15.
Musnad of the Tribes
١٥-
مسند القبائل


Hadith of Abu Rafi', may Allah be pleased with him.

حَدِيثُ أَبِي رَافِعٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27180

It is narrated on the authority of Abu Rafi (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The neighbor has the greatest right of intercession."


Grade: Sahih

حضرت ابورافع رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”پڑوسی شفعہ کا زیادہ حق رکھتا ہے۔“

Hazrat Abu Rafi (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Parosi shafa ka zyada haq rakhta hai."

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ , عَنْ أَبِي رَافِعٍ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: " الْجَارُ أَحَقُّ بِصَقَبِهِ، أَوْ سَقَبِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27181

It is narrated by Abu Rafi (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) borrowed a camel from a villager. He came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to demand his camel. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to the Companions, "Find a camel of the same age as his camel and bring it to him." The Companions (may Allah be pleased with them) searched but could not find a camel of the required age. Every camel was older than that. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then give him an older camel. The best of you is the one who is best in repaying the debt."


Grade: Sahih

حضرت ابورافع رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دیہاتی شخص سے نبی ﷺ نے ایک اونٹ قرض پر لیا، وہ نبی ﷺ کی خدمت میں اپنے اونٹ کا تقاضا کرنے کے لئے آیا، نبی ﷺ نے صحابہ سے فرمایا: ”اس کے اونٹ جتنی عمر کا ایک اونٹ تلاش کرکے لے آؤ۔“ صحابہ رضی اللہ عنہم نے تلاش کیا لیکن مطلوبہ عمر کا اونٹ نہ مل سکا، ہر اونٹ اس سے بڑا عمر کا تھا، نبی ﷺ نے فرمایا کہ پھر اسے بڑی عمر کا اونٹ ہی دے دو، تم میں سب سے بہترین وہ ہے جو اداء قرض میں سب سے بہترین ہو۔

Hazrat Abu Rafi (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek dehati shakhs se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek unt qarz par liya, woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein apne unt ka taqaaza karne ke liye aaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sahaba se farmaya: "Is ke unt jitni umar ka ek unt talash kar ke le aao." Sahaba (رضي الله تعالى عنه) ne talash kiya lekin matlooba umar ka unt na mil saka, har unt is se bari umar ka tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki phir ise bari umar ka unt hi de do, tum mein sab se behtarin woh hai jo ada qarz mein sab se behtarin ho.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ مَالِكٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَسْلَفَ مِنْ رَجُلٍ بَكْرًا، فَأَتَتْهُ إِبِلٌ مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ، فَقَالَ:" أَعْطُوهُ"، فَقَالُوا: لَا نَجِدُ لَهُ إِلَّا رَبَاعِيًا خِيَارًا؟ قَالَ: " أَعْطُوهُ، فَإِنَّ خِيَارَ النَّاسِ أَحْسَنُهُمْ قَضَاءً" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27182

It is narrated by Abu Rafi (may Allah be pleased with him) that once Arqam (may Allah be pleased with him) or his son passed by me. He was appointed to collect Zakat. He invited me to go with him. I went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and asked him about it. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “O Abu Rafi! Zakat is forbidden for Muhammad and the family of Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him), and a freed slave of a nation is considered one of them.”


Grade: Sahih

حضرت ابورافع رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ارقم رضی اللہ عنہ یا ان کے صاحبزادے میرے پاس سے گزرے، انہیں زکوٰۃ کی وصولی کے لئے مقرر کیا گیا تھا، انہوں نے مجھے اپنے ساتھ چلنے کی دعوت دی، میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور ان سے اس کے متعلق پوچھا، تو نبی ﷺ نے فرمایا کہ اے ابورافع! محمد و آل محمد ﷺ پر زکوٰۃ حرام ہے اور کسی قوم کا آزاد کردہ غلام ان ہی میں شمار ہوتا ہے۔

Hazrat Abu Rafi RA se marvi hai keh ek martaba Arqam RA ya un ke sahibzaade mere pass se guzre, unhen zakat ki vasool ke liye muqarrar kya gaya tha, unhon ne mujhe apne sath chalne ki dawat di, mein Nabi SAW ki khidmat mein hazir hua aur un se iske mutaliq poocha, tou Nabi SAW ne farmaya keh aye Abu Rafi! Muhammad o aal Muhammad SAW par zakat haram hai aur kisi qaum ka azad karda ghulam un hi mein shumar hota hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ , حَدَّثَنِا الْحَكَمُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ أَبِيهِ , أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ رَجُلًا مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ عَلَى الصَّدَقَةِ، فَقَالَ: أَلَا تَصْحَبُنِي تُصِيبُ؟ قَالَ: قُلْتُ: حَتَّى أَذْكُرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ له، فَقَالَ: " إِنَّا آلُ مُحَمَّدٍ لَا تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ، وَإِنَّ مَوْلَى الْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27183

It is narrated on the authority of Abu Rafi (may Allah be pleased with him) that when Imam Hussain (may Allah be pleased with him) was born, his mother Fatima (may Allah be pleased with her) wanted to perform his Aqiqah (sacrifice) with two rams. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do not perform his Aqiqah yet, but shave his head and give the weight of his hair in silver in charity for the sake of Allah." Then, when Hussain (may Allah be pleased with him) was born, Fatima (may Allah be pleased with her) did the same (and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) himself performed the Aqiqah).


Grade: Da'if

حضرت ابورافع رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب امام حسین رضی اللہ عنہ کی پیدائش ہوئی تو ان کی والدہ حضرت فاطمہ رضی اللہ عنہا نے دو مینڈھوں سے ان کا عقیقہ کرنا چاہا، نبی ﷺ نے فرمایا کہ ابھی اس کا عقیقہ نہ کرو بلکہ اس کے سر کے بال منڈوا کر اس کے وزن کے برابر چاندی اللہ کے راستے میں صدقہ کر دو، پھر حضرت حسین رضی اللہ عنہ کی پیدائش پر بھی حضرت فاطمہ رضی اللہ عنہا نے ایسا ہی کیا (اور عقیقہ نبی ﷺ نے خود کیا)۔

Hazrat Abu Rafi RA se marvi hai ki jab Imam Hussain RA ki paidaish hui to un ki walida Hazrat Fatima RA ne do mendhon se un ka aqiqa karna chaha, Nabi SAW ne farmaya ki abhi is ka aqiqa na karo balki is ke sar ke baal mundwa kar is ke wazan ke barabar chandi Allah ke raste mein sadqa kar do, phir Hazrat Hussain RA ki paidaish par bhi Hazrat Fatima RA ne aisa hi kiya (aur aqiqa Nabi SAW ne khud kiya).

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ , وَأَبُو النَّضْرِ قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، قَالَ: لَمَّا وَلَدَتْ فَاطِمَةُ حَسَنًا، قَالَتْ: أَلَا أَعُقُّ عَنِ ابْنِي بِدَمٍ؟ قَالَ: " لَا، وَلَكِنْ احْلِقِي رَأْسَهُ، وَتَصَدَّقِي بِوَزْنِ شَعْرِهِ مِنْ فِضَّةٍ عَلَى الْمَسَاكِينِ وَالْأَوْفَاضِ" , وَكَانَ الْأَوْفَاضُ نَاسًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُحْتَاجِينَ فِي الْمَسْجِدِ , أَوْ فِي الصُّفَّةِ، وَقَالَ أَبُو النَّضْرِ:" مِنَ الْوَرِقِ عَلَى الْأَوْفَاضِ , يَعْنِي أَهْلَ الصُّفَّةِ , أَوْ عَلَى الْمَسَاكِينِ" , فَفَعَلْتُ ذَلِكَ، قَالَتْ: فَلَمَّا وَلَدْتُ حُسَيْنًا , فَعَلْتُ مِثْلَ ذَلِكَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27184

It is narrated on the authority of Abu Rafi (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade men from praying with their hair tied up.


Grade: Sahih

حضرت ابورافع رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مردوں کو بال گوندھ کر نماز پڑھنے سے منع فرمایا ہے۔

Hazrat Abu Rafi (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mardon ko baal gondh kar namaz parhne se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مُخَوَّلِ بْنِ رَاشِدٍ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " أَنْ يُصَلِّيَ الرَّجُلُ وَشَعْرُهُ مَعْقُوصٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27185

Abu Rafi' reported that once he was in the army with the Prophet, peace be upon him. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, "Go and bring Maymunah to me." I said, "O Messenger of Allah, I am in the army." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) repeated his words, and I repeated my excuse. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do you not like what I like?" I said, "Why not, O Messenger of Allah!" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Go and bring her to me." So I went and brought her to him.


Grade: Hasan

حضرت ابورافع رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں کسی لشکر میں شامل تھا نبی ﷺ نے مجھ سے فرمایا: ”جا کر میرے پاس میمونہ کو بلا کر لاؤ“، میں نے عرض کیا: اے اللہ کے نبی! میں لشکر میں شامل ہوں۔ نبی ﷺ نے دوبارہ اپنی بات دہرائی، میں نے اپنا عذر دوبارہ بیان کیا تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”کیا تم اس چیز کو پسند نہیں کرتے جسے میں پسند کرتا ہوں؟“ میں نے عرض کیا: کیوں نہیں یا رسول اللہ! نبی ﷺ نے فرمایا: ”جاؤ اور انہیں میرے پاس بلا کر لاؤ، چنانچہ میں جا کر انہیں بلا لایا۔“

Hazrat Abu Rafi RA se marvi hai ki ek martaba mein kisi lashkar mein shamil tha Nabi SAW ne mujhse farmaya: "Ja kar mere paas Maimoona ko bula kar lao", maine arz kiya: "Aye Allah ke Nabi! mein lashkar mein shamil hun". Nabi SAW ne dobara apni baat dohrai, maine apna uzr dobara bayan kiya to Nabi SAW ne farmaya: "Kya tum is cheez ko pasand nahin karte jise mein pasand karta hun?" maine arz kiya: "Kyun nahin ya Rasulullah!". Nabi SAW ne farmaya: "Jao aur unhen mere paas bula kar lao, chunancha mein ja kar unhen bula laya."

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرٌو , أَنَّ بُكَيْرًا حَدَّثَهُ , أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ , أَنَّهُ قَالَ: كُنْتُ فِي بَعْثٍ مَرَّةً، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اذْهَبْ فَأْتِنِي بِمَيْمُونَةَ"، فَقُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ , إِنِّي فِي الْبَعْثِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلًم:" أَلَسْتَ تُحِبًّ مَا أُحِبُّ؟" , قُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ:" اذْهَبْ، فَأْتِنِي بِهَا" , فَذَهَبْتُ، فَجِئْتُهُ بِهَا .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27186

It is narrated by Abu Rafi (may Allah be pleased with him) that when Hussain ibn Ali (may Allah be pleased with him) was born to Fatima (may Allah be pleased with her), I saw that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) himself gave the call to prayer (adhan) in his ears.


Grade: Da'if

حضرت ابورافع رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب حضرت فاطمہ رضی اللہ عنہا کے ہاں حضرت حسین بن علی رضی اللہ عنہما کی پیدائش ہوئی تو میں نے دیکھا کہ نبی ﷺ نے خود ان کے کان میں اذان دی۔

Hazrat Abu Rafi RA se marvi hai ki jab Hazrat Fatima RA ke yaha Hazrat Hussain bin Ali RA ki paidaish hui to main ne dekha ki Nabi SAW ne khud un ke kaan mein azaan di.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ أَبِيهِ , أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " أَذَّنَ فِي أُذُنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ حِينَ وَلَدَتْهُ فَاطِمَةُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27187

Abu Rafi (may Allah be pleased with him) narrates that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) visited all his pure wives in a single day, and after being intimate with each one, he would perform Ghusl (ritual bath). Someone asked: "O Messenger of Allah! What if you had performed Ghusl only once (for all)?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "This way (performing Ghusl after being intimate with each wife) is more pure, better and purifying."


Grade: Sahih

حضرت ابورافع رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ ایک ہی دن میں اپنی تمام ازواج مطہرات کے پاس تشریف لے گئے اور ہر ایک سے فراغت کے بعد غسل فرماتے رہے، کسی نے پوچھا: یا رسول اللہ! اگر آپ ایک ہی مرتبہ غسل فرما لیتے (تو کوئی حرج تھا؟) نبی ﷺ نے فرمایا کہ یہ طریقہ زیادہ پاکیزہ عمدہ اور طہارت والا ہے۔

Hazrat Abu Rafi raziallahu anhu farmate hain ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aik hi din mein apni tamam azwaj mutahirat ke paas tashreef le gaye aur har ek se faraghat ke baad ghusl farmate rahe, kisi ne poocha: Ya Rasulullah! Agar aap aik hi martaba ghusl farma lete (to koi haraj tha?) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki yeh tareeqa zyada pakiza umda aur taharat wala hai.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَمَّتِهِ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَافَ عَلَى نِسَائِهِ فِي لَيْلَةٍ، فَاغْتَسَلَ عِنْدَ كُلِّ امْرَأَةٍ مِنْهُنَّ غُسْلًا، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , لَوْ اغْتَسَلْتَ غُسْلًا وَاحِدًا؟ فَقَالَ: " هَذَا أَطْهَرُ وَأَطْيَبُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27188

It is narrated by Abu Rafi (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me: “O Abu Rafi! Kill all the dogs found in Medina.” He says that I saw some trees in Jannat al-Baqi belonging to some women of the Ansar, and these women also had dogs. They said: “O Abu Rafi! The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has sent our men for Jihad, and after Allah, these dogs protect us, and by Allah, no one dares to come near us, even if one of us gets up, these dogs come between her and the people, so you mention this to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).” So, he mentioned this to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “O Abu Rafi! You kill them, Allah Himself will protect the women.”


Grade: Sahih

حضرت ابورافع رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے مجھ سے فرمایا: ”اے ابورافع! مدینہ میں جتنے کتے پائے جاتے ہیں ان سب کو مار ڈالو“، وہ کہتے ہیں کہ میں نے انصار کی کچھ خواتین کے جنت البقیع میں کچھ درخت دیکھے، ان خواتین کے پاس بھی کتے تھے، وہ کہنے لگیں: اے ابورافع! نبی ﷺ نے ہمارے مردوں کو جہاد کے لئے بھیج دیا، اللہ کے بعد اب ہماری حفاظت یہ کتے ہی کرتے ہیں اور واللہ کسی کو ہمارے پاس آنے کی ہمت نہیں ہوتی، حتیٰ کہ ہم میں سے کوئی عورت اٹھتی ہے تو یہ کتے اس کے اور لوگوں کے درمیان آڑ بن جاتے ہیں، اس لئے آپ یہ بات نبی ﷺ سے ذکر کر دو، چنانچہ انہوں نے یہ بات نبی ﷺ سے ذکر کر دی، نبی ﷺ نے فرمایا: ”ابورافع! تم انہیں قتل کر دو، خواتین کی حفاظت اللہ خود کرے گا۔“

Hazrat Abu Rafi Razi Allah Anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaya: “Aye Abu Rafi! Madina mein jitne kutte paaye jate hain un sab ko maar daalo”, wo kahte hain ki maine Ansar ki kuch khawateen ke Jannat ul Baqi mein kuch darakht dekhe, un khawateen ke pas bhi kutte the, wo kahne lagi: Aye Abu Rafi! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamare mardon ko jihad ke liye bhej diya, Allah ke baad ab hamari hifazat ye kutte hi karte hain aur wallah kisi ko hamare pas aane ki himmat nahin hoti, hatta ki hum mein se koi aurat uthti hai to ye kutte uske aur logon ke darmiyan aad ban jate hain, isliye aap ye baat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se zikar kar do, chunancha unhon ne ye baat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se zikar kar di, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Abu Rafi! Tum unhen qatl kar do, khawateen ki hifazat Allah khud karega.”

حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ طَحْلَاءَ ، حَدَّثَنَا أَبُو الرِّجَالِ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " أَنْ أَقْتُلَ الْكِلَابَ"، فَخَرَجْتُ أَقْتُلُهَا لَا أَرَى كَلْبًا إِلَّا قَتَلْتُهُ، فَإِذَا كَلْبٌ يَدُورُ بِبَيْتٍ، فَذَهَبْتُ لِأَقْتُلَهُ , فَنَادَانِي إِنْسَانٌ مِنْ جَوْفِ الْبَيْتِ: يَا عَبْدَ اللَّهِ، مَا تُرِيدُ أَنْ تَصْنَعَ؟ قَالَ: قُلْتُ: أُرِيدُ أَنْ أَقْتُلَ هَذَا الْكَلْبَ، فَقَالَتْ: إِنِّي امْرَأَةٌ مُضَيَّعَةٌ، وَإِنَّ هَذَا الْكَلْبَ يَطْرُدُ عَنِّي السَّبُعَ، وَيُؤْذِنُنِي بِالْجَائِي، فَأْتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَاذْكُرْ ذَلِكَ لَهُ، قَالَ: فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَأَمَرَنِي بِقَتْلِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27189

It is narrated on the authority of Abu Rafi (may Allah be pleased with him) that whenever the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) heard the call to prayer, he would repeat the same words that the Mu'azzin was saying. But when the Mu'azzin would reach "Hayya 'alas-Salah" (Come to prayer) and "Hayya 'alal-Falah" (Come to prosperity), the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would say, "La hawla wa la quwwata illa billah" (There is no power nor strength except with Allah).


Grade: Sahih

حضرت ابورافع رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب مؤذن کی آواز سنتے تو وہی جملے دہراتے جو وہ کہہ رہا ہوتا تھا، لیکن جب وہ «حي على الصلوة» اور «حي على الفلاح» پر پہنچتا تو نبی ﷺ «لا حول ولا قوة الا بالله» کہتے تھے۔

Hazrat Abu Rafi (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab moazzin ki awaz sunte to wohi jumle dohrayte jo woh keh raha hota tha, lekin jab woh "Hayya Alas Salah" aur "Hayya Alal Falah" par pohanchta to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) "La hawla wa la quwwata illa billah" kahte the.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَّهُ كَانَ إِذَا سَمِعَ الْمُؤَذِّنَ قَالَ مِثْلَ مَا يَقُولُ، فَإِذَا قَالَ: حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، قَالَ: " لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27190

It is narrated on the authority of Abu Rafi (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sacrificed two beautiful castrated rams and said: "One of these is on behalf of every person who testifies to the Oneness of Allah and my Prophethood, and the other is on behalf of myself and my household." The narrator says that in this way the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sufficed us.


Grade: Da'if

حضرت ابورافع رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے دو خوبصورت اور خصی مینڈھوں کی قربانی فرمائی اور فرمایا: ”ان میں سے ایک تو ہر اس شخص کی جانب سے ہے جو اللہ کی وحدانیت اور نبی ﷺ کی تبلیغ رسالت کی گواہی دیتا ہو اور دوسرا اپنی اور اپنے اہل خانہ کی طرف سے ہے۔“ راوی کہتے ہیں کہ اس طرح نبی ﷺ نے ہماری کفایت فرمائی۔

Hazrat Abu Rafi RA se marvi hai ki Nabi SAW ne do khoobsurat aur khasi mendhon ki qurbani farmaai aur farmaya: "In mein se ek to har us shakhs ki jaanib se hai jo Allah ki wahdaniyat aur Nabi SAW ki tablagh risalat ki gawahi deta ho aur doosra apni aur apne ahl khana ki taraf se hai." Ravi kehte hain ki is tarah Nabi SAW ne hamari kafaayat farmaai.

حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا ضَحَّى، اشْتَرَى كَبْشَيْنِ سَمِينَيْنِ، أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ، فَإِذَا صَلَّى وَخَطَبَ النَّاسَ، أَتَى بِأَحَدِهِمَا وَهُوَ قَائِمٌ فِي مُصَلَّاهُ، فَذَبَحَهُ بِنَفْسِهِ بِالْمُدْيَةِ، ثُمَّ يَقُولُ: " اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَا عَنْ أُمَّتِي جَمِيعًا مِمَّنْ شَهِدَ لَكَ بِالتَّوْحِيدِ، وَشَهِدَ لِي بِالْبَلَاغِ"، ثُمَّ يُؤْتَى بِالْآخَرِ، فَيَذْبَحُهُ بِنَفْسِهِ , وَيَقُولُ:" هَذَا عَنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ" , فَيُطْعِمُهُمَا جَمِيعًا الْمَسَاكِينَ، وَيَأْكُلُ هُوَ وَأَهْلُهُ مِنْهُمَا , فَمَكَثْنَا سِنِينَ، لَيْسَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ يُضَحِّي، قَدْ كَفَاهُ اللَّهُ الْمُؤْنَةَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْغُرْمَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27191

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Da'if

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27192

It is narrated on the authority of Abu Rafi (may Allah be pleased with him) that after offering the afternoon prayer, sometimes the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would go to the Banu Abd al-Ash'al and talk to them, and return from there at the time of the evening prayer. One day, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was returning quickly for the evening prayer when he passed by Jannat al-Baqi. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said twice: "Woe to you." (Since I was accompanying the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)), I was very heavy-hearted and I fell behind because I thought that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) meant me. Seeing this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "What happened to you? Keep walking." I submitted, "O Messenger of Allah! Have I committed any sin?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "What do you mean?" I submitted that you had said “Woe” to me (twice). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "No, actually I said this at the grave of that man whom I had sent to a tribe to collect Zakat. He acted dishonestly and hid a sheet. Now he is being clothed in a sheet of fire just like that."


Grade: Da'if

حضرت ابورافع رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نماز عصر پڑھنے کے بعد بعض اوقات نبی ﷺ بنو عبد الاشہل کے یہاں چلے جاتے تھے اور ان کے ساتھ باتیں فرماتے تھے اور مغرب کے وقت وہاں سے واپس آتے تھے، ایک دن نبی ﷺ تیزی سے نماز مغرب کے لئے واپس آ رہے تھے کہ جنت البقیع سے گزر ہوا تو نبی ﷺ نے دو مرتبہ فرمایا: ”تم پر افسوس ہے۔“ (میں چونکہ نبی ﷺ کے ہمراہ تھا اس لئے)، میرے ذہن پر اس بات کا بہت بوجھ ہوا اور میں پیچھے ہو گیا کیونکہ میں یہ سمجھ رہا تھا کہ نبی ﷺ کی مراد میں ہی ہوں، نبی ﷺ نے یہ دیکھ کر فرمایا: ”تمہیں کیا ہوا؟ چلتے رہو۔“ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا مجھ سے کوئی گناہ سرزد ہو گیا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”کیا مطلب؟“ میں نے عرض کیا کہ آپ نے مجھ پر (دومرتبہ) «تف» کیا ہے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”نہیں، دراصل یہ تو میں نے فلاں آدمی کی قبر پر کہا تھا، جسے میں نے زکوٰۃ وصول کرنے کے لئے فلاں قبیلے میں بھیجا تھا، اس نے خیانت کر کے ایک چادر چھپا لی تھی، اب ویسے ہی آگ کی چادرا سے پہنائی جا رہی ہے۔“

Hazrat Abu Rafi RA se marvi hai ki namaz asar padhne ke bad baaz auqat Nabi SAWW Banu Abdul Ashal ke yahan chale jate thay aur un ke sath baaten farmate thay aur maghrib ke waqt wahan se wapas aate thay, ek din Nabi SAWW tezi se namaz maghrib ke liye wapas aa rahe thay ki Jannat ul Baqi se guzar hua to Nabi SAWW ne do martaba farmaya: "Tum par afsos hai." (main chूnki Nabi SAWW ke hamrah tha is liye), mere zehn par is baat ka bohat bojh hua aur main peeche ho gaya kyunki main yeh samajh raha tha ki Nabi SAWW ki murad main hi hun, Nabi SAWW ne yeh dekh kar farmaya: "Tumhen kya hua? Chalte raho." Main ne arz kiya: Ya Rasulullah! kya mujh se koi gunah sarzad ho gaya hai? Nabi SAWW ne farmaya: "Kya matlab?" Main ne arz kiya ki aap ne mujh par (do martaba) "taf" kiya hai, Nabi SAWW ne farmaya: "Nahin, darasal yeh to main ne falan aadmi ki qabar par kaha tha, jise main ne zakat wasool karne ke liye falan qabile mein bheja tha, us ne khiyanat kar ke ek chadar chhupa li thi, ab waise hi aag ki chadar se pahnai ja rahi hai."

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَنْبُوذٌ رَجُلٌ مِنْ آلِ أَبِي رَافِعٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَلَّى الْعَصْرَ، رُبَّمَا ذَهَبَ إِلَى بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ، فَيَتَحَدَّثُ حَتَّى يَنْحَدِرَ لِلْمَغْرِبِ، قَالَ: فَقَالَ أَبُو رَافِعٍ: فَبَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُسْرِعًا إِلَى الْمَغْرِبِ , إِذْ مَرَّ بِالْبَقِيعِ، فَقَالَ:" أُفٍّ لَكَ , أُفٍّ لَكَ" , مَرَّتَيْنِ , فَكَبُرَ فِي ذَرْعِي وَتَأَخَّرْتُ، وَظَنَنْتُ أَنَّهُ يُرِيدُنِي، فَقَالَ:" مَا لَكَ؟! امْشِ"، قَالَ: قُلْتُ: أَحْدَثْتُ حَدَثًا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" وَمَا ذَاكَ؟" , قُلْتُ: أَفَّفْتَ بِي، قَالَ: " لَا، وَلَكِنَّ هَذَا قَبْرُ فُلَانٍ، بَعَثْتُهُ سَاعِيًا عَلَى بَنِي فُلَانٍ، فَغَلَّ نَمِرَةً، فَدُرِّعَ الْآنَ مِثْلَهَا مِنْ نَارٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27193

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Da'if

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا هَارُونُ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ مَنْبُوذٍ رَجُلٍ مِنْ آلِ أَبِي رَافِعٍ، أَخْبَرَنِي الْفَضْلُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، فَذَكَرَهُ , إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: فَكَبُرَ ذَلِكَ فِي ذَرْعِي، وَقَالَ: قُلْتُ: أَحْدَثْتُ حَدَثًا؟ قَالَ:" وَمَا ذَاكَ؟" , قَالَ: قُلْتُ: أَفَّفْتَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27194

It is narrated on the authority of Abu Rafi (may Allah be pleased with him) that when Hussain (may Allah be pleased with him) was born to Fatima (may Allah be pleased with her), I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) himself reciting the call to prayer (adhan) in his ear.


Grade: Da'if

حضرت ابورافع رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب حضرت فاطمہ رضی اللہ عنہا کے ہاں حضرت حسین رضی اللہ عنہ کی پیدائش ہوئی تو میں نے دیکھا کہ نبی ﷺ نے خود ان کے کان میں اذان دی۔

Hazrat Aburafi raziallahu anhu se marvi hai ki jab Hazrat Fatima raziallahu anha ke han Hazrat Hussain raziallahu anhu ki paidaish hui to maine dekha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khud unke kaan mein azaan di.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " أَذَّنَ فِي أُذُنِ الْحَسَنِ يَوْمَ وَلَدَتْهُ بِالصَّلَاةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27195

It is narrated on the authority of Abu Rafi (may Allah be pleased with him) that once he cooked some meat for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in a pot. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Take out a foreleg for me.” So I took one out. A little later, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked for another foreleg, and I gave him that too. A little later, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked for another foreleg. I said, “O Prophet of Allah! How many forelegs does a goat have?” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “By Him in whose hand is my soul, if you had remained silent, the forelegs would have kept coming out of this pot for as long as I kept asking you for them.” Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked for water, rinsed his mouth, washed his fingers completely, stood up and started praying. Then he came back and found some cold meat lying there. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ate that too and entered the mosque and prayed without touching water.


Grade: Hasan

حضرت ابورافع رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ انہوں نے نبی ﷺ کے لیے ایک ہنڈیا میں گوشت پکایا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”مجھے اس کی دستی نکال کر دو“، چنانچہ میں نے نکال دی، تھوڑی دیر بعد نبی ﷺ نے دوسری دستی طلب فرمائی، میں نے وہ بھی دے دی، تھوڑی دیر بعد نبی ﷺ نے پھر دستی طلب فرمائی، میں نے عرض کیا: اے اللہ کے نبی! ایک بکری کی کتنی دستیاں ہوتی ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں میری جان ہے، اگر تم خاموش رہتے تو اس ہنڈیا سے اس وقت تک دستیاں نکلتی رہتیں جب تک میں تم سے مانگتا رہتا“، پھر نبی ﷺ نے پانی منگوا کر کلی کی، انگلیوں کے پورے دھوئے اور کھڑے ہو کر نماز پڑھنے لگے پھر دوبارہ ان کے پاس آئے تو کچھ ٹھنڈا گوشت پڑا ہوا پایا، نبی ﷺ نے اسے بھی تناول فرمایا اور مسجد میں داخل ہو کر پانی کو ہاتھ لگائے بغیر نماز پڑھ لی۔

Hazrat Abu Rafi RA se marvi hai ki ek martaba unhon ne Nabi SAW ke liye ek handi mein gosht pakaya, Nabi SAW ne farmaya: "Mujhe is ki dasti nikal kar do", chunancha mein ne nikal di, thori der baad Nabi SAW ne dusri dasti talab farmai, mein ne woh bhi de di, thori der baad Nabi SAW ne phir dasti talab farmai, mein ne arz kiya: Aye Allah ke Nabi! Ek bakri ki kitni dastiyan hoti hain? Nabi SAW ne farmaya: "Is Zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein meri jaan hai, agar tum khamosh rahte to is handi se is waqt tak dastiyan nikalti rahti jab tak mein tum se mangta rehta", phir Nabi SAW ne pani mangwa kar kulli ki, ungliyon ke pure dhoye aur kharay ho kar namaz parhne lage phir dobara un ke paas aaye to kuchh thanda gosht para hua paya, Nabi SAW ne use bhi تناول farmaaya aur masjid mein dakhil ho kar pani ko hath lagaye baghair namaz parh li.

حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ يَعْنِي الرَّازِيَّ ، عَنْ شُرَحْبِيلَ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: أُهْدِيَتْ لَهُ شَاةٌ، فَجَعَلَهَا فِي الْقِدْرِ، فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " مَا هَذَا يَا أَبَا رَافِعٍ؟" , فَقَالَ: شَاةٌ أُهْدِيَتْ لَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَطَبَخْتُهَا فِي الْقِدْرِ، فَقَالَ:" نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ يَا أَبَا رَافِعٍ"، فَنَاوَلْتُهُ الذِّرَاعَ، ثُمَّ قَالَ:" نَاوِلنِي الذِّرَاعَ الْآخَرَ" , فَنَاوَلْتُهُ الذِّرَاعَ الْآخَرَ، ثُمَّ قَالَ:" نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ الْآخَرَ" , فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّمَا لِلشَّاةِ ذِرَاعَانِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَمَا إِنَّكَ لَوْ سَكَتَّ، لَنَاوَلْتَنِي ذِرَاعًا فَذِرَاعًا مَا سَكَتَّ"، ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَمَضْمَضَ فَاهُ، وَغَسَلَ أَطْرَافَ أَصَابِعِهِ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى، ثُمَّ عَادَ إِلَيْهِمْ، فَوَجَدَ عِنْدَهُمْ لَحْمًا بَارِدًا، فَأَكَلَ، ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَصَلَّى، وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27196

It is narrated on the authority of Abu Rafi (may Allah be pleased with him) that when Hussain (may Allah be pleased with him) was born, his mother Fatima (may Allah be pleased with her) wanted to perform his Aqiqah with two rams. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do not perform his Aqiqah yet, but shave his head and give charity in the way of Allah silver equal to the weight of his hair." Then, when Hassan (may Allah be pleased with him) was born, Fatima (may Allah be pleased with her) did the same (and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) himself performed his Aqiqah).


Grade: Da'if

حضرت ابورافع رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب حضرت حسین رضی اللہ عنہ کی پیدائش ہوئی تو ان کی والدہ حضرت فاطمہ رضی اللہ عنہا نے دو مینڈھوں سے ان کا عقیقہ کرنا چاہا، نبی ﷺ نے فرمایا کہ ابھی اس کا عقیقہ نہ کرو بلکہ اس کے سر کے بال منڈوا کر اس کے وزن کے برابر چاندی اللہ کے راستے میں صدقہ کر دو، پھر حضرت حسن رضی اللہ عنہ کی پیدائش پر بھی حضرت فاطمہ رضی اللہ عنہا نے ایسا ہی کیا (اور عقیقہ نبی ﷺ نے خود کیا)۔

Hazrat Aburafi RA se marvi hai ki jab Hazrat Hussain RA ki paidaish hui to unki walida Hazrat Fatima RA ne do mendhon se unka aqiqah karna chaha, Nabi SAW ne farmaya ki abhi uska aqiqah na karo balki uske sar ke baal mundwa kar uske wazan ke barabar chandi Allah ke raste mein sadqah kar do, phir Hazrat Hassan RA ki paidaish par bhi Hazrat Fatima RA ne aisa hi kiya (aur aqiqah Nabi SAW ne khud kiya).

حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، قَال: فَسَأَلْتُ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ فَحَدَّثَنِي، عَنْ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ لَمَّا وُلِدَ , أَرَادَتْ أُمُّهُ فَاطِمَةُ أَنْ تَعُقَّ عَنْهُ بِكَبْشَيْنِ، فَقَالَ: " لَا تَعُقِّي عَنْهُ، وَلَكِنْ احْلِقِي شَعْرَ رَأْسِهِ، ثُمَّ تَصَدَّقِي بِوَزْنِهِ مِنَ الْوَرِقِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ"، ثُمَّ وُلِدَ حُسَيْنٌ بَعْدَ ذَلِكَ، فَصَنَعَتْ مِثْلَ ذَلِكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27197

Abu Rafi' reported that the Prophet (ﷺ) married Maimunah while she was in a state of being non-mahram to him, and he consummated the marriage with her while she was in a state of being non-mahram to him, and I was the messenger between them.


Grade: Hasan

حضرت ابورافع رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی ﷺ نے حضرت میمونہ رضی اللہ عنہا سے نکاح بھی غیر محرم ہونے کی صورت میں کیا تھا اور ان کے ساتھ تخلیہ بھی غیر محرم ہونے کی حالت میں کیا تھا اور میں ان دونوں کے درمیان قاصد تھا۔

Hazrat Abu Rafi RA kahte hain ke Nabi SAW ne Hazrat Maimuna RA se nikah bhi ghair mehram hone ki surat mein kiya tha aur un ke sath khalwat bhi ghair mehram hone ki halat mein kiya tha aur mein in donon ke darmiyan qasid tha.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ , وَيُونُسُ , قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَطَرٌ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ حَلَالًا، وَبَنَى بِهَا حَلَالًا، وَكُنْتُ الرَّسُولَ بَيْنَهُمَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27198

Abu Rafi' reported that the Prophet, peace and blessings be upon him, said to Ali, may Allah be pleased with him, "There will be some tension between you and Aisha, may Allah be pleased with her." Ali, may Allah be pleased with him, said, "O Messenger of Allah, should I do such a thing?" The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Yes." Ali, may Allah be pleased with him, said, "O Messenger of Allah, then I would be the most wretched of people." The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "No, but when it happens, you should return her to her family."


Grade: Da'if

حضرت ابورافع رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حضرت علی رضی اللہ عنہ سے فرما دیا تھا کہ تمہارے اور حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کے درمیان کچھ شکر نجی ہو جائے گی، حضرت علی رضی اللہ عنہ نے عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا میں ایسا کروں گا؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”ہاں!“ حضرت علی رضی اللہ عنہ نے عرض کیا: یا رسول اللہ! پھر تو میں سب سے زیادہ شقی ہوں گا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”نہیں، البتہ جب ایسا ہو جائے تو تم انہیں ان کی پناہ گاہ میں واپس پہنچا دینا۔“

Hazrat Aburafi RA se marvi hai ki Nabi SAW ne Hazrat Ali RA se farma diya tha ki tumhare aur Hazrat Ayesha RA ke darmiyaan kuchh shirk nija ho jayegi, Hazrat Ali RA ne arz kiya: Ya Rasulullah! kya main aisa karunga? Nabi SAW ne farmaya: “Haan!” Hazrat Ali RA ne arz kiya: Ya Rasulullah! phir to main sab se zyada shaqi hounga, Nabi SAW ne farmaya: “Nahin, balki jab aisa ho jaye to tum unhen un ki panaah gah mein wapas pohancha dena.”

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَحْيَى ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ مَوْلَى بَنِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ: " إِنَّهُ سَيَكُونُ بَيْنَكَ وَبَيْنَ عَائِشَةَ أَمْرٌ"، قَالَ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ:" نَعَمْ" , قَالَ: أَنَا، قَالَ:" نَعَمْ"، قَالَ: فَأَنَا أَشْقَاهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" لَا، وَلَكِنْ إِذَا كَانَ ذَلِكَ، فَارْدُدْهَا إِلَى مَأْمَنِهَا" .