11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام


Chapter on expiation for one who has sexual relations with his spouse during the daytime in Ramadan while fasting.

باب كفارة من أتى أهله في نهار رمضان وهو صائم

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8040

(8040) Narrated Abu Huraira (RA): A man came to the Prophet (SAW) and said: "O Messenger of Allah! I am ruined!" The Prophet (SAW) said: "What ruined you?" He said: "I had intercourse with my wife during Ramadan." The Prophet (SAW) said: "Can you afford to manumit a slave?" He said: "No." He (SAW) said: "Can you fast for two consecutive months?" He said: "No." He (SAW) said: "Can you feed sixty poor people?" He said: "No." Then he sat down, and a basket of dates was brought to the Prophet (SAW). He (SAW) said: "Give these in charity." He said: "There is no one more needy than me in this valley." The Prophet (SAW) smiled until his molars became visible. Then he (SAW) said: "Go and feed your family with it."


Grade: Sahih

(٨٠٤٠) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور کہنے لگا : اے اللہ کے رسول ! میں ہلاک ہوگیا ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کس نے تجھے ہلاک کردیا ؟ اس نے کہا : رمضان میں اپنی بیوی سے جماع کر بیٹھاہوں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تیرے پاس استطاعت ہے کہ تو غلام آزاد کرے۔ اس نے کہا : نہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو متواتر دو مہینوں کے روزے رکھ سکتا ہے ؟ اس نے کہا : نہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا آپ ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلاؤ گے ؟ اس نے کہا : نہیں ، پھر وہ بیٹھ گیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس کھجوروں کا ایک ٹوکرا لایا گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کا صدقہ کردے ، پھر اس نے کہا : اس وادی میں مجھ سے زیادہ محتاج کوئی نہیں تو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مسکرادیے۔ یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی داڑھیں ظاہر ہوگئیں۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے کہا : جا اپنے اہل و عیال کو کھلادے۔

(8040) Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ke ek aadmi Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya aur kahne laga : Aye Allah ke Rasool! main halaak ho gaya, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kis ne tujhe halaak kar diya? usne kaha : Ramzan mein apni biwi se jima kar baitha hun. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kya tere paas istata'at hai ke tu ghulam azad kare. Usne kaha : nahi, to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kya tu mutwatir do mahinon ke roze rakh sakta hai? usne kaha : nahi, to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kya aap saath miskinon ko khana khilaao ge? Usne kaha : nahi, phir woh baith gaya to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas khajuron ka ek tokra laya gaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : iska sadqa karde, phir usne kaha : is wadi mein mujhse ziada mohtaj koi nahi to Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) muskura diye. Yahan tak ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki daṛhen zahir ho gayin. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us se kaha : ja apne ahl o ayaal ko khila de.

٨٠٤٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:هَلَكْتُ يَا رَسُولَ اللهِ،قَالَ:" وَمَا أَهْلَكَكَ؟ "قَالَ: وَقَعْتُ عَلَى امْرَأَتِي فِي رَمَضَانَ،قَالَ:" فَهَلْ تَجِدُ مَا تُعْتِقُ رَقَبَةً؟ "قَالَ: لَا،قَالَ:" فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ؟ "قَالَ: لَا،قَالَ:" فَهَلْ تَجِدْ مَا تُطْعِمُ سِتِّينَ مِسْكِينًا؟ "قَالَ: لَا،قَالَ:ثُمَّ جَلَسَ،فَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ فَقَالَ:" تَصَدَّقْ بِهَذَا "فَقَالَ: أَفْقَرُ مِنَّا، فَمَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا بَيْتٌ أَحْوَجُ إِلَيْهِ مِنَّا، فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ، ثُمَّ قَالَ لَهُ" اذْهَبْ فَأَطْعِمْهُ أَهْلَكَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ سُفْيَانَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8041

(8041) Narrated Abu Huraira (RA): A man came to the Prophet (ﷺ) and said: "A man had sexual intercourse with his wife in Ramadan." The Prophet (ﷺ) asked (him): "Can you afford to manumit a slave?" He said: "No." He (ﷺ) then said: "Can you fast for two consecutive months?" He replied: "No." The Prophet (ﷺ) then asked: "Can you afford to feed sixty poor people?" He said: "No." Then a basket containing dates was brought to the Prophet (ﷺ) (and it was a big basket). The Prophet (ﷺ) said (to that man), "Give it in charity." He said: "(There is) none in between its (i.e. Madinah's) two mountains (i.e. the mountains surrounding Madinah) more needy of it than we." The Prophet (ﷺ) smiled (at this) and said, "Then feed your family with it." Muhammad bin Muslim said: This concession was for the one with whom that happened, so he should do (the expiation) as it has been ordained.


Grade: Sahih

(٨٠٤١) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور اس نے کہا : ایک آدمی نے اپنی بیوی سے رمضان میں صحبت کرلی ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے کہا : کیا تو پاتا ہے جس کے ساتھ غلام آزاد کردے ؟ اس نے کہا : نہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو دو مہینے کے متواتر روزے رکھ سکتا ہے ؟ اس نے کہا : نہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو پاتا ہے کہ ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلائے ؟ اس نے کہا : نہیں۔ راوی کہتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس کھجورں کا ایک ٹوکرا لایا گیا اور وہ بڑا ٹوکرا تھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ اپنی طرف سے کھلادے تو اس نے کہا : ان دونوں پہاڑوں میں کوئی گھر ہم سے زیادہ محتاج نہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پھر اپنے اہل کو ہی کھلادے۔ محمد بن مسلم فرماتے ہیں : یہ رخصت اسی کے لیے تھی۔ جس کے ساتھ ایسا حادثہ پیش آئے تو وہ اس طرح کرلے جس طرح حکم ہے۔

(8041) Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ki aik aadmi Nabi Kareem (SAW) ke pass aaya aur usne kaha: Aik aadmi ne apni biwi se Ramzan mein suhbat karli hai to aap (SAW) ne us se kaha: kya tu pata hai jiske sath ghulam azad karde? Usne kaha: Nahi to aap (SAW) ne farmaya: Kya tu do mahine ke mutwatar roze rakh sakta hai? Usne kaha: Nahi to aap (SAW) ne farmaya: Kya tu pata hai ki sath miskeenon ko khana khilaye? Usne kaha: Nahi. Ravi kehte hain ki Nabi Kareem (SAW) ke pass khajuron ka aik tokra laya gaya aur wo bada tokra tha to aap (SAW) ne farmaya: Ye apni taraf se khilade to usne kaha: In donon paharon mein koi ghar hum se ziada mohtaj nahi. Aap (SAW) ne farmaya: Phir apne ahl ko hi khilade. Muhammad bin Muslim farmate hain: Ye rukhsat usi ke liye thi. Jis ke sath aisa hadsa pesh aaye to wo is tarah karle jis tarah hukum hai.

٨٠٤١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنَّ الْآخَرَ وَقَعَ عَلَى امْرَأَتِهِ فِي رَمَضَانَ،فَقَالَ لَهُ:" أَتَجِدُ مَا تُحَرِّرُ رَقَبَةً؟ "قَالَ: لَا،قَالَ:" فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ؟ "قَالَ: لَا،قَالَ:" فَهَلْ تَجِدُ ⦗٣٧٥⦘ مَا تُطْعِمُ سِتِّينَ مِسْكِينًا؟ "قَالَ: لَا،قَالَ:فَأُتِيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ وَهُوَ الزِّنْبِيلُ، فَقَالَ" أَطْعِمْ هَذَا عَنْكَ "،فَقَالَ:مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَحْوَجُ مِنَّا،قَالَ:" أَطْعِمْهُ أَهْلَكَ "قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ: إِنَّمَا كَانَتْ رُخْصَةً لِهَذَا، فَمَنْ أَصَابَ مِثْلَ مَا أَصَابَ فَلْيَصْنَعْ مَا أُمِرَ بِهِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ جَرِيرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8042

Narrated Abu Huraira (RA): A man came to the Prophet (ﷺ) and said: "I had sexual intercourse with my wife in Ramadan." The Prophet (ﷺ) said, "Fast for two consecutive months." He said: "I cannot afford it." He (ﷺ) said, "Then feed sixty poor persons." He said, "I cannot afford it." Then a basket full of dates, containing fifteen Sa's, was brought to the Prophet (ﷺ). He (ﷺ) said, "Take this and give it in charity on your behalf." The man said, "By Allah, O Messenger of Allah (ﷺ)! There is no household between these two mountains more needy than mine." The Prophet (ﷺ) smiled and said, "Then feed your family with it." And in the basket were fifteen Sa's of dates. 'Amr bin Shuaib said: Whoever has doubt about the basket being of fifteen Sa's, then this is from the narration of Zuhri.


Grade: Da'if

(٨٠٤٢) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور اس نے کہا : میں اپنی بیوی پر واقع ہوگیا رمضان میں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : دومہینے کے روزے رکھ اس نے کہا : میں استطاعت نہیں رکھتا، پھر ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلا، اس نے کہا : میں نہیں پاتا ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک ٹوکرا لایا گیا جس میں کھجور کے پندرہ صاع تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ لے اور اپنی طرف سے کھلادے، اس نے کہا : اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان دونوں پہاڑوں میں کوئی گھر ہم سے زیادہ محتاج نہیں ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : لے جا اور اپنے اہل کو کھلا۔ اور ٹوکرے میں کھجور کے پندرہ صاع تھے۔ عمرو بن شعیب فرماتے ہیں کہ جس کو شبہ ہوا ہے کہ ٹوکرہ پندرہ صاع کا ہے وہ زھری کی روایت ہے۔

(8042) Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain ke ek aadmi Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya aur usne kaha: mein apni biwi par waqe ho gaya Ramzan mein to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: do mahine ke roze rakh usne kaha: mein istata'at nahin rakhta, phir saath miskinon ko khana khila, usne kaha: mein nahin pata. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas ek tokra laya gaya jis mein khajoor ke pandrah saa the. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: yeh le aur apni taraf se khila de, usne kaha: Allah ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم)) in do paharon mein koi ghar hum se zyada mohtaj nahin hai to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: le ja aur apne ahle ko khila. Aur tokre mein khajoor ke pandrah saa the. Amr bin Shoaib farmate hain ke jisko shaq hua hai ke tokra pandrah saa ka hai woh Zuhri ki riwayat hai.

٨٠٤٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو ذَرِّ بْنُ أَبِي الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْمُذَكِّرُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو الصَّيْرَفِيُّ،قَالُوا:ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَبُو يَحْيَى أَحْمَدُ بْنُ عِصَامِ بْنِ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْأَنْصَارِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي وَقَعْتُ بِامْرَأَتِي فِي رَمَضَانَ،فَقَالَ:" أَعْتِقْ رَقَبَةً "،قَالَ:لَا أَجِدُهَا،قَالَ:" صُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ "قَالَ: لَا أَسْتَطِيعُ،قَالَ:" فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا "،قَالَ:لَا أَجِدُ، فَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِكْتَلٍ فِيهِ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ،قَالَ:" فَخُذْهَا فَأَطْعِمْهُ عَنْكَ "،قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَحْوَجُ إِلَيْهِ مِنَّا،قَالَ:" خُذْهُ فَأَطْعِمْهُ أَهْلَكَ "، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ،قَالَ فِي الْحَدِيثِ:بِمِكْتَلٍ فِيهِ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ، فَذَكَرَهُ. وَرَوَاهُ الْأَوْزَاعِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ هَكَذَا. وَذَكَرَهُ هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مِثْلَهُ. وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَجَعَلَ هَذَا التَّقْدِيرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ فَالَّذِي يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ تَقْدِيرُ الْمِكْتَلِ بِخَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا مِنْ رِوَايَةٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8043

8043. Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that a man said to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him): I had intercourse with my wife in Ramadan. He sought a verdict from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) said: Can you find a slave? He said: No. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: Can you fast for two consecutive months? He said: No. So he (peace and blessings of Allah be upon him) said: Then feed sixty poor people. Ibn Bakir added the word consecutively in his narration.


Grade: Sahih

٨٠٤٣۔ حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ایک آدمی نے کہا : اپنی بیوی سے میں نے رمضان میں صحبت کرلی ۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے فتویٰ چاہا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو غلام پاتا ہے ؟ اس نے کہا : نہیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : دومہینے کے متواتر روزے رکھ سکتا ہے ؟ اس نے کہا : نہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پھر ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلا۔ ابن بکیرنے متتابعین کا لفظ اضافی بیان کیا ہے۔

8043 Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain ke Rasool Allah (SAW) se ek aadmi ne kaha: apni biwi se main ne Ramzan mein suhbat karli. Rasool Allah (SAW) se fatwa chaha, aap (SAW) ne farmaya: kya tu ghulam pata hai? Usne kaha: nahin, aap (SAW) ne farmaya: do mahine ke mutwatar roze rakh sakta hai? Usne kaha: nahin to aap (SAW) ne farmaya: phir saath muskino ko khana khila. Ibne Bakir ne muttaba'een ka lafz izafi bayan kya hai.

٨٠٤٣ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، وَابْنُ مِلْحَانَ،قَالَا:ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا لَيْثٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ⦗٣٧٦⦘ أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ اللَّيْثُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهَاشِمِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ رَجُلًا وَقَعَ بِامْرَأَتِهِ فِي رَمَضَانَ،فَاسْتَفْتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ:" هَلْ تَجِدُ رَقَبَةً؟ "قَالَ: لَا،قَالَ:" فَهَلْ تَسْتَطِيعُ صِيَامَ شَهْرَيْنِ؟ "قَالَ: لَا،قَالَ:" فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا "زَادَ ابْنُ بُكَيْرٍ فِي رِوَايَتِهِ" مُتَتَابِعَيْنِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8044

(8044) Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported that a man came to you (may Allah's peace and blessings be upon you) and said, "I am ruined." You (may Allah's peace and blessings be upon you) asked, "How?" He replied, "I had intercourse with my wife during Ramadan." The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon you) asked, "Can you find a slave to set free?" He said, "No." You (may Allah's peace and blessings be upon you) asked, "Can you fast for two consecutive months?" He said, "O Messenger of Allah! No." You (may Allah's peace and blessings be upon you) asked, "Can you afford to feed sixty poor people?" He said, "No." Then a basket of dates was brought to the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon you). You (may Allah's peace and blessings be upon you) said, "Take this and give it in charity." The man said, "To someone more needy than us? By the One who has sent you with the truth, there is no one between these two mountains who is more needy than us." The narrator said: You (may Allah's peace and blessings be upon you) smiled and then said, "Take it and feed your family."


Grade: Sahih

(٨٠٤٤) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور گویا ہوا کہ میں ہلاک ہوگیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وہ کیسے ؟ تو اس نے کہا : میں رمضان میں بیوی سے جماع کر بیٹھا ہوں تو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو غلام پاتا ہے ؟ اس نے : کہا نہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو متواتر دو مہینے روزے رکھنے کی طاقت رکھتا ہے ؟ اس نے کہا : اے اللہ کے رسول ! نہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلانے کی طاقت رکھتا ہے ؟ اس نے کہا : نہیں تو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس کھجوروں کا ایک ٹوکرا لایا گیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : لے جاکر صدقہ کردے۔ اس نے کہا : اپنے سے زیادہ محتاج پر ؟ اس ذات کی قسم جس نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو حق کے ساتھ بھیجا ہے ، ہم سے زیادہ محتاج ان دونوں پہاڑوں کے درمیان کوئی نہیں۔ راوی کہتے ہیں : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مسکرادیے ، پھر فرمایا : اسے اپنے اہل و عیال کے پاس لے جا۔

(8044) Abu Hurairah (RA) farmate hain ki aik aadmi aap (SAW) ke pass aaya aur goya hua ki main halaak ho gaya, aap (SAW) ne farmaya: woh kaise? To usne kaha: main Ramzan mein biwi se jima kar baitha hun to Nabi Kareem (SAW) ne farmaya: kya tu ghulam pata hai? Usne: kaha nahi to aap (SAW) ne farmaya: kya tu mutwatir do mahine roze rakhne ki taqat rakhta hai? Usne kaha: aye Allah ke Rasool! nahi. Aap (SAW) ne farmaya: kya tu saath miskino ko khana khilane ki taqat rakhta hai? Usne kaha: nahi to Nabi Kareem (SAW) ke pass khajuron ka ek tokra laya gaya. Aap (SAW) ne farmaya: le jakar sadqah karde. Usne kaha: apne se zyada muhtaj par? Iss zaat ki qasam jisne aap (SAW) ko haq ke sath bheja hai, hum se zyada muhtaj in dono paharon ke darmiyan koi nahi. Rawi kahte hain: aap (SAW) muskura diye, phir farmaya: ise apne ahl o ayaal ke pass le ja.

٨٠٤٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حدَّثَنِي أَبِي، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، هَلَكْتُ،قَالَ:" وَمَا ذَاكَ؟ "قَالَ: أَصَبْتُ أَهْلِي فِي رَمَضَانَ،قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَتَجِدُ رَقَبَةً؟ "قَالَ: لَا يَا رَسُولَ اللهِ،قَالَ:" أَفَتَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ؟ "قَالَ: لَا يَا رَسُولَ اللهِ،قَالَ:" أَفَتَسْتَطِيعُ أَنْ تُطْعِمَ سِتِّينَ مِسْكِينًا؟ "قَالَ: لَا أَجِدُهُ،قَالَ:فَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ،قَالَ:" اذْهَبْ فَتَصَدَّقْ بِهَذَا "،فَقَالَ:عَلَى أَفْقَرَ مِنِّي، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَحْوَجُ إِلَيْهِ مِنَّا،قَالَ:فَضَحِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ:" اذْهَبْ بِهِ إِلَى أَهْلِكَ "قَالَ الزُّهْرِيُّ: وَإِنَّمَا كَانَ هَذَا رُخْصَةً لِلرَّجُلِ وَحْدَهُ، وَلَوْ أَنَّ رَجُلًا أَصَابَ أَهْلَهُ فِي رَمَضَانَ الْيَوْمَ لَمْ يَكُنْ لَهُ إِلَّا أَنْ يُكَفِّرَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْوَاحِدِ عَنْ مَعْمَرٍ وَبِمَعْنَى هَؤُلَاءِ رَوَاهُ أَكْثَرُ أَصْحَابِ الزُّهْرِيِّ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، وَعُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ وَغَيْرُهُمَا، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عِرَاكُ بْنُ مَالِكٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8045

Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: I am ruined! The people asked him: What is the matter with you? He said: I had intercourse with my wife during Ramadan. A basket of dates, which was called 'araq, was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) containing dates, and he said: "Where is the one who is ruined?" A man stood up, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him: "Give this in charity."


Grade: Da'if

(٨٠٤٥) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ ایک آدمی نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور عرض کیا کہ وہ ہلاک ہوگیا تو لوگوں نے اسے پوچھا : تجھے کیا ہوا ؟ اس نے کہا : رمضان میں اپنی بیوی پر واقع ہوگیا ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس کھجور کا ٹوکرا لایا گیا جسے عرق کہا جاتا ہے، اس میں کھجور تھی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وہ ہلاک ہونے والا کہاں ہے ؟ ایک آدمی کھڑا ہوا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسے صدقہ کردو۔

(8045) Syeda Ayesha (RA) farmati hain keh aik aadmi Nabi Kareem (SAW) ke paas aya aur arz kiya keh woh halaak hogaya to logon ne us se poocha: Tujhe kya hua? Us ne kaha: Ramzan mein apni biwi par waqe hogaya, aap (SAW) ke paas khajoor ka tokra laya gaya jise araq kaha jata hai, us mein khajoor thi to aap (SAW) ne farmaya: Woh halaak hone wala kahan hai? Aik aadmi khara hua to aap (SAW) ne farmaya: Usey sadqa kardo.

٨٠٤٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً،قَالَا:أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبَّادَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، تُحَدِّثُ أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ إِنَّهُ احْتَرَقَ،فَسَأَلَهُ:" مَا لَهُ؟ "فَقَالَ: أَصَبْتُ أَهْلِي فِي رَمَضَانَ،قَالَتْ:فَأُتِيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِكْتَلٍ يُدْعَى الْعَرَقُ، فِيهِ تَمْرٌ،فَقَالَ:" أَيْنَ الْمُحْتَرِقُ؟ "فَقَامَ الرَّجُلُ،فَقَالَ:" تَصَدَّقْ بِهَذَا "⦗٣٧٧⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُنِيرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيِّ وَاللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8046

Narrated Aisha (RA): While the Prophet (PBUH) was in the shade of a mountain, a man from Banu Fazara came and said, "I am ruined, I had intercourse with my wife during Ramadan." The Prophet (PBUH) said, "Free a slave." He said, "I cannot afford it." The Prophet (PBUH) said, "Feed sixty poor people." He said, "I cannot afford it." Then a basket of dates containing twenty Sa's was brought to the Prophet (PBUH). The Prophet (PBUH) said, "Give it in charity." The man said, "We do not have food for tonight." The Prophet (PBUH) said, "Then take it back to your family." Sheikh says: The additional details in this narration indicate the strength of Abu Huraira's (RA) memory. Besides this incident, he also mentioned that there were twenty Sa's. This information reached Muhammad bin Ja'far, who said that it was later clarified to him that the charity was twenty Sa's of dates, while Abu Huraira (RA) had mentioned fifteen extra Sa's.


Grade: Sahih

(٨٠٤٦) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پہاڑ کے سائے میں تشریف فرماتھے کہ آپ کے پاس ایک آدمی آیا جو بنو رضاعہ میں سے تھا ، کہنے لگا : میں ہلاک ہوگیا کہ رمضان کے مہینے میں بیوی پر واقع ہوگیا ہوں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : غلام آزاد کر ، اس نے کہا میں نہیں پاتا ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلا۔ اس نے کہا : میرے پاس نہیں ہے، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس کھجوروں کا ایک ٹوکرا لایا گیا، جس میں بیس صاع تھے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کا صدقہ کر ۔ اس نے کہا : ہمارے پاس آج رات کا کھانا نہیں ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پھر اپنے اہل پر لوٹادے۔ شیخ فرماتے ہیں کہ اس روایت میں جو زیادہ بیانات ہیں وہ ابوہریرہ (رض) کے حافظے کی صحت پر دال ہیں۔ اس قصے کے علاوہ بھی انھوں نے کہا : کہ بیس صاع تھے ۔ یہ ایک بات جو محمد بن جعفر تک پہنچی محمد بن جعفر فرماتے ہیں کہ اس کے بعد مجھے بیان کیا گیا کہ وہ صدقہ بیس صاع کھجور تھا جب کہ ابوہریرہ (رض) نے پندرہ صاع زیادہ بیان کیے۔

(8046) Sayyida Ayesha (Razi Allahu Anha) farmati hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) pahar ke saaye mein tashreef farma the ke aap ke pass ek aadmi aaya jo Banu Razaah mein se tha, kehne laga: mein halaak ho gaya ke Ramzan ke mahine mein biwi par waqe hogaya hoon to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: ghulam azad kar, usne kaha mein nahin pata? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: saath miskeenon ko khana khila, usne kaha: mere pass nahin hai, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass khajooron ka ek tokri laya gaya, jis mein bees sa'a the, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: iska sadqa kar. Usne kaha: hamare pass aaj raat ka khana nahin hai to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: phir apne ahl par luta do. Sheikh farmate hain ke iss riwayat mein jo ziyada bayanaat hain woh Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) ke hafizay ki sehat par daal hain. Iss qisse ke ilawa bhi unhon ne kaha: ke bees sa'a the. Yeh ek baat jo Muhammad bin Jaffar tak pahunchi Muhammad bin Jaffar farmate hain ke uske baad mujhe bayaan kiya gaya ke woh sadqa bees sa'a khajoor tha jab ke Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) ne pandrah sa'a ziyada bayaan kiye.

٨٠٤٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زُهَيْرٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ،قَالَا:ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ، حدَّثَنِي الْأُوَيْسِيُّ، حدَّثَنِي ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبَّادٍ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسًا فِي ظِلِّ فَارِعٍ، فَجَاءَهُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي بَيَاضَةَ،فَقَالَ:احْتَرَقْتُ، وَقَعْتُ بِامْرَأَتِي فِي رَمَضَانَ،فَقَالَ:" أَعْتِقْ رَقَبَةً "قَالَ: لَا أَجِدُ،قَالَ:" أَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا "،قَالَ:لَيْسَ عِنْدِي، فَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَقٍ مِنْ تَمْرٍ فِيهِ عِشْرُونَ صَاعًا، فَقَالَ" تَصَدَّقْ "،فَقَالَ:مَا نَجِدُ عَشَاءً لَيْلَةً،قَالَ:" فَعُدْ بِهِ عَلَى أَهْلِكَ "قَالَ الشَّيْخُ: الزِّيَّادَاتُ الَّتِي فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ تَدُلُّ عَلَى صِحَّةِ حِفْظِ أَبِي هُرَيْرَةَ وَمَنْ دُونَهُ لِتِلْكَ الْقِصَّةِ،وَقَوْلُهُ:فِيهِ عِشْرُونَ صَاعًا، بَلَاغٌ بَلَّغَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَقَدْ رَوَى الْحَدِيثَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ بِبَعْضٍ مِنْ هَذَا، يَزِيدُ وَيَنْقُصُ،وَفِي آخِرِهِ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ:فَحُدِّثْتُ بَعْدُ أَنَّ تِلْكَ الصَّدَقَةَ كَانَتْ عِشْرِينَ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ، وَقَدْ رُوِيَ فِي حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا، وَهُوَ أَصَحُّ، وَاللهُ أَعْلَمُ