1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on Distinguishing Ablution Acts

باب تفريق الوضوء

Sunan al-Kubra Bayhaqi 392

(392) Ibn Mudan narrates from a companion that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw a person praying, and there was a space on his foot the size of a dirham that was not touched by water. So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him to repeat his ablution and prayer. (B) Similarly, it is in the transmitted narration and also in the received one.


Grade: Sahih

(٣٩٢) ابن معدان کسی صحابی سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک شخص کو نماز پڑھتے ہوئے دیکھا، اس کے پاؤں پر درہم کے برابر جگہ تھی جس کو پانی نہیں لگا تھا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو وضو اور نماز لوٹانے کا حکم دیا۔ (ب) اسی طرح مرسل روایت میں ہے اور موصول میں بھی۔

(392) Ibne Maedan kisi Sahabi se naqal farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek shakhs ko namaz parhte hue dekha, uske paon par dirham ke barabar jagah thi jisko pani nahin laga tha to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne usko wuzu aur namaz lautane ka hukum diya. (b) Isi tarah mursal riwayat mein hai aur moosul mein bhi.

٣٩٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاودَ، نا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، ثنا بَقِيَّةُ، عَنْ بَحِيْرٍ يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ، عَنْ خَالِدٍ يَعْنِي ابْنَ مَعْدَانَ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى رَجُلًا يُصَلِّي وَفِي ظَهْرِ قَدَمِهِ لُمْعَةٌ قَدْرُ الدِّرْهَمِ لَمْ يُصِبْهَا الْمَاءُ، فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُعِيدَ الْوُضُوءَ وَالصَّلَاةَ ". كَذَا فِي هَذَا الْحَدِيثِ وَهُوَ مُرْسَلٌ، وَرُوِيَ فِي حَدِيثٍ مَوْصُولٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 393

(393) Narrated Anas (RA): A man came to the Prophet (SAW) who had performed ablution, but a small area the size of a fingernail on his foot was left dry. The Messenger of Allah (SAW) said, "Go back and perform ablution properly." (b) Abu Dawud (may Allah have mercy on him) said: This hadith is not well-known and Ibn Wahb narrated it from Jarir ibn Hazim.


Grade: Sahih

(٣٩٣) سیدنا انس (رض) بیان فرماتے ہیں کہ ایک شخص نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا، اس نے وضو کیا ہوا تھا اور اس کے پاؤں پر ناخن کے برابر جگہ خشک رہ گئی تھی۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : واپس جا اور اچھی طرح وضو کر۔ (ب) امام ابوداؤد (رح) فرماتے ہیں کہ یہ حدیث معروف نہیں ہے اور ابن وہب سے جریر بن حازم نقل کرتا ہے۔

(393) Sayyidina Anas (RA) bayan farmate hain ke ek shakhs Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya, usne wuzu kiya hua tha aur uske paon par nakhun ke barabar jagah khushk reh gayi thi. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : wapas ja aur achhi tarah wuzu kar. (b) Imam Abu Dawud (RH) farmate hain ke yeh hadees maroof nahi hai aur Ibn Wahab se Jarir bin Hazim naqal karta hai.

٣٩٣ - كَمَا أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاودَ، نا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ قَتَادَةَ بْنَ دِعَامَةَ،قَالَ:أَخْبَرَنَا أَنَسٌ، أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ تَوَضَّأَ وَتَرَكَ عَلَى قَدَمِهِ مِثْلَ مَوْضِعِ الظُّفُرِ،فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلِمَ:" ارْجِعْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ ".قَالَ أَبُو دَاودَ:وَلَيْسَ هَذَا الْحَدِيثُ بِمَعْرُوفٍ، وَلَمْ يَرْوِهِ عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ إِلَّا ابْنُ وَهْبٍ، يَعْنِي بِهَذَا الْإِسْنَادِ.قَالَ أَبُو دَاودَ:ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادٌ، ثنا يُونُسُ، وَحُمَيْدٌ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَى حَدِيثِ قَتَادَةَ. وَهَذَا مُرْسَلٌ، قَالَ أَبُو دَاودَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 394

(394) It is narrated on the authority of Sayyidina 'Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Go back and perform ablution well." He went back, then offered the prayer. (b) The Shaykh says that Ma'qil narrated the hadith like the previous one.


Grade: Sahih

(٣٩٤) سیدنا عمر (رض) سے اسی طرح منقول کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” واپس جا اور اچھی طرح وضو کر “ وہ واپس گیا، پھر نماز ادا کی۔ (ب) شیخ کہتے ہیں کہ معقل نے پچھلی حدیث کی طرح روایت بیان کی ہے۔

(394) Sayyidina Umar (RA) se isi tarah manqol keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : "Wapas ja aur acchi tarah wuzu kar" woh wapas gaya, phir namaz ada ki. (b) Sheikh kehte hain keh Muqal ne pichhli hadees ki tarah riwayat bayan ki hai.

٣٩٤ - وَقَدْ رُوِيَ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عُمَرَ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ قَالَ:" ارْجِعْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ ". فَرَجَعَ، ثُمَّ صَلَّى.⦗١٣٦⦘ قَالَ الشَّيْخُ:أَخْبَرَنَاهُ أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زَكَرِيَّا، نا أَبُو الْفَضْلِ أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ الْبَزَّارُ، نا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَعْيَنَ، نا مَعْقِلٌ فَذَكَرَ بِنَحْوِهِ. رَوَاهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ شَبِيبٍ، يَعْنِي عَنِ الْحَسَنِ، وَرَوَاهُ أَبُو سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ بِخِلَافِ مَا رَوَاهُ أَبُو الزُّبَيْرِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 395

(395) Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) narrated that 'Umar bin al-Khattab (may Allah be pleased with him) saw a person performing ablution and a spot on his foot remained dry. So, Sayyiduna 'Umar (may Allah be pleased with him) said: “Repeat your ablution.” (b) It is narrated from Hadrat 'Umar (may Allah be pleased with him) that the order he gave to perform ablution again was mustahab (recommended), and only washing the feet was obligatory.


Grade: Sahih

(٣٩٥) سیدنا جابر (رض) فرماتے ہیں کہ عمر بن خطاب (رض) نے ایک شخص کو وضو کرتے ہوئے دیکھا، اس کے پاؤں میں ایک جگہ خشک رہ گئی تو سیدنا عمر (رض) نے فرمایا : دوبارہ وضو کر۔ (ب) حضرت عمر (رض) سے روایت ہے کہ آپ نے وضو کرنے کا جو حکم دیا وہ مستحب ہے اور صرف پاؤں دھونا واجب تھا۔

(395) syedna jabir (rz) farmate hain ki umar bin khattab (rz) ne ek shakhs ko wdhu karte huye dekha, iske paon mein ek jaga khushk reh gai to syedna umar (rz) ne farmaya : dobara wdhu kar. (b) hazrat umar (rz) se riwayat hai ki aap ne wdhu karne ka jo hukum diya wo mustahab hai aur sirf paon dhona wajib tha.

٣٩٥ - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَافِظُ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ مُحَمَّدٍ الْعِرَاقِيُّ، نا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْوَلِيدِ الْعَدَنِيِّ، عَنْ سُفْيَانَ يَعْنِي الثَّوْرِيَّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ،قَالَ:رَأَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ رَجُلًا يَتَوَضَّأُ، فَبَقِيَ فِي رِجْلِهِ لُمْعَةٌ،فَقَالَ:" أَعِدِ الْوُضُوءَ ". وَعَنْ سُفْيَانَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ مِثْلَهُ، وَقَدْ رُوِيَ، عَنْ عُمَرَ مَا دَلَّ عَلَى أَنَّ أَمْرَهُ بِالْوضُوءِ كَانَ عَلَى طَرِيقِ الِاسْتِحْبَابِ، وَإِنَّمَا الْوَاجِبُ غَسْلُ تِلْكَ اللُّمْعَةِ فَقَطْ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 396

Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) saw a man who had not washed a part of his feet. He (may Allah be pleased with him) said: "Will you pray with this ablution?" The man replied: "O Commander of the Faithful! It is extremely cold, and I have nothing to protect myself from it." He (may Allah be pleased with him) gave him a garment when he was about to pray and said: "Wash the part of your feet that you have left out and repeat your prayer." And he ordered that his own cloak be given to the man.


Grade: Da'if

(٣٩٦) سیدنا عمر بن خطاب (رض) نے ایک شخص کو دیکھا، اس کے پاؤں پر کچھ جگہ کو پانی نہیں پہنچا تھا تو آپ (رض) نے فرمایا : اس وضو کے ساتھ تو نماز میں حاضر ہوگا ؟ اس نے عرض کیا : اے امیر المومنین ! سخت سردی ہے اور اس کی روک تھام کے لیے میرے پاس کچھ نہیں ہے۔ آپ (رض) نے اسے باریک چیز دی جب کہ وہ نماز کا ارادہ کرچکا تھا اور فرمایا : اپنے پاؤں کی وہ جگہ دھو جو تو نے چھوڑی ہے اور نماز دوبارہ لوٹا اور اپنی چادر اس کو دینے کا حکم دیا۔

Sayyidna Umar bin Khattab (RA) ne ek shakhs ko dekha, uske paon par kuch jaga ko pani nahi pahuncha tha to aap (RA) ne farmaya: Is wuzu ke sath to namaz mein hazir hoga? Usne arz kiya: Aye Amir-ul-Momineen! Sakht sardi hai aur iski rok tham ke liye mere pass kuch nahi hai. Aap (RA) ne use bareek cheez di jab keh woh namaz ka irada kar chukka tha aur farmaya: Apne paon ki woh jaga dho jo tune chhodi hai aur namaz dobara lota aur apni chadar usko dene ka hukum diya.

٣٩٦ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْحَارِثُ الْفَقِيهُ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، نا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، نا هُشَيْمٌ، عَنِ الْحَجَّاجِ، وَعَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ اللَّيْثِيِّ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، رَأَى رَجُلًا وَبِظَهْرِ قَدَمِهِ لُمْعَةٌ لَمْ يُصِبْهَا الْمَاءُ،فَقَالَ لَهُ عُمَرُ:" أَبِهَذَا الْوُضُوءِ تَحْضُرُ الصَّلَاةَ؟ "فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، الْبَرْدُ شَدِيدٌ، وَمَا مَعِيَ مَا يُدْفِئُنِي، فَرَقَّ لَهُ بَعْدَمَا هَمَّ بِهِ،فَقَالَ لَهُ:" اغْسِلْ مَا تَرَكْتَ مِنْ قَدَمِكَ، وَأَعِدِ الصَّلَاةَ، وَأَمَرَ لَهُ بِخَمِيصَةٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 397

(397) (a) It is narrated from Nafi' that Ibn Umar (may Allah be pleased with him) performed ablution in the marketplace, washing his hands, face and arms three times each. He then entered the mosque and wiped over his socks, which had already dried from his ablution, and then he prayed. (b) This narration is authentic (sahih). Its narrator is Ibn Umar (may Allah be pleased with him), and it is well-known with these wordings from Qutaybah. (c) The Successor (Tabi'i) Ata' did not see any harm in the separation of the parts of ablution. This is also the opinion of Hasan and Nukhai, and it is the more correct of the two opinions narrated from Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him).


Grade: Sahih

(٣٩٧) (الف) نافع سے روایت ہے کہ ابن عمر (رض) نے بازار میں وضو کیا تو اپنے ہاتھ، چہرے اور بازو تین تین مرتبہ دھوئے، پھر مسجد میں داخل ہوئے اور اپنے موزوں پر مسح کیا اور ان کا وضو خشک ہوچکا تھا، پھر نماز ادا کی۔ (ب) یہ روایت صحیح ہے، اس کے راوی ابن عمر (رض) ہیں اور قتیبہ سے ان الفاظ کے ساتھ مشہور ہے۔ (ج) عطاء تابعی وضو کی تفریق میں حرج نہیں سمجھتے تھے، یہی قول حسن، نخعی کا ہے اور امام شافعی (رح) کے دو قولوں میں سے زیادہ صحیح یہی ہے۔

397 A Nafi se riwayat hai ki Ibn Umar (RA) ne bazaar mein wuzu kiya to apne hath, chehre aur bazu teen teen martaba dhoye, phir masjid mein dakhil huye aur apne mozon par masah kiya aur un ka wuzu khushk ho chuka tha, phir namaz ada ki. B Yeh riwayat sahih hai, is ke raavi Ibn Umar (RA) hain aur Qatadah se in alfaz ke sath mash'hoor hai. C Ata tabi wuzu ki tafreeq mein haraj nahin samajhte the, yahi qaul Hasan, Nukhai ka hai aur Imam Shafi (RA) ke do qaulon mein se zyada sahih yahi hai.

٣٩٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ حَسَنٍ الْمِهْرَجَانِيُّ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بِشْرٍ، ثنا دَاودُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ، نا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، نا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ نَافِعٍ" أَنَّ ابْنَ عُمَرَ تَوَضَّأَ فِي السُّوقِ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ وَوَجْهَهُ وَذِرَاعَيْهِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا، ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ بَعْدَ مَا جَفَّ وُضُوءُهُ وَصَلَّى ". وَهَذَا صَحِيحٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَمَشْهُورٌ عَنْ قُتَيْبَةَ بِهَذَا اللَّفْظِ، وَكَانَ عَطَاءٌ لَا يَرَى بِتَفْرِيقِ الْوُضُوءِ بَأْسًا، وَهُوَ قَوْلُ الْحَسَنِ وَالنَّخَعِيِّ وَأَصَحُّ قُولَيِ الشَّافِعِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 398

Narrated by Sayyidina Abu Umama (RA) or his brother: that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw people, the water had not reached an area equal to a dirham or a nail on their heels. So he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "There is the danger of fire for the heels." The narrator said that each of them would look at the place of his heels, and if the water had not reached them, he would perform his ablution again.


Grade: Da'if

(٣٩٨) سیدنا ابو امامہ (رض) یا ان کے بھائی سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) لوگوں کو دیکھا، ان کی ایڑیوں پر درہم یا ناخن کے برابر جگہ پر پانی نہیں پہنچا تھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ایڑیوں کے لیے آگ کی ہلاکت ہے۔ راوی کہتا ہے کہ ان میں سے ہر ایک ایڑیوں کی جگہ کو دیکھتا اگر ان کو پانی نہ پہنچا ہوتا تو اپنا وضو دو بارہ کرتا۔

(398) سيدنا ابو امامہ (رض) يا ان كے بھائي سے روايت ہے کہ نبی (صلی اللہ عليہ وآلہ وسلم) لوگوں كو ديكھا، ان كی ايڑيوں پر درہم يا ناخن كے برابر جگہ پر پانی نہيں پہنچا تھا تو آپ (صلی اللہ عليہ وآلہ وسلم) نے فرمايا : ايڑيوں كے لیے آگ كی ہلاكت ہے۔ راوی کہتا ہے کہ ان ميں سے ہر ايک ايڑيوں كی جگہ كو ديكھتا اگر ان كو پانی نہ پہنچا ہوتا تو اپنا وضو دو بارہ كرتا۔

٣٩٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ لَيْثٍ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَابِطٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَوْ عَنْ أَخِي أَبِي أُمَامَةَ،قَالَ:رَأَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَوْمًا ⦗١٣٧⦘ عَلَى أَعْقَابِ أَحَدِهِمْ مِثْلُ مَوْضِعِ الدِّرْهَمِ أَوْ مِثْلُ مَوْضِعِ الظُّفُرِ لَمْ يُصِبْهُ الْمَاءُ قَالَ: فَجَعَلَ يَقُولُ:" وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ ".قَالَ:وَكَانَ أَحَدُهُمْ يَنْظُرُ أَنَّهُ إِذَا رَأَى بِعَقِبِهِ مَوْضِعًا لَمْ يصِبْهُ الْمَاءُ أَعَادَ وُضُوءَهُ. وَهَذَا إِنْ صَحَّ فَشَيْءٌ اخْتَارُوهُ لِأَنْفُسِهِمْ وَقَدْ يُحْتَمَلُ أَنْ يرِيدَ بِهِ إِعَادَةَ وُضُوءِ ذَلِكَ الْمَوْضِعِ فَقَطْ