha: Tumhare shohar kahan hain? Us ne jawab diya ke woh hamare liye mithha pani lane gaye hain, guftgu ho rahi thi ke isi douran! Abu al-Haitham ek bhari hui mishk liye a aa pahunche, unhon ne mishk ko rakha aur Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se lipta gaye aur kaha: Mere maan baan aap par fada hon, phir sab ko woh apne bagh mein le gaye aur un ke liye ek bistar bichhaya phir khajoor ke darakht ke paas gaye aur wahan se khajooron ka gachha le kar aaye aur use Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne rakh diya. Aap ne farmaya: "Hamare liye is mein se taza khajooron ko chun kar kyun nahin laye? Arz kiya: Allah ke Rasool! Maine chaha ke aap khud in mein se chun lein, ya yeh kaha ke aap hazrat paki khajooron ko kachi khajooron mein se khud pasand kar lein, bahar hal sab ne khajoor khai aur un ke is laye hue pani ko piya, is ke baad Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Qasam hai us zat ki jis ke hath mein meri jaan hai yaqinan yeh in nematon mein se hai jin ke baare mein qiyaamat ke din sawal kiya jaayega aur woh nematen yeh hain: Bagh ka thanda saya, paki hui amda khajoorien aur thanda pani", phir Abu al-Haitham uth khare hue taake in logon ke liye khana tayyar karein to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se kaha: "doodh wale janwar ko zabh nah karna", chananchh aap ke hukm ke mutabiq unhon ne bakri ka ek madah bachcha ya nar bachcha zabh kiya aur use pakka kar in hazrat ke samne pesh kiya, in sabhon ne use khaaya aur phir aap ne Abu al-Haitham se poocha? Kya tumhare paas koi gulam hai? Unhon ne nafi mein jawab diya to aap ne farmaya: "Jab hamare paas koi qidi aaye to tum hum se milna", phir Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas do qidi laye gaye jin ke sath teesra nahin tha, Abu al-Haitham bhi aaye to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se kaha ke in donon mein se kisi ek ko pasand kar lo, unhon ne kaha: Allah ke Rasool! Aap khud hamare liye pasand kar dijiye. Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Beshak jis se mashwara liya jaaye woh ameen hota hai. Lahaza tum is ko le lo ( ek gulam ki taraf ishara karte hue ) kyon ke hum ne use namaz padhte hue dekha hai aur is gulam ke sath achcha suluk karna", phir Abu al-Haitham apni biwi ke paas gaye aur Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki baton se use bakhbar kiya, un ki biwi ne kaha ke tum Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki wasiyat ko pura nah kar sakoge magar yeh ke is gulam ko aazad kar do, is liye Abu al-Haitham ne foran use aazad kar diya, Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ارشاد فرمایا: "Allah Ta'ala ne kisi Nabi ya Khalifa ko nahin bheja hai magar is ke sath do raaz dar saathi hote hain, ek use bhalai ka hukm deta hai aur burai se rokta hai, jab ke doosra saathi use kharab karne mein koi kassar utha nahin rakhta, pas jise bure saathi se bacha liya gaya gowaya woh badi aaft se nijat pa gaya" 2؎. Imam Tirmidhi kehte hain: Yeh hadees hasan sahih garib hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيل، حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:‏‏‏‏ خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَاعَةٍ لَا يَخْرُجُ فِيهَا وَلَا يَلْقَاهُ فِيهَا أَحَدٌ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا جَاءَ بِكَ يَا أَبَا بَكْرٍ ؟ فَقَالَ:‏‏‏‏ خَرَجْتُ أَلْقَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنْظُرُ فِي وَجْهِهِ وَالتَّسْلِيمَ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ جَاءَ عُمَرُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا جَاءَ بِكَ يَا عُمَرُ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ الْجُوعُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ وَأَنَا قَدْ وَجَدْتُ بَعْضَ ذَلِكَ فَانْطَلَقُوا إِلَى مَنْزِلِ أَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ التَّيْهَانِ الْأَنْصَارِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ رَجُلًا كَثِيرَ النَّخْلِ وَالشَّاءِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ خَدَمٌ فَلَمْ يَجِدُوهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالُوا لِامْرَأَتِهِ:‏‏‏‏ أَيْنَ صَاحِبُكِ ؟ فَقَالَتْ:‏‏‏‏ انْطَلَقَ يَسْتَعْذِبُ لَنَا الْمَاءَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يَلْبَثُوا أَنْ جَاءَ أَبُو الْهَيْثَمِ بِقِرْبَةٍ يَزْعَبُهَا، ‏‏‏‏‏‏فَوَضَعَهَا ثُمَّ جَاءَ يَلْتَزِمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيُفَدِّيهِ بِأَبِيهِ وَأُمِّهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ انْطَلَقَ بِهِمْ إِلَى حَدِيقَتِهِ فَبَسَطَ لَهُمْ بِسَاطًا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ انْطَلَقَ إِلَى نَخْلَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَ بِقِنْوٍ فَوَضَعَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَفَلَا تَنَقَّيْتَ لَنَا مِنْ رُطَبِهِ ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ تَخْتَارُوا، ‏‏‏‏‏‏أَوْ قَالَ:‏‏‏‏ تَخَيَّرُوا مِنْ رُطَبِهِ وَبُسْرِهِ فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا مِنْ ذَلِكَ الْمَاءِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ هَذَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مِنَ النَّعِيمِ الَّذِي تُسْأَلُونَ عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، ‏‏‏‏‏‏ظِلٌّ بَارِدٌ، ‏‏‏‏‏‏وَرُطَبٌ طَيِّبٌ، ‏‏‏‏‏‏وَمَاءٌ بَارِدٌ &qquot، ‏‏‏‏‏‏فَانْطَلَقَ أَبُو الْهَيْثَمِ لِيَصْنَعَ لَهُمْ طَعَامًا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَا تَذْبَحَنَّ ذَاتَ دَرٍّ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَذَبَحَ لَهُمْ عَنَاقًا أَوْ جَدْيًا فَأَتَاهُمْ بِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَأَكَلُوا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ هَلْ لَكَ خَادِمٌ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَإِذَا أَتَانَا سَبْيٌ فَأْتِنَا ، ‏‏‏‏‏‏فَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَأْسَيْنِ لَيْسَ مَعَهُمَا ثَالِثٌ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَاهُ أَبُو الْهَيْثَمِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ اخْتَرْ مِنْهُمَا ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا نَبِيَّ اللَّهِ اخْتَرْ لِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّ الْمُسْتَشَارَ مُؤْتَمَنٌ خُذْ هَذَا فَإِنِّي رَأَيْتُهُ يُصَلِّي وَاسْتَوْصِ بِهِ مَعْرُوفًا ، ‏‏‏‏‏‏فَانْطَلَقَ أَبُو الْهَيْثَمِ إِلَى امْرَأَتِهِ فَأَخْبَرَهَا بِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ:‏‏‏‏ مَا أَنْتَ بِبَالِغٍ مَا قَالَ فِيهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا أَنْ تَعْتِقَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَهُوَ عَتِيقٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَبْعَثْ نَبِيًّا وَلَا خَلِيفَةً إِلَّا وَلَهُ بِطَانَتَانِ، ‏‏‏‏‏‏بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَاهُ عَنِ الْمُنْكَرِ، ‏‏‏‏‏‏وَبِطَانَةٌ لَا تَأْلُوهُ خَبَالًا، ‏‏‏‏‏‏وَمَنْ يُوقَ بِطَانَةَ السُّوءِ فَقَدْ وُقِيَ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ.

Jami` at-Tirmidhi 2370

Abu Salamah bin Abdur Rahman (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) went out one day accompanied by Abu Bakr and Umar (رضي الله تعالى عنهما). And he mentioned like Hadith (# 66 above) in meaning, but he did not mention from Abu Hurairah ( رضي الله تعالى عنه) in it. Imam Tirmidhi said, the (previous) narration of Shaiban is more complete than (this) narration of Abu Awanah, and it is longer. Shaiban is trustworthy according to them (the scholars) and he had written book. This Hadith has been reported from Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) through other routes. It has also been reported from Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه).


Grade: Sahih

ابوسلمہ بن عبدالرحمٰن سے (مرسل) روایت ہے کہ ایک دن رسول اللہ ﷺ اور ابوبکر و عمر رضی الله عنہما گھر سے نکلے، اس کے بعد راوی نے مذکورہ حدیث جیسی حدیث بیان کی، لیکن اس میں ابوہریرہ کا ذکر نہیں کیا، شیبان کی ( سابقہ ) حدیث ابو عوانہ کی ( اس ) حدیث سے زیادہ مکمل اور زیادہ طویل ہے، شیبان محدثین کے نزدیک ثقہ اور صاحب کتاب ہیں ۱؎، ابوہریرہ رضی الله عنہ سے یہ حدیث اس سند کے علاوہ دوسری سند سے بھی مروی ہے، اور یہ حدیث ابن عباس سے بھی مروی ہے۔

Abu Salmah bin Abdul Rahman se (marsel) riwayat hai ke aik din Rasool Allah salla Allahu alayhi wa sallam aur Abu Bakr wa Umar (رضي الله تعالى عنه)uma ghar se nikle, is ke baad rawi ne mazkoor hadith jaisi hadith bayan ki, lekin is mein Abu Hurairah ka zakr nahin kiya, Shiban ki (sabeqah) hadith Abu Awana ki (is) hadith se ziada mukammal aur ziada tawil hai, Shiban muhaddiseen ke nazdeek thukah aur sahib kitab hain 1، Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه)u se yeh hadith is sand ke alawa doosri sand se bhi marwi hai, aur yeh hadith Ibn Abbas se bhi marwi hai.

حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ يَوْمًا وَأَبُو بَكْرٍ،‏‏‏‏ وَعُمَرُ فَذَكَرَ نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَحَدِيثُ شَيْبَانَ أَتَمُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ،‏‏‏‏ وَأَطْوَلُ، ‏‏‏‏‏‏وَشَيْبَانُ ثِقَةٌ عِنْدَهُمْ صَاحِبُ كِتَابٍ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ، ‏‏‏‏‏‏وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَيْضًا.

Jami` at-Tirmidhi 2371

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated from Abu Talhah (رضي الله تعالى عنه) who said, we complained to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) of hunger, and we raised (our garments) from our stomachs (exposing) a stone (on each of us). So, the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) raised (his garment exposing) two stones.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Gharib as we do not know of it except through this route.


Grade: Da'if

ابوطلحہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ ہم نے ( جنگ خندق کے دوران ) رسول اللہ ﷺ سے بھوک کی شکایت کی اور اپنے پیٹ سے کپڑا اٹھایا جن پر ایک ایک پتھر بندھا ہوا تھا سو آپ نے اپنے مبارک پیٹ سے کپڑا اٹھایا تو اس پر دو پتھر بندھے ہوئے تھے۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث غریب ہے، اسے ہم صرف اسی سند سے جانتے ہیں۔

Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke hum ne (Jang Khandaq ke doran) Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se bhook ki shikayat ki aur apne pet se kapra uthaya jin par ek ek pathar bandha hua tha so aap ne apne mubarak pet se kapra uthaya to is par do pathar bandhe hue the. Imam Tirmidhi kehte hain: yeh hadees gharib hai, ise hum sirf isi sand se jaante hain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، حَدَّثَنَا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَنْصُورٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ:‏‏‏‏ شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْجُوعَ وَرَفَعْنَا عَنْ بُطُونِنَا عَنْ حَجَرٍ حَجَرٍ فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ حَجَرَيْنِ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.

Jami` at-Tirmidhi 2372

Simak bin Harb narrated that he heard An-Nu'man bin Bashir (رضي الله تعالى عنه) saying, 'do you (people) not have what you wish of food and drink?' I have seen your Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) and he did not have even enough dry dates ( ِالدَّقَل) to fill his stomach.' Imam Tirmidhi said, this Hadith is Sahih. Abu Awanah and more than one other narrator narrated to us from Simak bin Harb like the narration of Abu A1-Ahwas. Shubah narrated this Hadith from Simak from An-Nu'man bin Bashir from Umar (رضي الله تعالى عنهما).


Grade: Sahih

نعمان بن بشیر رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ تم لوگ جو چاہتے ہو کھاتے پیتے ہو حالانکہ میں نے نبی اکرم ﷺ کو اس حال میں دیکھا کہ ردی کھجوریں بھی اس مقدار میں آپ کو میسر نہ تھیں جن سے آپ اپنا پیٹ بھرتے۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح ہے۔

Numan bin Bashir ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke tum log jo chahte ho khate peete ho halankeh main ne Nabi e Akram sallAllahu alaihi wa sallam ko is hal mein dekha ke ردی khajoriyan bhi is miqdar mein aap ko mayassar nah thin jin se aap apna pet bharte. Imam Tirmizi kehte hain: ye hadees hasan sahih hai.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَال:‏‏‏‏ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ أَلَسْتُمْ فِي طَعَامٍ وَشَرَابٍ مَا شِئْتُمْ ؟ لَقَدْ رَأَيْتُ نَبِيَّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا يَجِدُ مِنَ الدَّقَلِ مَا يَمْلَأُ بِهِ بَطْنَهُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.