40.
Prescribed Punishments
٤٠-
كتاب الحدود


24
Chapter: Stoning of Ma'iz bin Malik

٢٤
باب رَجْمِ مَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ

Sunan Abi Dawud 4419

. Yazid ibn Nu'aym ibn Huzzal, on his father's authority said: Ma'iz ibn Malik (رضي الله تعالى عنه) was an orphan under the protection of my father. He had illegal sexual intercourse with a slave-girl belonging to a clan. My father said to him, go to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and inform him of what you have done, for he may perhaps ask Allah for your forgiveness. His purpose in that was simply a hope that it might be a way of escape for him. So, he went to him and said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) I have committed fornication, so inflict on me the punishment ordained by Allah. He (the Prophet ﷺ) turned away from him, so he came back and said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) I have committed fornication, so inflict on me the punishment ordained by Allah. He (again) turned away from him, so he came back and said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) I have committed fornication, so inflict on me the punishment ordained by Allah. When he uttered it four times, the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said: You have said it four times. With whom did you commit it? He replied, with so and so. He asked, did you lie down with her? He replied, yes. He asked, had your skin been in contact with hers? He replied, yes. He asked, did you have intercourse with her? He said, yes. So, he (the Prophet ﷺ) gave orders that he should be stoned to death. He was then taken out to the Harrah, and while he was being stoned, he felt the effect of the stones and could not bear it and fled. But Abdullah ibn Unays (رضي الله تعالى عنه) encountered him when those who had been stoning him could not catch up with him. He threw the bone of a camel's foreleg at him, which hit him and killed him. They then went to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and reported it to him. He said, why did you not leave him alone. Perhaps he might have repented and been forgiven by Allah.


Grade: Sahih

نعیم بن ہزال بن یزید اسلمی رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ میرے والد کی گود میں ماعز بن مالک یتیم تھے محلہ کی ایک لڑکی سے انہوں نے زنا کیا، ان سے میرے والد نے کہا: جاؤ جو تم نے کیا ہے رسول اللہ ﷺ کو بتا دو، ہو سکتا ہے وہ تمہارے لیے اللہ سے مغفرت کی دعا کریں، اس سے وہ یہ چاہتے تھے کہ ان کے لیے کوئی سبیل نکلے چنانچہ وہ آپ کے پاس آئے اور انہوں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میں نے زنا کر لیا ہے مجھ پر اللہ کی کتاب کو قائم کیجئے، آپ ﷺ نے ان سے اپنا چہرہ پھیر لیا، پھر وہ دوبارہ آئے اور انہوں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میں نے زنا کر لیا ہے، مجھ پر اللہ کی کتاب کو قائم کیجئے، یہاں تک کہ ایسے ہی چار بار انہوں نے کہا تو رسول اللہ ﷺ نے ان سے فرمایا: تم چار بار کہہ چکے کہ میں نے زنا کر لیا ہے تو یہ بتاؤ کہ کس سے کیا ہے؟ انہوں نے کہا: فلاں عورت سے، آپ ﷺ نے فرمایا: کیا تم اس کے ساتھ سوئے تھے؟ ماعز نے کہا: ہاں، آپ ﷺ نے پوچھا: کیا تم اس سے چمٹے تھے؟ انہوں نے کہا: ہاں، پھر آپ ﷺ نے پوچھا: کیا تم نے اس سے جماع کیا تھا؟ انہوں نے کہا: ہاں، تو آپ ﷺ نے انہیں رجم ( سنگسار ) کئے جانے کا حکم دیا، انہیں حرہ ۱؎ میں لے جایا گیا، جب لوگ انہیں پتھر مارنے لگے تو وہ پتھروں کی اذیت سے گھبرا کے بھاگے، تو وہ عبداللہ بن انیس کے سامنے آ گئے، ان کے ساتھی تھک چکے تھے، تو انہوں نے اونٹ کا کھر نکال کر انہیں مارا تو انہیں مار ہی ڈالا، پھر نبی اکرم ﷺ کے پاس آئے، اور ان سے اسے بیان کیا، تو آپ ﷺ نے فرمایا: تم نے اسے چھوڑ کیوں نہیں دیا ۲؎، شاید وہ توبہ کرتا اور اللہ اس کی توبہ قبول کر لیتا ۔

Naeem bin Hazal bin Yazid Aslami ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke mere walid ki god mein Maaz bin Malik yatim the, mohalle ki ek ladki se unhon ne zina kiya, un se mere walid ne kaha: jao jo tum ne kiya hai Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bata do, ho sakta hai woh tumhare liye Allah se maghfirat ki dua karen, is se woh yeh chahte the ke un ke liye koi sabil nikle chananche woh aap ke pass aaye aur unhon ne arz kiya: Allah ke Rasool! main ne zina kar liya hai mujh per Allah ki kitab ko qayem kije, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se apna chehra phir liya, phir woh dobara aaye aur unhon ne arz kiya: Allah ke Rasool! main ne zina kar liya hai, mujh per Allah ki kitab ko qayem kije, yahan tak ke aise hi char bar unhon ne kaha to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaaya: tum char bar keh chuke ke main ne zina kar liya hai to yeh batao ke kis se kiya hai? unhon ne kaha: falan aurat se, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: kya tum is ke sath soye the? Maaz ne kaha: haan, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: kya tum is se chamte the? unhon ne kaha: haan, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: kya tum ne is se jimaa kiya tha? unhon ne kaha: haan, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen rajm (sangsar) kiye jane ka hukm diya, unhen Harah 1 mein le jaaya gaya, jab log unhen pathar marne lage to woh pathron ki azit se ghabra ke bhaage, to woh Abdullah bin Anis ke samne aa gaye, un ke sathi thak chuke the, to unhon ne ont ka khr nikal kar unhen mara to unhen mar hi dala, phir Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaye, aur un se ise bayan kiya, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: tum ne isse chhod kyon nahin diya 2, shayad woh toba karta aur Allah is ki toba qabool kar leta.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ نُعَيْمِ بْنِ هَزَّالٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ يَتِيمًا فِي حِجْرِ أَبِي فَأَصَابَ جَارِيَةً مِنَ الْحَيِّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُ أَبِي:‏‏‏‏ ائْتِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبِرْهُ بِمَا صَنَعْتَ لَعَلَّهُ يَسْتَغْفِرُ لَكَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّمَا يُرِيدُ بِذَلِكَ رَجَاءَ أَنْ يَكُونَ لَهُ مَخْرَجًا، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَاهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي زَنَيْتُ فَأَقِمْ عَلَيَّ كِتَابَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَعَادَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي زَنَيْتُ فَأَقِمْ عَلَيَّ كِتَابَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَعَادَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي زَنَيْتُ فَأَقِمْ عَلَيَّ كِتَابَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى قَالَهَا أَرْبَعَ مِرَارٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّكَ قَدْ قُلْتَهَا أَرْبَعَ مَرَّاتٍ، ‏‏‏‏‏‏فَبِمَنْ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ بِفُلَانَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ هَلْ ضَاجَعْتَهَا ؟ قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ هَلْ بَاشَرْتَهَا ؟ قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ هَلْ جَامَعْتَهَا ؟ قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَأَمَرَ بِهِ أَنْ يُرْجَمَ فَأُخْرِجَ بِهِ إِلَى الْحَرَّةِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا رُجِمَ فَوَجَدَ مَسَّ الْحِجَارَةِ جَزِعَ، ‏‏‏‏‏‏فَخَرَجَ يَشْتَدُّ فَلَقِيَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُنَيْسٍ وَقَدْ عَجَزَ أَصْحَابُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَنَزَعَ لَهُ بِوَظِيفِ بَعِيرٍ فَرَمَاهُ بِهِ فَقَتَلَهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ:‏‏‏‏ هَلَّا تَرَكْتُمُوهُ لَعَلَّهُ أَنْ يَتُوبَ فَيَتُوبَ اللَّهُ عَلَيْهِ .

Sunan Abi Dawud 4420

Jabir ibn Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated, Muhammad Ibn Is-haq said, I mentioned the story of Ma'iz ibn Malik (رضي الله تعالى عنه) to Asim ibn Umar ibn Qatadah. He said to me, Hasan ibn Muhammad ibn Ali ibn Abu Talib said to me, some men of the tribe of Aslam whom I do not blame and whom you like have transmitted to me the saying of the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), ‘why did you not leave him alone? He said, but I did not understand this tradition. So, I went to Jabir ibn Abdullah (رضي الله تعالى عنه) and said (to him), some men of the tribe of Aslam narrate that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said when they mentioned to him the anxiety of Ma'iz when the stones hurt him, ‘why did you not leave him alone?' But I do not know this tradition. He said, my cousin, I know this tradition more than the people. I was one of those who had stoned the man. When we came out with him, stoned him and he felt the effect of the stones, he cried, O people, return me to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). My people killed me and deceived me; they told me that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) would not kill me. We did not keep away from him till we killed him. When we returned to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) we informed him of it. He said, why did you not leave him alone and bring him to me? And he said this so that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) might ascertain it from him. But he did not say this to abandon the prescribed punishment. He said, I then understood the intent of the tradition.


Grade: Sahih

محمد بن اسحاق کہتے ہیں کہ میں نے عاصم بن عمر بن قتادہ سے ماعز بن مالک رضی اللہ عنہ کے واقعہ کا ذکر کیا تو انہوں نے مجھ سے کہا کہ مجھ سے حسن بن محمد بن علی بن ابی طالب نے بیان کیا ہے وہ کہتے ہیں: مجھے قبیلہ اسلم کے کچھ لوگوں نے جو تمہیں محبوب ہیں اور جنہیں میں متہم نہیں قرار دیتا بتایا ہے کہ «فهلا تركتموه» رسول اللہ ﷺ کا قول ہے، حسن کہتے ہیں: میں نے یہ حدیث سمجھی نہ تھی، تو میں جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما کے پاس آیا، اور ان سے کہا کہ قبیلہ اسلم کے کچھ لوگ بیان کرتے ہیں کہ لوگوں نے پتھر پڑنے سے ماعز کی گھبراہٹ کا جب رسول اللہ ﷺ سے ذکر کیا تو آپ نے ان سے فرمایا: تم نے اسے چھوڑ کیوں نہیں دیا یہ بات میرے سمجھ میں نہیں آئی، تو جابر رضی اللہ عنہ نے کہا: بھتیجے! میں اس حدیث کا سب سے زیادہ جانکار ہوں، میں ان لوگوں میں سے تھا جنہوں نے انہیں رجم کیا جب ہم انہیں لے کر نکلے اور رجم کرنے لگے اور پتھر ان پر پڑنے لگا تو وہ چلائے اور کہنے لگے: لوگو! مجھے رسول اللہ ﷺ کے پاس واپس لے چلو، میری قوم نے مجھے مار ڈالا، ان لوگوں نے مجھے دھوکہ دیا ہے، انہوں نے مجھے یہ بتایا تھا کہ رسول اللہ ﷺ مجھے مار نہیں ڈالیں گے، لیکن ہم لوگوں نے انہیں جب تک مار نہیں ڈالا چھوڑا نہیں، پھر جب ہم لوٹ کر رسول اللہ ﷺ کے پاس آئے اور آپ سے اس کا ذکر کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا: تم نے اسے چھوڑ کیوں نہیں دیا، میرے پاس لے آتے یہ آپ ﷺ نے اس لیے فرمایا تاکہ آپ ان سے مزید تحقیق کر لیتے، نہ اس لیے کہ آپ انہیں چھوڑ دیتے، اور حد قائم نہ کرتے، وہ کہتے ہیں: تو میں اس وقت حدیث کا مطلب سمجھ سکا۔

Muhammad bin Ishaq kehte hain ke main ne Asim bin Umar bin Qatadah se Mauz bin Malik radhiallahu anhu ke waqia ka zikr kiya to unhon ne mujh se kaha ke mujh se Hasan bin Muhammad bin Ali bin Abi Talib ne bayan kiya hai woh kehte hain: Mujhe qabila Aslam ke kuchh logoon ne jo tumhen mahuboob hain aur jinhen mein muthamm nahi qarar deta bataya hai ke «Fahla tarktumuh» Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka qoul hai, Hasan kehte hain: Mein ne yeh hadees samjhi nahi thi, to mein Jaber bin Abdullah radhiallahu anhuma ke pass aaya, aur un se kaha ke qabila Aslam ke kuchh log bayan karte hain ke logon ne pathar padne se Mauz ki ghabarahat ka jab Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se zikr kiya to aap ne un se farmaya: Tum ne ise chhod kyon nahi diya yeh baat mere samjh mein nahi aai, to Jaber radhiallahu anhu ne kaha: Bhatije! Mein is hadees ka sab se zyada jaankaar hoon, mein un logon mein se tha jinhon ne unhen rajm kiya jab hum unhen le kar nikle aur rajm karne lage aur pathar un par padne lage to woh chlaye aur kahne lage: Logo! Mujhe Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass wapas le chalo, meri qoum ne mujhe mar dala, in logon ne mujhe dhokha diya hai, unhon ne mujhe yeh bataya tha ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhe mar nahi dalain ge, lekin hum logon ne unhen jab tak mar nahi dala chhuda nahi, phir jab hum loot kar Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaye aur aap se is ka zikr kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Tum ne ise chhod kyon nahi diya, mere pass le aate yeh aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is liye farmaya taka aap un se mazid taqeeq kar lete, na is liye ke aap unhen chhod dete, aur had qaim na karte, woh kehte hain: To mein is waqt hadees ka matlab samjh saka.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاق، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ذَكَرْتُ لِعَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ قِصَّةَ مَاعِزِ ابْنِ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لِي:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي حَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏مِنْ قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ فَهَلَّا تَرَكْتُمُوهُ مَنْ شِئْتُمْ مِنْ رِجَالِ أَسْلَمَ مِمَّنْ لَا أَتَّهِمُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَلَمْ أَعْرِفْ هَذَا الْحَدِيثَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَجِئْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ إِنَّ رِجَالًا مِنْ أَسْلَمَ يُحَدِّثُونَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُمْ حِينَ ذَكَرُوا لَهُ جَزَعَ مَاعِزٍ مِنَ الْحِجَارَةِ حِينَ أَصَابَتْهُ:‏‏‏‏ أَلَّا تَرَكْتُمُوهُ، ‏‏‏‏‏‏وَمَا أَعْرِفُ الْحَدِيثَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ يَا ابْنَ أَخِي أَنَا أَعْلَمُ النَّاسِ بِهَذَا الْحَدِيثِ كُنْتُ فِيمَنْ رَجَمَ الرَّجُلَ، ‏‏‏‏‏‏ إِنَّا لَمَّا خَرَجْنَا بِهِ فَرَجَمْنَاهُ فَوَجَدَ مَسَّ الْحِجَارَةِ، ‏‏‏‏‏‏صَرَخَ بِنَا:‏‏‏‏ يَا قَوْمُ رُدُّونِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنَّ قَوْمِي قَتَلُونِي وَغَرُّونِي مِنْ نَفْسِي، ‏‏‏‏‏‏وَأَخْبَرُونِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرُ قَاتِلِي، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ نَنْزَعْ عَنْهُ حَتَّى قَتَلْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا رَجَعْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَخْبَرْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَهَلَّا تَرَكْتُمُوهُ وَجِئْتُمُونِي بِهِ لِيَسْتَثْبِتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهُ فَأَمَّا لِتَرْكِ حَدٍّ فَلَا ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَعَرَفْتُ وَجْهَ الْحَدِيثِ.

Sunan Abi Dawud 4421

Abdullah ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Ma'iz ibn Malik (رضي الله تعالى عنه) came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and said that he had committed fornication and he (the Prophet ﷺ) turned away from him. He repeated it many times, but he (the Prophet ﷺ) turned away from him. He asked his people, is he mad? They replied, there is no defect in him. He asked, have you done it with her? He replied, yes. So, he ordered that he should be stoned to death. He was taken out and stoned to death, and he (the Prophet ﷺ) did not pray over him.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ ماعز بن مالک رضی اللہ عنہ نبی اکرم ﷺ کے پاس آئے، اور انہوں نے عرض کیا کہ میں نے زنا کر لیا ہے، آپ نے ان سے منہ پھیر لیا، پھر انہوں نے کئی بار یہی بات دہرائی، ہر بار آپ ﷺ اپنا منہ پھیر لیتے تھے، پھر آپ نے ان کی قوم کے لوگوں سے پوچھا: کیا یہ دیوانہ تو نہیں؟ لوگوں نے کہا: نہیں ایسی کوئی بات نہیں، پھر آپ ﷺ نے پوچھا: کیا واقعی تم نے ایسا کیا ہے؟ انہوں نے عرض کیا: ہاں واقعی، تو آپ ﷺ نے انہیں سنگسار کئے جانے کا حکم دیا، تو انہیں لا کر سنگسار کر دیا گیا، اور آپ نے ان پر جنازہ کی نماز نہیں پڑھی۔

Abdul-Allah bin Abbas radi Allah anhuma se riwayat hai ke Maaz bin Malik radi Allah anhu Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aaye, aur unhon ne arz kiya ke maine zina kar liya hai, aap ne un se munh phir liya, phir unhon ne kai bar yehi bat dahai, har bar aap (صلى الله عليه وآله وسلم) apna munh phir lete the, phir aap ne un ki qoum ke logo se poocha: kya ye diwana to nahi? logo ne kaha: nahi aisi koi bat nahi, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: kya waqai tum ne aisa kiya hai? unhon ne arz kiya: haan waqai, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen sangsar kiye jaane ka hukm diya, to unhen la kar sangsar kar diya gaya, aur aap ne un par janaza ki namaz nahi parhi.

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي الْحَذَّاءَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِكْرِمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ:‏‏‏‏ أَنَّ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّهُ زَنَى، ‏‏‏‏‏‏فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَأَعَادَ عَلَيْهِ مِرَارًا، ‏‏‏‏‏‏فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَسَأَلَ قَوْمَهُ:‏‏‏‏ أَمَجْنُونٌ هُوَ ؟ قَالُوا:‏‏‏‏ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَفَعَلْتَ بِهَا ؟ قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرَ بِهِ أَنْ يُرْجَمَ فَانْطُلِقَ بِهِ فَرُجِمَ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ .

Sunan Abi Dawud 4422

Jabir bin Samurah (رضي الله تعالى عنه) narrated that he saw Ma’iz bin Malik (رضي الله تعالى عنه) when he was brought to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). He was a small and muscular man. He did not wear the loose outer garment. He made confession about him four times that he committed fornication. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, perhaps you kissed her. He said that this most discarded man has committed fornication. He said, so he had him stoned to death and gave an address, saying, beware, whenever we go out on an expedition in the path of Allah, one of them (the people) lags behind with a bleating sound like that of a he-goat, and gives modicum of his milk (sperm) to one of the women. If Allah gives control over any of them, I shall deter him from them (women) by punishing him severely.


Grade: Sahih

جابر بن سمرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ماعز بن مالک کو جس وقت نبی اکرم ﷺ کے پاس لایا گیا، میں نے انہیں دیکھا کہ وہ ایک پست قد فربہ آدمی تھے، ان کے جسم پر چادر نہ تھی، انہوں نے اپنے خلاف خود ہی چار مرتبہ گواہیاں دیں کہ انہوں نے زنا کیا ہے تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ہو سکتا ہے تم نے بوسہ لیا ہو؟ انہوں نے کہا: نہیں، قسم اللہ کی اس رذیل ترین نے زنا کیا ہے، پھر آپ ﷺ نے انہیں رجم کیا، پھر خطبہ دیا، اور فرمایا: آگاہ رہو جب ہم اللہ کی راہ میں جہاد کے لیے چلے جاتے ہیں، اور ان میں سے کوئی ان خاندانوں باقی رہ جاتا ہے تو وہ ویسے ہی پھنکارتا ہے جیسے بکرا جفتی کے وقت بکری پر پھنکارتا ہے، پھر وہ ان عورتوں میں سے کسی کو تھوڑا سامان ( جیسے دودھ اور کھجور وغیرہ دے کر اس سے زنا کر بیٹھتا ہے ) تو سن لو! اگر اللہ ایسے کسی آدمی پر ہمیں قدرت بخشے گا تو میں اسے ان سے روکوں گا ( یعنی سزا دوں گا رجم کی یا کوڑے کی ) ۔

Jaber bin Samarah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Maaz bin Malik ko jis waqt Nabi e akram sallAllahu alaihi wa sallam ke pass laya gaya, main ne unhen dekha ke woh ek post kad farba aadmi the, un ke jism par chadar nah thi, unhon ne apne khilaf khud hi chaar martaba gawahiyaan di ke unhon ne zina kiya hai to Rasool Allah sallAllahu alaihi wa sallam ne farmaya: Ho sakta hai tum ne bosa liya ho? Unhon ne kaha: nahin, qasam Allah ki is razil tarin ne zina kiya hai, phir aap sallAllahu alaihi wa sallam ne unhen rajm kiya, phir khutba diya, aur farmaya: Agah raho jab hum Allah ki rah mein jihad ke liye chale jate hain, aur in men se koi in khandanon baqi rah jata hai to woh waise hi phunkarta hai jaise bakra jafti ke waqt bakri par phunkarta hai, phir woh in auraton men se kisi ko thoda saman ( jaise doodh aur khajoor waghera de kar us se zina kar beithta hai ) to sun lo! Agar Allah aise kisi aadmi par hamen qudrat bakshega to main usse in se rokon ga ( yani saza dunga rajm ki ya kooday ki )

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سِمَاكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ رَأَيْتُ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ حِينَ جِيءَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا قَصِيرًا أَعْضَلَ لَيْسَ عَلَيْهِ رِدَاءٌ، ‏‏‏‏‏‏فَشَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ أَنَّهُ قَدْ زَنَى، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ فَلَعَلَّكَ قَبَّلْتَهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَا وَاللَّهِ إِنَّهُ قَدْ زَنَى الْآخِرُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَرَجَمَهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ خَطَبَ فَقَالَ:‏‏‏‏ أَلَا كُلَّمَا نَفَرْنَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ خَلَفَ أَحَدُهُمْ لَهُ نَبِيبٌ كَنَبِيبِ التَّيْسِ يَمْنَحُ إِحْدَاهُنَّ الْكُثْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَمَا إِنَّ اللَّهَ إِنْ يُمَكِّنِّي مِنْ أَحَدٍ مِنْهُمْ إِلَّا نَكَلْتُهُ عَنْهُنَّ .

Sunan Abi Dawud 4423

Simak narrated that he heard this tradition from Jabir bin Samurah (رضي الله تعالى عنه). But the first version is more perfect. This version has, he repeated twice. Simak said, I narrated to Sa’id bin Jubair (رضي الله تعالى عنه). He said, he repeated it four times.


Grade: Sahih

سماک کہتے ہیں میں نے جابر بن سمرہ رضی اللہ عنہ سے یہی حدیث سنی ہے، اور پہلی روایت زیادہ کامل ہے، اس میں ہے کہ آپ ﷺ نے ماعز کے اقرار کو دوبار رد کیا، سماک کہتے ہیں: میں نے اسے سعید بن جبیر سے بیان کیا تو انہوں نے کہا: آپ نے ان کے اقرار کو چار بار رد کیا تھا ۔

samak kahte hain mein ne jabir bin samra (رضي الله تعالى عنه) se yehi hadees suni hai aur pehli riwayat ziada kamil hai is mein hai ke aap salla llahu alaihi wa sallam ne maaz ke iqrar ko dobara rad kiya samak kahte hain mein ne ise sae'id bin jabir se bayan kiya to unhon ne kaha aap ne un ke iqrar ko char bar rad kiya tha

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ شُعْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سِمَاكٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ بِهَذَا الْحَدِيثِ، ‏‏‏‏‏‏وَالْأَوَّلُ أَتَمُّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَرَدَّهُ مَرَّتَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ سِمَاكٌ:‏‏‏‏ فَحَدَّثْتُ بِهِ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّهُ رَدَّهُ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ.

Sunan Abi Dawud 4424

Shu’bah narrated that he asked Simak about the meaning of ( ِالْكُثْبَة). He said, a small quantity of milk.


Grade: Sahih

شعبہ کہتے ہیں میں نے سماک سے «کثبہ» کے بارے میں پوچھا کہ وہ کیا ہے تو انہوں نے کہا: «کثبہ» تھوڑے دودھ کو کہتے ہیں۔

Shuba kahe hain mein ne Samak se «Kasba» ke bare mein poocha ke woh kya hai to unhon ne kaha: «Kasba» thode doodh ko kahe hain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْغَنِيِّ بْنُ أَبِي عَقِيلٍ الْمِصْرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ شُعْبَةُ:‏‏‏‏ فَسَأَلْتُ سِمَاكًا عَنِ الْكُثْبَةِ ؟ فَقَالَ:‏‏‏‏ اللَّبَنُ الْقَلِيلُ.

Sunan Abi Dawud 4425

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) asked Ma’iz bin Malik (رضي الله تعالى عنه), is what I have heard about you is true? He said, what have you heard about me? He said, I have heard that you have had intercourse with a girl belonging to the family of so and so. He said, yes. He then testified four times. He (the prophet ﷺ) then gave order regarding him and he was stoned to death.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ماعز بن مالک رضی اللہ عنہ سے فرمایا: کیا تمہارے متعلق جو بات مجھے معلوم ہوئی ہے صحیح ہے؟ وہ بولے: میرے متعلق آپ کو کون سی بات معلوم ہوئی ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: مجھے یہ بات پہنچی ہے کہ تم نے بنی فلاں کی باندی سے زنا کیا ہے؟ انہوں نے کہا: ہاں، پھر چار بار اس کی گواہی دی، تو آپ نے انہیں رجم کرنے کا حکم دیا، چنانچہ وہ رجم کر دیئے گئے۔

Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Maaz bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se farmaya: Kya tumhare mutaalliq jo baat mujhe maloom hui hai sahi hai? Woh bole: Mere mutaalliq aap ko kon si baat maloom hui hai? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Mujhe yeh baat pahunchi hai ke tum ne Bani Falan ki bandi se zina kiya hai? Unhon ne kaha: Haan, phir chaar bar is ki gawahi di, to aap ne unhen rajm karne ka hukm diya, chananche woh rajm kar diye gaye.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَاعِزِ بْنِ مَالِك:‏‏‏‏ أَحَقٌّ مَا بَلَغَنِي عَنْكَ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ وَمَا بَلَغَكَ عَنِّي ؟ قَالَ:‏‏‏‏ بَلَغَنِي عَنْكَ أَنَّكَ وَقَعْتَ عَلَى جَارِيَةِ بَنِي فُلَانٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ .

Sunan Abi Dawud 4426

Abdullah ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Ma'iz ibn Malik (رضي الله تعالى عنه) came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and admitted fornication twice. But he drove him away. He then came and admitted fornication twice. But he drove him away. He then came and admitted fornication twice. He (the Prophet ﷺ) said, you have testified to yourself four times. Take him away and stone him to death.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ ماعز بن مالک رضی اللہ عنہ نبی اکرم ﷺ کی خدمت میں آئے، اور انہوں نے زنا کا دو بار اقرار کیا، تو آپ ﷺ نے انہیں بھگا دیا، وہ پھر آئے اور انہوں نے پھر دو بار زنا کا اقرار کیا، تو آپ ﷺ نے فرمایا: تم نے اپنے خلاف چار بار گواہی دے دی، لے جاؤ اسے سنگسار کر دو ۔

Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Maaz bin Malik (رضي الله تعالى عنه) Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein aaye, aur unhon ne zina ka do bar iqrar kiya, to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen bhaga diya, woh phir aaye aur unhon ne phir do bar zina ka iqrar kiya, to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Tum ne apne khilaf char bar gawahhi de di, le jao isse sangsar kar do.

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ جَاءَ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاعْتَرَفَ بِالزِّنَا مَرَّتَيْنِ فَطَرَدَهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ جَاءَ فَاعْتَرَفَ بِالزِّنَا مَرَّتَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ شَهِدْتَ عَلَى نَفْسِكَ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ، ‏‏‏‏‏‏اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ .

Sunan Abi Dawud 4427

Abdullah ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to Ma'iz ibn Malik (رضي الله تعالى عنه), perhaps you kissed, or squeezed, or looked. He said, no. He then said, did you have intercourse with her? He said, yes. On the (reply) he (the Prophet ﷺ) gave order that he should be stoned to death. The narrator did not mention ‘on the authority of Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه). This is Wahb's version.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے ماعز بن مالک رضی اللہ عنہ سے فرمایا: شاید تو نے بوسہ لیا ہو گا، یا ہاتھ سے چھوا ہو گا، یا دیکھا ہو گا؟ انہوں نے کہا: نہیں، ایسا نہیں ہوا ہے، آپ ﷺ نے فرمایا: پھر کیا تم نے اس سے جماع کیا ہے؟ انہوں نے عرض کیا: جی ہاں، تو اس اقرار کے بعد آپ نے انہیں رجم کرنے کا حکم دیا۔

Abdulalllh bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Maaz bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se farmaya: Shayad tu ne bosa liya hoga, ya hath se chhua hoga, ya dekha hoga? Unhon ne kaha: Nahin, aisa nahin hua hai, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Phir kya tum ne us se jimaa kiya hai? Unhon ne arz kiya: Ji han, to is iqrar ke baad Aap ne unhen rajm karne ka hukm diya.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيل، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي يَعْلَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِكْرِمَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. ح حَدَّثَنَازُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، ‏‏‏‏‏‏وَعُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبِي، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ يَعْلَى يَعْنِي ابْنَ حَكِيمٍيُحَدِّثُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِكْرِمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ:‏‏‏‏ لَعَلَّكَ قَبَّلْتَ أَوْ غَمَزْتَ أَوْ نَظَرْتَ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَفَنِكْتَهَا ؟ قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَعِنْدَ ذَلِكَ أَمَرَ بِرَجْمِهِ ، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ يَذْكُرْ مُوسَى:‏‏‏‏ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏وَهَذَا لَفْظُ وَهْبٍ.

Sunan Abi Dawud 4428

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man of the tribe of Aslam came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and testified four times against himself that he had had illicit intercourse with a woman, while all the time the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was turning away from him. Then when he confessed a fifth time, he turned round and asked, did you have intercourse with her? He replied, yes. He asked: Have you done it so that your sexual organ penetrated hers? He replied: Yes. He asked: Have you done it like a collyrium stick when enclosed in its case and a rope in a well? He replied: Yes. He asked: Do you know what fornication is? He replied: Yes. I have done with her unlawfully what a man may lawfully do with his wife. He then asked, what do you want from what you have said? He said, I want you to purify me. So, he gave orders regarding him and he was stoned to death. Then the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) heard one of his companions saying to another, look at this man whose fault was concealed by Allah but who would not leave the matter alone, so that he was stoned like a dog. He said nothing to them but walked on for a time till he came to the corpse of an ass with its legs in the air. He asked, where are so and so? They said, here we are, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He said, go down and eat some of this ass's corpse. They replied, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), who can eat any of this? He said, the dishonor you have just shown to your brother is more serious than eating some of it. By Him in Whose hand my soul is, he is now among the rivers of Paradise and plunging into them.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ قبیلہ اسلم کا ایک شخص نبی اکرم ﷺ کے پاس آیا اور اس نے اپنے خلاف چار بار گواہی دی کہ اس نے ایک عورت سے جو اس کے لیے حرام تھی زنا کر لیا ہے، ہر بار آپ ﷺ اپنا منہ اس کی طرف سے پھیر لیتے تھے، پانچویں بار آپ اس کی طرف متوجہ ہوئے اور فرمایا: کیا تم نے اس سے جماع کیا ہے؟ اس نے کہا: جی ہاں، آپ ﷺ نے فرمایا: تیرا عضو اس کے عضو میں غائب ہو گیا بولا: جی ہاں، آپ ﷺ نے فرمایا: ایسے ہی جیسے سلائی سرمہ دانی میں، اور رسی کنویں میں داخل ہو جاتی ہے اس نے کہا: ہاں ایسے ہی، آپ ﷺ نے فرمایا: تجھے معلوم ہے زنا کیا ہے؟ اس نے کہا: ہاں، میں نے اس سے حرام طور پر وہ کام کیا ہے، جو آدمی اپنی بیوی سے حلال طور پر کرتا ہے، آپ ﷺ نے کہا: اچھا، اب تیرا اس سے کیا مطلب ہے؟ اس نے کہا: میں چاہتا ہوں آپ مجھے گناہ سے پاک کر دیجئیے، پھر آپ نے حکم دیا تو وہ رجم کر دیا گیا، پھر آپ نے اس کے ساتھیوں میں سے دو شخصوں کو یہ کہتے سنا کہ اس شخص کو دیکھو، اللہ نے اس کی ستر پوشی کی، لیکن یہ خود اپنے آپ کو نہیں بچا سکا یہاں تک کہ پتھروں سے اسی طرح مارا گیا جیسے کتا مارا جاتا ہے، آپ ﷺ یہ سن کر خاموش رہے، اور تھوڑی دیر چلتے رہے، یہاں تک کہ ایک مرے ہوئے گدھے کی لاش پر سے گزرے جس کے پاؤں اٹھے تھے، آپ ﷺ نے فرمایا: فلاں اور فلاں کہاں ہیں؟ وہ دونوں بولے: ہم حاضر ہیں اللہ کے رسول! آپ ﷺ نے فرمایا: اترو اور اس گدھے کا گوشت کھاؤ ان دونوں نے کہا: اللہ کے رسول! اس کا گوشت کون کھائے گا؟ آپ ﷺ نے فرمایا: تم نے ابھی جو اپنے بھائی کی عیب جوئی کی ہے وہ اس کے کھانے سے زیادہ سخت ہے، قسم ہے اس ذات کی جس کے ہاتھ میں میری جان ہے وہ اس وقت جنت کی نہروں میں غوطے کھا رہا ہے ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Qabila Aslam ka ek shakhs Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aya aur us ne apne khilaf chaar baar gawahi di ke us ne ek aurat se jo us ke liye haram thi zina kar liya hai, har baar aap (صلى الله عليه وآله وسلم) apna munh us ki taraf se phir lete the, panchwin baar aap is ki taraf mutawijah hue aur farmaaya: kya tum ne us se jimaa kiya hai? us ne kaha: ji haan, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: tera uzoo is ke uzoo mein ghaib ho gaya, bola: ji haan, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: aise hi jaise sulai surma dani mein, aur rasi kunwayn mein dakhil ho jati hai, us ne kaha: haan aise hi, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: tujhe maloom hai zina kya hai? us ne kaha: haan, main ne us se haram tor per woh kaam kiya hai, jo aadmi apni biwi se halal tor per karta hai, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kaha: acha, ab tera is se kya matlab hai? us ne kaha: main chahta hoon aap mujhe gunah se pak kar dejiye, phir aap ne hukm diya to woh rajm kar diya gaya, phir aap ne us ke sathiyon mein se do shakhson ko yeh kehte suna ke is shakhs ko dekho, Allah ne is ki satar poshi ki, lekin yeh khud apne aap ko nahi bacha saka yahin tak ke pathron se isi tarah mara gaya jaise kutta mara jata hai, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) yeh sun kar khamosh rahe, aur thodi der chalte rahe, yahin tak ke ek mare hue gadhe ki lash per se guzare jis ke paaon uthhe the, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: flan aur flan kahan hain? woh dono bole: hum haazir hain Allah ke Rasool! aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: utro aur is gadhe ka gosht khao, in dono ne kaha: Allah ke Rasool! is ka gosht kon khay ga? aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: tum ne abhi jo apne bhai ki aib johi ki hai woh is ke khaney se zyada sakht hai, qasam hai is zat ki jis ke hath mein meri jaan hai woh is waqt jannat ki nahron mein ghotay kha raha hai.

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الصَّامِتِ ابْنَ عَمِّ أَبِي هُرَيْرَةَ أَخْبَرَهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ جَاءَ الْأَسْلَمِيُّ إِلَى نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَشَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَنَّهُ أَصَابَ امْرَأَةً حَرَامًا أَرْبَعَ مَرَّاتٍ كُلُّ ذَلِكَ يُعْرِضُ عَنْهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَقْبَلَ فِي الْخَامِسَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَنِكْتَهَا ؟ قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَتَّى غَابَ ذَلِكَ مِنْكَ فِي ذَلِكَ مِنْهَا ؟ قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَمَا يَغِيبُ الْمِرْوَدُ فِي الْمُكْحُلَةِ وَالرِّشَاءُ فِي الْبِئْرِ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَهَلْ تَدْرِي مَا الزِّنَا ؟ قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ أَتَيْتُ مِنْهَا حَرَامًا مَا يَأْتِي الرَّجُلُ مِنَ امْرَأَتِهِ حَلَالًا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَمَا تُرِيدُ بِهَذَا الْقَوْلِ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ أُرِيدُ أَنْ تُطَهِّرَنِي، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ، ‏‏‏‏‏‏فَسَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِهِ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ:‏‏‏‏ انْظُرْ إِلَى هَذَا الَّذِي سَتَرَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَلَمْ تَدَعْهُ نَفْسُهُ حَتَّى رُجِمَ رَجْمَ الْكَلْبِ، ‏‏‏‏‏‏فَسَكَتَ عَنْهُمَا ثُمَّ سَارَ سَاعَةً حَتَّى مَرَّ بِجِيفَةِ حِمَارٍ شَائِلٍ بِرِجْلِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَيْنَ فُلَانٌ وَفُلَانٌ ؟ فَقَالَا:‏‏‏‏ نَحْنُ ذَانِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ انْزِلَا فَكُلَا مِنْ جِيفَةِ هَذَا الْحِمَارِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَا:‏‏‏‏ يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَنْ يَأْكُلُ مِنْ هَذَا ؟ قَالَ:‏‏‏‏ فَمَا نِلْتُمَا مِنْ عِرْضِ أَخِيكُمَا آنِفًا أَشَدُّ مِنْ أَكْلٍ مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهُ الْآنَ لَفِي أَنْهَارِ الْجَنَّةِ يَنْقَمِسُ فِيهَا .

Sunan Abi Dawud 4429

A similar Hadith has also been transmitted by Abu Hurrairah through a different chain of narrators. This version adds, the narrator Hasan bin Ali said, the transmitters have differed in the wordings (of this tradition) reported to me. Some said, he was tied to a tree, and others said, he was made to stand.


Grade: Sahih

اس سند سے بھی ابوہریرہ سے ایسی ہی حدیث مروی ہے اس میں اتنا اضافہ ہے کہ لوگوں میں اختلاف ہے کچھ لوگوں کا کہنا ہے کہ اسے ایک درخت سے باندھ دیا گیا تھا اور کچھ کا کہنا ہے کہ اسے ( میدان میں ) کھڑا کر دیا گیا تھا۔

Is sind se bhi Abu Hurayrah se aisi hi hadith marwi hai is mein itna izafa hai ke logoon mein ikhtilaf hai kuchh logoon ka kahna hai ke use aik darakht se bandh diya gaya tha aur kuchh ka kahna hai ke use (maidan mein) khada kar diya gaya tha.

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَمِّ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْأَبِي هُرَيْرَةَ بِنَحْوِهِ، ‏‏‏‏‏‏زَادَ:‏‏‏‏ وَاخْتَلَفُوا عَلَيَّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ بَعْضُهُمْ:‏‏‏‏ رُبِطَ إِلَى شَجَرَةٍ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ بَعْضُهُمْ وُقِفَ.

Sunan Abi Dawud 4430

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) said, a man of the tribe of Aslam came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and made confession of fornication. He (the Prophet ﷺ) turned away from him. When he testified four times, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, are you mad? He said, no. He asked, are you married? He replied, yes. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) then commanded regarding him and he was stoned in the place of prayer. Then when the stones hurt him, he fled, but was overtaken and stoned to death. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) then spoke well of him and did not pray over him.


Grade: Sahih

جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ قبیلہ اسلم کا ایک شخص رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا اور اس نے زنا کا اقرار کیا، آپ ﷺ نے اس سے اپنا منہ پھیر لیا، پھر اس نے آ کر اعتراف کیا، آپ ﷺ نے پھر اس سے اپنا منہ پھیر لیا، یہاں تک کہ اس نے اپنے خلاف چار بار گواہیاں دیں، تو نبی اکرم ﷺ نے اس سے فرمایا: کیا تجھے جنون ہے؟ اس نے کہا: ایسی کوئی بات نہیں، آپ ﷺ نے فرمایا: کیا تو شادی شدہ ہے اس نے کہا: ہاں، اس پر نبی اکرم ﷺ نے ان کے متعلق حکم دیا، تو انہیں عید گاہ میں رجم کر دیا گیا، جب ان پر پتھروں کی بارش ہونے لگی تو وہ بھاگے، پھر پکڑ لیے گئے، اور پتھروں سے مارے گئے، یہاں تک کہ ان کی موت ہو گئی، پھر نبی اکرم ﷺ نے ان کی تعریف فرمائی اور ان پر نماز جنازہ نہیں پڑھی۔

Jaber bin Abdullah ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke Qabile Aslam ka ek shakhs rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aaya aur us ne zina ka iqrar kiya, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se apna munh phir liya, phir us ne a kar e'teraf kiya, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phir us se apna munh phir liya, yahan tak ke us ne apne khilaf char bar gawahiyan dein, to Nabi e akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se farmaaya: kya tuje junun hai? Us ne kaha: aisi koi baat nahin, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: kya tu shadi shuda hai? Us ne kaha: han, is par Nabi e akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke mutalliq hukm diya, to unhen eid gah mein rajm kar diya gaya, jab un par pathron ki barsh hone lagi to woh bhagge, phir pakar liye gaye, aur pathron se maare gaye, yahan tak ke un ki maut ho gayi, phir Nabi e akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ki tarif farmayi aur un par namaz janaza nahin parhi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْعَسْقَلَانِيُّ، ‏‏‏‏‏‏وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْأَبِي سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ:‏‏‏‏ أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَسْلَمَ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاعْتَرَفَ بِالزِّنَا فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ اعْتَرَفَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَبِكَ جُنُونٌ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أُحْصِنْتَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرُجِمَ فِي الْمُصَلَّى، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا أَذَلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ فَرَّ فَأُدْرِكَ فَرُجِمَ حَتَّى مَاتَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ خَيْرًا، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ .

Sunan Abi Dawud 4431

Abu Sa’id (رضي الله تعالى عنه) narrated that when the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) commanded to stone Ma’iz bin Malik (رضي الله تعالى عنه), we took him out to Baql. I swear by Allah, we did not tie him, nor did we dig a pit for him. But he was standing before us. The narrator Abu Kamil said, So, we threw at him bones, clods of mud and pieces of earthenware. He ran away and we ran after him till he came to a side of the Harrah. He stood there before us and we threw at him big stones of the Harrah until he died. He (the Prophet ﷺ) did not ask forgiveness for him, nor did he speak ill of him.


Grade: Sahih

ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ جب نبی اکرم ﷺ نے ماعز بن مالک رضی اللہ عنہ کے رجم کا حکم دیا تو ہم انہیں لے کر بقیع کی طرف چلے، قسم اللہ کی! نہ ہم نے انہیں باندھا، نہ ہم نے ان کے لیے گڑھا کھودا، لیکن وہ خود کھڑے ہو گئے، ہم نے انہیں ہڈیوں، ڈھیلوں اور مٹی کے برتن کے ٹوٹے ہوئے ٹکڑوں سے مار ا، تو وہ ادھر ادھر دوڑنے لگے، ہم بھی ان کے پیچھے دوڑے یہاں تک کہ وہ حرہ پتھریلی جگہ کی طرف آئے تو وہ کھڑے ہو گئے ہم نے انہیں حرہ کے بڑے بڑے پتھروں سے مارا یہاں تک کہ وہ ٹھنڈے ہو گئے، تو نہ تو آپ نے ان کی مغفرت کے لیے دعا کی، اور نہ ہی انہیں برا کہا۔

Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke jab Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Mauz bin Malik (رضي الله تعالى عنه) ke rajm ka hukm diya to hum unhen le kar Baqi' ki taraf chale, qasam Allah ki! Nah hum ne unhen bandha, nah hum ne un ke liye gardha khoda, lekin woh khud khare ho gaye, hum ne unhen haddion, dheloon aur mitti ke bartan ke tute hue tukron se mar a, to woh udhar udhar dourne lage, hum bhi un ke pichhe doure yahaan tak ke woh Hara pathrili jagah ki taraf aaye to woh khare ho gaye hum ne unhen Hara ke bade bade pathron se mara yahaan tak ke woh thandhe ho gaye, to nah to aap ne un ki maghfirat ke liye dua ki, aur nah hi unhen bura kaha.

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ. ح وحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا وَهَذَا لَفْظُهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ دَاوُدَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَمَّا أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَجْمِ مَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏خَرَجْنَا بِهِ إِلَى الْبَقِيعِ، ‏‏‏‏‏‏فَوَاللَّهِ مَا أَوْثَقْنَاهُ وَلَا حَفَرْنَا لَهُ وَلَكِنَّهُ قَامَ لَنَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو كَامِلٍ:‏‏‏‏ قَالَ فَرَمَيْنَاهُ بِالْعِظَامِ وَالْمَدَرِ وَالْخَزَفِ فَاشْتَدَّ وَاشْتَدَدْنَا خَلْفَهُ، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى أَتَى عَرْضَ الْحَرَّةِ فَانْتَصَبَ لَنَا فَرَمَيْنَاهُ بِجَلَامِيدِ الْحَرَّةِ حَتَّى سَكَتَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَمَا اسْتَغْفَرَ لَهُ وَلَا سَبَّهُ .

Sunan Abi Dawud 4432

Abu Nadrah (رضي الله تعالى عنه) narrated a man came to Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم). He then mentioned a similar Hadith but not completely. This version has, people began to speak ill of him but he (the Prophet ﷺ) forbade them. Then they began to ask forgiveness from him, but he forbade them by saying, he is a man who had committed a sin. Allah will call him to account himself.


Grade: Da'if

ابونضرہ سے روایت ہے ایک شخص نبی اکرم ﷺ کے پاس آیا، آگے اسی جیسی روایت ہے، اور پوری نہیں ہے اس میں ہے: لوگ اسے برا بھلا کہنے لگے، تو آپ نے انہیں منع فرمایا، پھر لوگ اس کی مغفرت کی دعا کرنے لگے تو آپ ﷺ نے انہیں روک دیا، اور فرمایا: وہ ایک شخص تھا جس نے گناہ کیا، اب اللہ اس سے سمجھ لے گا ( چاہے گا تو معاف کر دے ورنہ اسے سزا دے گا تم کیوں دخل دیتے ہو ) ۔

Abunazra se riwayat hai aik shakhs Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaya, aage usi jaisi riwayat hai, aur poori nahin hai is mein hai: log usey bara bhala kehnay lage, to aap ne unhen mana farmaya, phir log is ki maghfirat ki dua karne lage to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen rok diya, aur farmaya: woh aik shakhs tha jissey gunah kiya, ab Allah us se samajh le ga (chahey ga to maaf kar dey warna usse saza dey ga tum kyon dakhul dete ho) .

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْجُرَيْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَلَيْسَ بِتَمَامِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ذَهَبُوا يَسُبُّونَهُ فَنَهَاهُمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ذَهَبُوا يَسْتَغْفِرُونَ لَهُ فَنَهَاهُمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ هُوَ رَجُلٌ أَصَابَ ذَنْبًا حَسِيبُهُ اللَّهُ.

Sunan Abi Dawud 4433

Buraidah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) smelt the breath of Ma’iz (رضي الله تعالى عنه)


Grade: Sahih

بریدہ رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے ماعز کا منہ سونگھا ( اس خیال سے کہ کہیں اس نے شراب نہ پی ہو ) ۔

Bareedah (رضي الله تعالى عنه) riwayat karte hain ke Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Mauz ka munh sungha ( is khyal se ke kahin is ne sharab nah pi ho ) .

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى بْنِ الْحَارِثِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبِي، ‏‏‏‏‏‏عَنْ غَيْلَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ بُرَيْدَةَ،‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَنْكَهَ مَاعِزًا .

Sunan Abi Dawud 4434

Buraydah ibn al-Hasib (رضي الله تعالى عنه) narrated, we the Companions of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), used to talk mutually, would that al-Ghamidiyyah and Ma'iz ibn Malik had withdrawn after their confession; or he said, had they not withdrawn after their confession, he would not have pursued them (for punishment). He had them stoned after the fourth (confession).


Grade: Sahih

بریدہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے اصحاب کا ذکر کیا کرتے تھے کہ غامدیہ ۱؎ اور ماعز بن مالک رضی اللہ عنہما دونوں اگر اقرار سے پھر جاتے، یا اقرار کے بعد پھر اقرار نہ کرتے تو آپ ان دونوں کو سزا نہ دیتے، آپ ﷺ نے ان دونوں کو اس وقت رجم کیا جب وہ چار چار بار اقرار کر چکے تھے ( اور ان کے اقرار میں کسی طرح کا کوئی شک باقی نہیں رہ گیا تھا ) ۔

Bareedah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke Ashab ka zikr kiya karte the ke Ghamadeyah 1rogh aur Maaz bin Malik ( (رضي الله تعالى عنه) a dono ager iqrar se phir jate, ya iqrar ke baad phir iqrar nah karte to aap in dono ko saza nah dete, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne in dono ko us waqt rajm kiya jab woh char char bar iqrar kar chuke the ( aur in ke iqrar mein kisi tarah ka koi shak baqi nahin reh gaya tha ) .

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاق الْأَهْوَازِيُّ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا بُشَيْرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنَّا أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَتَحَدَّثُ:‏‏‏‏ أَنَّ الْغَامِدِيَّةَ، ‏‏‏‏‏‏وَمَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ لَوْ رَجَعَا بَعْدَ اعْتِرَافِهِمَا، ‏‏‏‏‏‏أَوْ قَالَ:‏‏‏‏ لَوْ لَمْ يَرْجِعَا بَعْدَ اعْتِرَافِهِمَا لَمْ يَطْلُبْهُمَا، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّمَا رَجَمَهُمَا عِنْدَ الرَّابِعَةِ .

Sunan Abi Dawud 4435

Al-Lajlaj al-Amiri (رضي الله تعالى عنه) narrated that he was working in the market. A woman passed carrying a child. The people rushed towards her, and I also rushed along with them. He then went to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) while he was asking, who is the father of this (child) who is with you? She remained silent. A young man by her side said, I am his father, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He then turned towards her and asked: Who is the father of this child with you? The young man said, I am his father, Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) then looked at some of those who were around him and asked them about him. They said, we only know well (about him). The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said to him: Are you married? He said, yes. So, he gave orders regarding him and he was stoned to death. He (the narrator) said: We took him out, dug a pit for him and put him in it. We then threw stones at him until he died. A man then came asking about the man who was stoned. We brought him to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and said: This man has come asking about the wicked man. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, He is more agreeable than the fragrance of musk in the eyes of Allah. The man was his father. We then helped him in washing, shrouding, and burying him. (The narrator said) he does not know whether he said or did not say ‘in praying over him.’ This is the tradition of Abdah, and it is more accurate.


Grade: Sahih

خالد بن لجلاج کا بیان ہے کہ ان کے والد الجلاج نے انہیں بتایا کہ وہ بیٹھے بازار میں کام کر رہے تھے اتنے میں ایک عورت ایک لڑکے کو لیے گزری تو لوگ اس کو دیکھ کر اٹھ کھڑے ہوئے ان اٹھنے والوں میں میں بھی تھا، اور میں نبی اکرم ﷺ کے پاس پہنچا آپ اس سے پوچھ رہے تھے: اس بچہ کا باپ کون ہے؟ وہ عورت چپ تھی، ایک نوجوان جو اس کے برابر میں تھا بولا: اللہ کے رسول! میں اس کا باپ ہوں، آپ ﷺ پھر اس عورت کی طرف متوجہ ہوئے، اور پوچھا: اس بچے کا باپ کون ہے؟ تو نوجوان نے پھر کہا: اللہ کے رسول! میں اس کا باپ ہوں، یہ سن کر رسول اللہ ﷺ نے اپنے اردگرد جو لوگ بیٹھے تھے ان میں سے کسی کی طرف دیکھا، آپ ان سے اس نوجوان کے متعلق دریافت فرما رہے تھے؟ تو لوگوں نے کہا: ہم تو اسے نیک ہی جانتے ہیں، پھر نبی اکرم ﷺ نے اس سے پوچھا: کیا تم شادی شدہ ہو؟ اس نے کہا: جی ہاں، تو آپ ﷺ نے اسے رجم کرنے کا حکم دیا، چنانچہ وہ رجم کر دیا گیا، اس میں ہے کہ ہم اس کو لے کر نکلے اور ایک گڑھے میں اسے گاڑا پھر پتھروں سے اسے مارا یہاں تک کہ وہ ٹھنڈا ہو گیا، اتنے میں ایک شخص آیا، اور اس رجم کئے گئے شخص کے متعلق پوچھنے لگا، تو اسے لے کر ہم نبی اکرم ﷺ کے پاس آئے، اور ہم نے کہا: یہ اس خبیث کے متعلق پوچھ رہا ہے تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: وہ اللہ کے نزدیک مشک کی بو سے بھی زیادہ پاکیزہ ہے پھر پتا چلا کہ وہ اس کا باپ تھا ہم نے اس کے غسل اور کفن دفن میں اس کی مدد کی۔ ابوداؤد کہتے ہیں: مجھے معلوم نہیں کہ انہوں نے اور اس پر نماز پڑھنے میں بھی ( مدد کی ) کہا یا نہیں یہ عبدہ کی روایت ہے، اور زیادہ کامل ہے۔

Khalid bin Lajlaj ka bayan hai ke un ke walid al-Lajlaj ne unhen bataya ke woh baithe bazaar mein kaam kar rahe the itne mein ek aurat ek larke ko liye guzri to log is ko dekh kar uth khare hue in uthne walon mein main bhi tha, aur main Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass pahuncha aap is se poochh rahe the: is bacche ka baap kon hai? woh aurat chup thi, ek jawan jo is ke barabar mein tha bola: Allah ke Rasool! main is ka baap hoon, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) phir is aurat ki taraf mutawajjih hue, aur poocha: is bacche ka baap kon hai? to jawan ne phir kaha: Allah ke Rasool! main is ka baap hoon, yeh sun kar Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne ard-gard jo log baithe the un mein se kisi ki taraf dekha, aap un se is jawan ke mutalliq dariyaft farma rahe the? to logon ne kaha: hum to isse neek hi jante hain, phir Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se poocha: kya tum shadi shuda ho? is ne kaha: ji han, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne isse rajm karne ka hukm diya, chananche woh rajm kar diya gaya, is mein hai ke hum is ko le kar nikle aur ek garhe mein isse gaara phir pathron se isse mara yeh tak ke woh thanda ho gaya, itne mein ek shakhs aya, aur is rajm kiye gaye shakhs ke mutalliq poochhne laga, to isse le kar hum Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aye, aur hum ne kaha: yeh is khabeeth ke mutalliq poochh raha hai to Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: woh Allah ke nazdeek musk ki boo se bhi ziada paakizah hai phir pata chala ke woh is ka baap tha hum ne is ke ghusl aur kafan dafan mein is ki madad ki. Abudawood kehte hain: mujhe maloom nahin ke unhon ne aur is par namaz padhne mein bhi (madad ki) kaha ya nahin yeh Abda ki riwayat hai, aur ziada kaamil hai.

حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏وَمُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ صَبِيحٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ عَبْدَةُ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنَا حَرَمِيُّ بْنُ حَفْصٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُلَاثَةَ،‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ خَالِدَ بْنَ اللَّجْلَاجِ حَدَّثَهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ اللَّجْلَاجَ أَبَاهُأَخْبَرَهُ، ‏‏‏‏‏‏ أَنَّهُ كَانَ قَاعِدًا يَعْتَمِلُ فِي السُّوقِ فَمَرَّتِ امْرَأَةٌ تَحْمِلُ صَبِيًّا فَثَارَ النَّاسُ مَعَهَا وَثُرْتُ فِيمَنْ ثَارَ، ‏‏‏‏‏‏فَانْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏وَهُوَ يَقُولُ:‏‏‏‏ مَنْ أَبُو هَذَا مَعَكِ ؟ فَسَكَتَتْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ شَابٌّ حَذْوَهَا:‏‏‏‏ أَنَا أَبُوهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَقْبَلَ عَلَيْهَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَنْ أَبُو هَذَا مَعَكِ ؟ قَالَ الْفَتَى:‏‏‏‏ أَنَا أَبُوهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بَعْضِ مَنْ حَوْلَهُ يَسْأَلُهُمْ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالُوا:‏‏‏‏ مَا عَلِمْنَا إِلَّا خَيْرًا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَحْصَنْتَ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَخَرَجْنَا بِهِ فَحَفَرْنَا لَهُ حَتَّى أَمْكَنَّا ثُمَّ رَمَيْنَاهُ بِالْحِجَارَةِ حَتَّى هَدَأَ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَ رَجُلٌ يَسْأَلُ عَنِ الْمَرْجُومِ فَانْطَلَقْنَا بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْنَا:‏‏‏‏ هَذَا جَاءَ يَسْأَلُ عَنِ الْخَبِيثِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَهُوَ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا هُوَ أَبُوهُ فَأَعَنَّاهُ عَلَى غُسْلِهِ وَتَكْفِينِهِ وَدَفْنِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَمَا أَدْرِي ؟ قَالَ:‏‏‏‏ وَالصَّلَاةِ عَلَيْهِ أَمْ لَا ؟ ، ‏‏‏‏‏‏وَهَذَا حَدِيثُ عَبْدَةَ وَهُوَ أَتَمُّ.

Sunan Abi Dawud 4436

A part of this Hadith is also transmitted by al-Lajlaj from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) through a different chain of narrators.


Grade: Sahih

اس سند سے بھی الجلاج سے یہی روایت مرفوعاً آئی ہے اس میں اس حدیث کا کچھ حصہ ہے۔

is sand se bhi illaj se yehi riwayat marfooan aai hai is mein is hadees ka kuchh hissa hai.

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ. ح وحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَاصِمٍ الْأَنْطَاكِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ جَمِيعًا، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ هِشَامٌ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشُّعَيْثِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَسْلَمَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجُهَنِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ خَالِدِ بْنِ اللَّجْلَاجِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبَعْضِ هَذَا الْحَدِيثِ.

Sunan Abi Dawud 4437

Sahl ibn Sa'd (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and confessed before him that he had committed fornication with a woman whom he named. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent for the woman and asked her about it. But she denied that she had committed fornication. So, he inflicted the prescribed punishment of flogging on him, and let her go.


Grade: Sahih

سہل بن سعد رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ ایک شخص نے نبی اکرم ﷺ کے پاس آ کر اقرار کیا کہ اس نے ایک عورت سے جس کا اس نے آپ سے نام لیا، زنا کیا ہے، تو آپ ﷺ نے اس عورت کو بلوایا، اور اس کے بارے میں اس سے پوچھا تو اس نے اس بات سے انکار کیا کہ اس نے زنا کیا ہے، تو آپ نے اس مرد پر حد نافذ کی، اسے سو کوڑے لگائے اور عورت کو چھوڑ دیا۔

Sahl bin Saad ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke aik shakhs ne Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas a kar iqrar kiya ke us ne aik aurat se jis ka us ne aap se naam liya, zina kiya hai, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us aurat ko bulaya, aur us ke bare mein us se poocha to us ne is baat se inkar kiya ke us ne zina kiya hai, to aap ne us mard par had nafiz ki, usse so koday lagaye aur aurat ko chhod diya.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَفْصٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَنَّ رَجُلًا أَتَاهُ فَأَقَرَّ عِنْدَهُ أَنَّهُ زَنَى بِامْرَأَةٍ سَمَّاهَا لَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْمَرْأَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ ؟ فَأَنْكَرَتْ أَنْ تَكُونَ زَنَتْ، ‏‏‏‏‏‏فَجَلَدَهُ الْحَدَّ وَتَرَكَهَا .

Sunan Abi Dawud 4438

Jabir ibn Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man committed fornication with a woman. So, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ordered regarding him and the prescribed punishment of flogging was inflicted on him. He was then informed that he was married. So, he commanded regarding him, and he was stoned to death. Imam Abu Dawood said, this tradition has been transmitted by Muhammad bin Bakr al-Barsani from Ibn Juraij as a statement of Jabir (رضي الله تعالى عنه), and Abu 'Asim has transmitted it from Ibn Juraid similar to that of Ibn Wahb. He did not mention the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). But he said, a man committed fornication, but did not know that he was married; so he was flogged. It was then known that he was married, so he was stoned to death.


Grade: Da'if

جابر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص نے ایک عورت سے زنا کیا تو نبی اکرم ﷺ نے اس کے متعلق حکم دیا تو اسے حد میں کوڑے لگائے گئے پھر آپ کو بتایا گیا کہ وہ تو شادی شدہ تھا تو آپ نے حکم دیا کہ اسے رجم کر دیا جائے چنانچہ وہ رجم کر دیا گیا۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اس حدیث کو محمد بن بکر برسانی نے ابن جریج سے جابر پر موقوفاً روایت کیا ہے، اور ابوعاصم نے ابن جریج سے اسی طرح روایت کیا ہے جیسے ابن وہب نے کیا ہے، اس میں انہوں نے نبی اکرم ﷺ کا ذکر نہیں کیا ہے اس میں ہے کہ ایک شخص نے زنا کیا، اس کے شادی شدہ ہونے کا علم نہیں تھا، تو اسے کوڑے مارے گئے، پھر پتہ چلا کہ وہ شادی شدہ ہے تو اسے رجم کر دیا گیا۔

Jaber (رضي الله تعالى عنه) se Riwayat hai ke aik shakhs ne aik aurat se zina kiya to Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ke mutalliq hukm diya to usay had mein kourde lagaye gaye phir aap ko bataya gaya ke woh to shadi shuda tha to aap ne hukm diya ke usay rajm kar diya jaye chananch woh rajm kar diya gaya. Abudauud kehte hain: is hadees ko Muhammad bin Bakar Barsani ne Ibn Jareej se Jaber per Mauqufan Riwayat kiya hai, aur Abu Asim ne Ibn Jareej se isi tarah Riwayat kiya hai jaise Ibn Wahab ne kiya hai, is mein unhon ne Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ka zikr nahin kiya hai is mein hai ke aik shakhs ne zina kiya, is ke shadi shuda hone ka ilm nahin tha, to usay kourde maare gaye, phir pata chala ke woh shadi shuda hai to usay rajm kar diya gaya.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا. ح حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ الْمَعْنَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرٍ:‏‏‏‏ أَنّ رَجُلًا زَنَى بِامْرَأَةٍ فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجُلِدَ الْحَدَّ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أُخْبِرَ أَنَّهُ مُحْصَنٌ فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏مَوْقُوفًا عَلَى جَابِرٍ، ‏‏‏‏‏‏وَرَوَاهُأَبُو عَاصِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏بِنَحْوِ ابْنِ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏لَمْ يَذْكُرِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ رَجُلًا زَنَى فَلَمْ يُعْلَمْ بِإِحْصَانِهِ فَجُلِدَ ثُمَّ عُلِمَ بِإِحْصَانِهِ فَرُجِمَ.

Sunan Abi Dawud 4439

Jabir (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that a man committed fornication with a woman. It was not known that he was married. So, he was flogged. It was then known that he was married, so he was stoned to death.


Grade: Da'if

جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک شخص نے ایک عورت سے زنا کیا لیکن یہ پتہ نہیں چلا کہ وہ شادی شدہ ہے تو اسے کوڑے لگائے گئے، پھر معلوم ہوا کہ وہ شادی شدہ ہے تو اسے رجم کر دیا گیا۔

Jabir (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke ek shakhs ne ek aurat se zina kiya lekin yeh pata nahi chala ke woh shadi shuda hai to usay kored lay gaye, phir maloom huwa ke woh shadi shuda hai to usay rajm kar diya gaya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ أَبُو يَحْيَى الْبَزَّازُ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرٍ:‏‏‏‏ أَنّ رَجُلًا زَنَى بِامْرَأَةٍ فَلَمْ يَعْلَمْ بِإِحْصَانِهِ فَجُلِدَ ثُمَّ عَلِمَ بِإِحْصَانِهِ فَرُجِمَ .