3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Takbir for Bowing and Other Acts

باب التكبير للركوع وغيره

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2491

Abu Salama bin 'Abdur Rahman narrated that Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) led them in prayer. Whenever he would bow down or stand up, he would say "Allahu Akbar." Then when he finished the prayer with Salam, he said, "By Allah, I pray the most similar to how the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would pray." In the narration of Yahya, instead of "Fa iza insarafa," it is "Fa lamma insarafa."


Grade: Sahih

(٢٤٩١) ابو سلمہ بن عبدالرحمن سے روایت ہے کہ حضرت ابوہریرہ (رض) نے انھیں نماز پڑھائی۔ جب بھی نیچے جاتے اور اوپر اٹھتے تو اللہ اکبر کہتے، پھر جب سلام پھیرا تو فرمایا : اللہ کی قسم ! میں تم میں سب سے زیادہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جیسی نماز پڑھتا ہوں۔ یحییٰ کی حدیث میں فَإِذَا انْصَرَفَ کی جگہ فَلَمَّا انْصَرَفَ ہے۔

(2491) Abu Salma bin Abdur Rahman se riwayat hai ki Hazrat Abu Huraira (RA) ne unhen namaz parhai. Jab bhi neeche jaate aur upar uthte to Allahu Akbar kahte, phir jab salam phera to farmaya: Allah ki qasam! main tum mein sab se zyada Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jaisi namaz parhta hun. Yahya ki hadees mein fa iza in sarafa ki jagah fa lamma in sarafa hai.

٢٤٩١ -أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ(ح)وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْإِمَامُ،ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ" يُصَلِّي بِهِمْ فَيُكَبِّرُ كُلَّمَا خَفَضَ وَرَفَعَ،فَإِذَا انْصَرَفَ قَالَ:وَاللهِ إِنِّي لَأَشْبَهُكُمْ صَلَاةً بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "وَفِي حَدِيثِ يَحْيَى:" فَلَمَّا انْصَرَفَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2492

Narrated Ibn Shihab: Abu Bakr bin `Abdur-Rahman bin Harith informed him that he heard Abu Huraira (RA) saying: When Allah's Messenger (ﷺ) stood for the prayer, he would pronounce Takbir (Allahu Akbar) on standing and pronounce Takbir while bowing, and say, "Sami'a-l-lahu Liman hamida" while rising from bowing (i.e. after straightening his back), and when he stood up after bowing, he would say, "Rabbana Lakal-Hamd." He would pronounce Takbir while bowing and pronounce Takbir while raising his head after bowing, and would do the same in the whole prayer till he finished it, and would pronounce Takbir while getting up after two rak'ahs.


Grade: Sahih

(٢٤٩٢) ابن شہاب سے روایت ہے کہ ابوبکر بن عبدالرحمن بن حارث نے انھیں خبر دی کہ انھوں نے ابوہریرہ (رض) کو فرماتے ہوئے سنا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب نماز کے لیے کھڑے ہوتے تو قیام کے وقت تکبیر کہتے، پھر رکوع کرتے ہوئے تکبیر کہتے، پھر سَمِعَ اللَّہُ لَمِنْ حَمِدَہُ کہتے۔ جب اپنی کمر رکوع سے سیدھی کرتے۔ پھر جب سیدھے کھڑے ہوجاتے تو کہتے : رَبَّنَا وَلَکَ الْحَمْدُ ، پھر سجدے میں جھکتے ہوئے تکبیر کہتے۔ اس کے بعد سجدے سے سر اٹھاتے ہوئے تکبیر کہتے، پھر اسی طرح ساری نماز میں کرتے یہاں تک کہ اس کو مکمل کرلیتے اور دو رکعتوں کے بعد اٹھتے وقت بھی تکبیر کہتے۔

2492 Ibn Shahab se riwayat hai ki Abu Bakr bin Abdur Rahman bin Harith ne unhen khabar di ki unhon ne Abu Hurairah (RA) ko farmate huye suna ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab namaz ke liye kharay hote to qayam ke waqt takbeer kahte, phir rukuh karte huye takbeer kahte, phir Sami Allahu Liman Hamidah kahte. Jab apni kamar rukuh se seedhi karte. Phir jab seedhe kharay hojate to kahte : Rabbana Walakal Hamd , phir sajday mein jhukte huye takbeer kahte. Uske baad sajday se sar uthate huye takbeer kahte, phir isi tarah sari namaz mein karte yahan tak ki usko mukammal karlete aur do rakahon ke baad uthte waqt bhi takbeer kahte.

٢٤٩٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُكْرَمٍ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ،عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ:أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ،أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ⦗٩٨⦘ يَقُولُ:كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ يُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْكَعُ،ثُمَّ يَقُولُ:سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ حِينَ يَرْفَعُ صُلْبَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ،ثُمَّ يَقُولُ وَهُوَ قَائِمٌ:رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَهْوِي سَاجِدًا، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ، ثُمَّ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي الصَّلَاةِ كُلِّهَا حَتَّى يَقْضِيَهَا، وَيُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ مِنَ اثْنَتَيْنِ بَعْدَ الْجُلُوسِ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ حُجَيْنِ بْنِ الْمُثَنَّى، عَنِ اللَّيْثِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2493

(2493) It is narrated from Ali bin Hussain bin Ali bin Abi Talib (may Allah be pleased with him) that whenever the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would go down or ascend, he would say the Takbir (Allahu Akbar). And this remained his practice in prayer until he passed away.


Grade: Da'if

(٢٤٩٣) علی بن حسین بن علی بن ابی طالب (رح) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب بھی نیچے جاتے یا اوپر اٹھتے تو تکبیر کہتے تھے۔ آپ کی یہی نماز رہی حتیٰ کہ آپ اللہ کو پیارے ہوگئے۔

(2493) Ali bin Hussain bin Ali bin Abi Talib (RA) se riwayat hai keh Rasul Allah (SAW) jab bhi neeche jaate ya upar uthte to takbeer kehte thay. Aap ki yahi namaz rahi hatta keh aap Allah ko pyaare hogaye.

٢٤٩٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا،وَأَبُو بَكْرٍ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ،ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ:قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ قَالَ:كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُكَبِّرُ كُلَّمَا خَفَضَ وَرَفَعَ "قَالَ: فَلَمْ تَزَلْ تِلْكَ صَلَاتَهُ حَتَّى لَقِيَ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ " وَهُوَ مُرْسَلٌ حَسَنٌ، وَهَذِهِ اللَّفْظَةُ الْأَخِيرَةُ قَدْ رُوِيَتْ فِي الْحَدِيثِ الْمَوْصُولِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَأَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2494

(2494) (a) Abu Bakr bin Abdur Rahman and Abu Salama narrate that Sayyiduna Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) would say Takbeer (Allahu Akbar) in both obligatory and optional prayers. When he would stand up, he would say Takbeer, then upon bowing (ruku), he would say Takbeer, then before prostrating (sujood), he would say "Sami'allahu liman hamidah" (Allah hears those who praise Him) and "Rabbana walakal hamd" (Our Lord, to You is all praise), then while going down for prostration, he would say Allahu Akbar, then while raising his head from prostration, he would say Allahu Akbar, then for the second prostration, he would also say Takbeer, and then he would say Takbeer while getting up from the second prostration. After two rak'ahs, upon standing from the sitting position (qa'dah), he would also say Allahu Akbar. He would do this in every rak'ah until he finished the prayer. Once, after finishing the prayer with salam, he said: “By the One in whose hand is my soul, I am the closest among you to the prayer of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him).” This remained his way of praying until he passed away. (b) Imam Abu Dawud (may Allah have mercy on him) said: This last statement is of Imam Malik and Imam Zuhri and others.


Grade: Sahih

(٢٤٩٤) (ا) ابوبکر بن عبدالرحمن اور ابو سلمہ فرماتے ہیں کہ سیدنا ابوہریرہ (رض) فرض نماز اور غیر فرض نماز میں تکبیر کہتے تھے۔ جب کھڑے ہوتے تو تکبیر کہتے، پھر رکوع کے وقت تکبیر کہتے، پھر سجدے سے پہلے سَمِعَ اللَّہُ لِمَنْ حَمِدَہُ اور رَبَّنَا وَلَکَ الْحَمْدُکہتے، پھر سجدہ کے لیے جھکتے ہوئے اللہ اکبر کہتے، پھر سجدے سے سر اٹھاتے ہوئے اللہ اکبر کہتے، پھر دوسرے سجدے کے لیے بھی تکبیر کہتے، اس کے بعد دوسرے سجدے سے اٹھتے ہوئے بھی تکبیر کہا کرتے تھے۔ دو رکعتوں کے بعد قعدہ سے اٹھتے ہوئے بھی اللہ اکبر کہتے۔ آپ ہر رکعت میں اس طرح کرتے حتیٰ کہ نماز سے فارغ ہوجاتے۔ ایک مرتبہ سلام پھیرنے کے بعد فرمایا : اس ذات کی قسم ! جس کے ہاتھ میں میری جان ہے میں تم میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نماز کے سب سے زیادہ قریب ہوں، آپ کی یہی نماز رہی حتیٰ کہ دنیا سے انتقال فرما گئے۔ (ب) امام ابوداؤد (رح) فرماتے ہیں : یہ آخری کلام امام مالک اور امام زہری ; وغیرہ کا ہے۔

(2494) (a) abubakar bin abdulrahman aur abu salma farmate hain ki sayyidna abu hurairah (raz) farz namaz aur ghair farz namaz mein takbeer kahte the jab khare hote to takbeer kahte phir rukuh ke waqt takbeer kahte phir sijde se pehle sami allahu liman hamidah aur rabbana walakalhamd kahte phir sijde ke liye jhukte hue allah akbar kahte phir sijde se sar uthate hue allah akbar kahte phir dusre sijde ke liye bhi takbeer kahte is ke bad dusre sijde se uthte hue bhi takbeer kaha karte the do rakato ke bad qadah se uthte hue bhi allah akbar kahte aap har rakat mein is tarah karte hatta ki namaz se farigh hojate ek martaba salam phirne ke bad farmaya is zaat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai mein tum mein rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki namaz ke sab se ziada qareeb hun aap ki yahi namaz rahi hatta ki duniya se inteqal farma gaye (b) imam abudawood (rah) farmate hain yeh aakhri kalam imam malik aur imam zahri waghaira ka hai

٢٤٩٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أنبأ شُعَيْبٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، ثنا أَبِي وَبَقِيَّةُ، عَنْ شُعَيْبٍ،عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ:أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَأَبُو سَلَمَةَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، كَانَ" يُكَبِّرُ فِي صَلَاةٍ مِنَ الْمَكْتُوبَةِ، وَغَيْرِهَا فَيُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْكَعُ،ثُمَّ يَقُولُ:سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ،ثُمَّ يَقُولُ:رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ، قَبْلَ أَنْ يَسْجُدَ،ثُمَّ يَقُولُ:اللهُ أَكْبَرُ حِينَ يَهْوِي سَاجِدًا، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَسْجُدُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ مِنَ الْجُلُوسِ فِي اثْنَتَيْنِ فَيَفْعَلُ ذَلِكَ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ حَتَّى يَفْرُغَ مِنَ الصَّلَاةِ "،ثُمَّ يَقُولُ حِينَ يَنْصَرِفُ:" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لَأَقْرَبُكُمْ شَبَهًا بِصَلَاةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنْ كَانَتْ هَذِهِ لَصَلَاتَهُ حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا "قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَحِمَهُ اللهُ، هَذَا الْكَلَامُ الْأَخِيرُ يَحْمِلُهُ مَالِكٌ، وَالزُّبَيْرِيُّ وَغَيْرُهُمَا، عَنِ ⦗٩٩⦘ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، وَوَافَقَ عَبْدُ الْأَعْلَى، عَنْ مَعْمَرٍ شُعَيْبَ بْنَ أَبِي حَمْزَةَ،عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:قَدْ أَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ حَدِيثَ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، عَنْ شُعَيْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2495

Abu Salama and Abu Bakr bin Abdur Rahman narrated that we offered prayer behind Abu Huraira (may Allah be pleased with him). When he bowed, he said Takbir (Allahu Akbar), and when he raised his head from bowing, he said, "Sami' Allahu Liman Hamidah, Rabbana Wa Lakal Hamd (Allah hears those who praise Him, our Lord, to You be praise)." Then he prostrated and said Allahu Akbar, and when he raised his head from prostration, he also said Takbir. Then when he stood up from the two rak'ahs, he also said Takbir. Then he said, "The prayer of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) remained like this until you (peace and blessings of Allah be upon him) departed from this world."


Grade: Sahih

(٢٤٩٥) ابوسلمہ اور ابوبکر بن عبدالرحمن سے روایت ہے کہ ہم نے حضرت ابوہریرہ (رض) کے پیچھے نماز پڑھی۔ جب انھوں نے رکوع کیا تو تکبیر کہی اور جب رکوع سے سر اٹھایا تو سَمِعَ اللَّہُ لَمِنْ حَمِدَہُ رَبَّنَا وَلَکَ الْحَمْدُ کہا ، پھر سجدہ کیا اور اللہ اکبر کہا، پھر سجدے سے سر اٹھایا تو بھی تکبیر کہی، پھر دو رکعتوں سے اٹھتے وقت بھی تکبیر کہی۔ پھر فرمایا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نماز اسی طرح رہی حتیٰ کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) دنیا سے رخصت ہوگئے۔

(2495) Abusalma aur Abubakar bin Abdurrahman se riwayat hai ki hum ne Hazrat Abu Hurairah (RA) ke peeche namaz parhi. Jab unhon ne ruku kiya to takbeer kahi aur jab ruku se sar uthaya to Sami Allahu Liman Hamidah Rabbana Walakal Hamd kaha, phir sajda kiya aur Allah Akbar kaha, phir sajde se sar uthaya to bhi takbeer kahi, phir do rakaaton se uthte waqt bhi takbeer kahi. Phir farmaya: Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki namaz isi tarah rahi hatta ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) duniya se rukhsat hogaye.

٢٤٩٥ - وَأَمَّا حَدِيثُ عَبْدِ الْأَعْلَى فَأَنْبَأَ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَأَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُمَا صَلَّيَا خَلْفَ أَبِي هُرَيْرَةَ فَلَمَّا" رَكَعَ كَبَّرَ فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ قَالَ: سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ، ثُمَّ سَجَدَ وَكَبَّرَ، ثُمَّ رَفَعَ وَكَبَّرَ، ثُمَّ كَبَّرَ حِينَ قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ،ثُمَّ قَالَ:مَا زَالَتْ هَذِهِ صَلَاةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2496

Narrated Imran bin Husain (RA): He prayed behind Ali (RA) in Basra. Imran (RA) said that Ali (RA) led us in prayer the way the Messenger of Allah (PBUH) used to pray. He (Imran) further stated that whenever Ali (RA) would bow down or stand up, he would recite Takbeer.


Grade: Sahih

(٢٤٩٦) سیدنا عمران بن حصین (رض) سے روایت ہے کہ انھوں نے بصرہ میں حضرت علی (رض) کے ساتھ نماز پڑھی۔ عمران (رض) کہتے ہیں کہ انھوں نے ہمیں وہ نماز سکھائی جو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پڑھایا کرتے تھے، انھوں نے بیان کیا کہ وہ جب بھی اوپر نیچے ہوتے تو تکبیر کہتے تھے۔

Sayidna Imran bin Husain (RA) se riwayat hai ki unhon ne Basra mein Hazrat Ali (RA) ke sath namaz parhi. Imran (RA) kahte hain ki unhon ne hamen wo namaz sikhayi jo Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) parhaya karte the, unhon ne bayan kiya ki wo jab bhi upar neeche hote to takbeer kahte the.

٢٤٩٦ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ بْنُ أَبِي الْحُسَيْنِ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينٍ، ثنا خَالِدٌ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ، عَنْ مُطَرِّفٍ،عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ:" صَلَّى مَعَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِالْبَصْرَةِ، فَقَالَ عِمْرَانُ ذَكَّرَنَا هَذَا الرَّجُلُ صَلَاةً كَانَ يُصَلِّيهَا بِنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ أَنَّهُ كَانَ يُكَبِّرُ كُلَّمَا رَفَعَ وَكُلَّمَا وَضَعَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ شَاهِينٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2497

Akrama narrated to me that I offered prayer behind an elderly man in Makkah. He recited twenty-two Takbeers in Zuhr prayer. I went to Ibn Abbas and said, I offered prayer behind a foolish old man. He recited twenty-two Takbeers in Zuhr prayer. Ibn Abbas said: May your mother lose you! This was the prayer of Abu al-Qasim (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

(٢٤٩٧) حضرت عکرمہ سے روایت ہے کہ میں نے ایک بزرگ کے پیچھے مکہ میں نماز ادا کی۔ اس نے ظہر کی نماز میں بائیس تکبیریں کہیں۔ میں ابن عباس (رض) کی خدمت میں حاضر ہوا۔ میں نے عرض کیا کہ میں نے ایک احمق بوڑھے کے پیچھے نماز پڑھی۔ اس نے ظہر کی نماز میں بائیس تکبیریں کہی ہیں۔ ابن عباس (رض) نے فرمایا : تیری ماں تجھے گم پائے۔ ابوالقاسم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی یہی نماز ہے۔

Hazrat Akarma se riwayat hai ki maine ek buzurg ke peeche Makkah mein namaz ada ki Usne Zuhar ki namaz mein baais takbirein kaheen Main Ibn Abbas (RA) ki khidmat mein hazir hua Maine arz kiya ki maine ek ahmaq budhe ke peeche namaz parhi Usne Zuhar ki namaz mein baais takbirein kahi hain Ibn Abbas (RA) ne farmaya Teri maan tujhe gum paaye Abu al Qasim ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki yahi namaz hai

٢٤٩٧ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ بِنَيْسَابُورَ،وَأَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ الْفَامِيُّ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ قَالَا:ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا جَعْفَرٌ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا عَفَّانُ،وَأَبُو سَلَمَةَ قَالَا:ثنا هَمَّامٌ، ثنا قَتَادَةُ،عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ:" صَلَّيْتُ خَلْفَ شَيْخٍ أَحْمَقَ بِمَكَّةَ فَكَبَّرَ فِي صَلَاةِ الظُّهْرِ ثِنْتَيْنِ وَعِشْرِينَ تَكْبِيرَةً،فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ:إِنِّي صَلَّيْتُ خَلْفَ شَيْخٍ أَحْمَقَ فَكَبَّرَ فِي صَلَاةِ الظُّهْرِ ثِنْتَيْنِ وَعِشْرِينَ تَكْبِيرَةً قَالَ: ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ تِلْكَ صَلَاةُ أَبِي الْقَاسِمِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2498

(2498) It is narrated from 'Abdur-Rahman Asamm that I asked Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) about the Takbir in prayer. He said: "When you bow down in Rukoo' and prostrate in Sujood, you say the Takbir. And when you raise your head from Sujood and when you prostrate again, or when you stand up from two Rak'ahs, you also say the Takbir." Khatim asked him: "From whom did you learn this?" He said: "From the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), Abu Bakr As-Siddiq and 'Umar Farooq (may Allah be pleased with them)." Khatim said to him: "And from 'Uthman (may Allah be pleased with him) too?" He said: "Yes, from 'Uthman too." The word is Khatim, but some have also said Hatim.


Grade: Sahih

(٢٤٩٨) عبدالرحمن اصم سے روایت ہے کہ میں نے انس بن مالک (رض) سے نماز میں تکبیر کے بارے پوچھا تو انھوں نے فرمایا : آپ جب رکوع اور سجدہ کرتے تو تکبیر کہتے اور جب سجدے سے سر اٹھاتے اور جب دوبارہ سجدہ کرتے یا جب دو رکعتوں سے اٹھاتے تب بھی تکبیر کہتے۔ خطیم نے ان سے پوچھا : آپ نے یہ کس سے یاد کی ہیں ؟ انھوں نے فرمایا : نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے، ابوبکر صدیق اور عمر فاروق (رض) سے۔ خطیم نے ان سے کہا : کیا عثمان (رض) سے بھی ؟ انھوں نے کہا : جی ہاں ! عثمان (رض) سے بھی۔ یہ لفظ خطیم ہے، بعض نے حطیم بھی کہا ہے۔

(2498) abdulrehman asamm se riwayat hai ki maine anas bin malik (rz) se namaz mein takbeer ke bare pucha to unhon ne farmaya : aap jab ruku aur sijda karte to takbeer kahte aur jab sijde se sar uthate aur jab dobara sijda karte ya jab do rakaton se uthate tab bhi takbeer kahte. khatim ne un se pucha : aap ne ye kis se yaad ki hain ? unhon ne farmaya : nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se, abubakar siddiq aur umar farooq (rz) se. khatim ne un se kaha : kya usman (rz) se bhi ? unhon ne kaha : ji haan ! usman (rz) se bhi. ye lafz khatim hai, baz ne hatim bhi kaha hai.

٢٤٩٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحُسَيْنِيُّ بِالْكُوفَةِ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْحُسَيْنِ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ،⦗١٠٠⦘ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ قَالَ:سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنِ التَّكْبِيرِ فِي الصَّلَاةِ قَالَ:" يُكَبِّرُ إِذَا رَكَعَ، وَإِذَا سَجَدَ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ، وَإِذَا سَجَدَ، وَإِذَا قَامَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ "فَقَالَ لَهُ خَطِيمٌ: عَمَّنْ تَحْفَظُ هَذَا؟فَقَالَ:عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،فَقَالَ:لَهُ خَطِيمٌ، وَعُثْمَانَ؟قَالَ:وَعُثْمَانَ هَذَا هُوَ الصَّوَابُ بِالْخَاءِ الْمُعْجَمَةِ وَقِيلَ حَطِيمٌ بِالْحَاءِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2499

Narrated 'Abdur-Rahman Al-A'sam: I heard Anas bin Malik saying: Allah's Messenger (ﷺ), Abu Bakr, 'Umar and 'Uthman (May Allah be pleased with all of them) used to pronounce Takbir (Allahu Akbar) on raising their heads (after bowing) and on bowing.


Grade: Sahih

(٢٤٩٩) عبدالرحمن اصم سے روایت ہے کہ میں نے سیدنا انس بن مالک (رض) کو فرماتے ہوئے سنا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور ابوبکر، عمر اور عثمان (رض) جب بھی نماز میں اوپر اٹھتے یا نیچے جاتے تو تکبیر کہتے تھے۔

(2499) Abdur Rahman Asam se riwayat hai ki maine Sayyidina Anas bin Malik (RA) ko farmate huye suna ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aur Abu Bakr, Umar aur Usman (RA) jab bhi namaz mein upar uthte ya neeche jaate to takbeer kehte the.

٢٤٩٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ،وَأَبُو الْفَضْلِ الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُوهْيَارَ قَالَا:ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا سُفْيَانُ(ح)وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، عَنْ سُفْيَانَ،عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ قَالَ:سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ" يُتِمُّونَ التَّكْبِيرَ إِذَا رَفَعُوا وَإِذَا وَضَعُوا، وَهَذَا وَمَا قَبْلَهُ أَوْلَى "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2500

(2500) (a) Abdullah bin Abdur Rahman bin Abza narrates from his father that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) did not say the takbeer in full. (b) In the narration of Amr, Ibn Abdur Rahman bin Abza narrates from his father that he prayed with the Prophet (peace and blessings be upon him) and he (peace and blessings be upon him) did not say the takbeer in full. (c) It is also possible here that he (peace and blessings be upon him) may have said the takbeer but they did not hear it, or it is also possible that he (peace and blessings be upon him) may have omitted it once or twice by way of concession.


Grade: Da'if

(٢٥٠٠) (ا) عبداللہ بن عبدالرحمن بن ابزی اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تکبیر مکمل نہیں کہتے تھے۔ (ب) عمرو کی حدیث میں ابن عبدالرحمن بن ابزی اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ انھوں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ نماز پڑھی اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تکبیر مکمل نہیں کہا کرتے تھے۔ (ج) یہاں یہ احتمال بھی ہوسکتا ہے کہ آپ نے تکبیر کہی ہو اور انھوں نے نہ سنی ہو یا یہ بھی ہوسکتا ہے کہ آپ نے جو ازی طور پر اس کو ایک آدھ بار چھوڑ بھی دیا ہو۔

2500 a Abdullah bin Abdul Rahman bin Abzi apne wald se riwayat karte hain ki Rasul Allah takbeer mukammal nahin kahte thay b Amr ki hadees mein Ibn Abdul Rahman bin Abzi apne wald se riwayat karte hain ki unhon ne Nabi ke sath namaz parhi aur aap takbeer mukammal nahin kaha karte thay j Yahan yah ehtemaal bhi hosakta hai ki aap ne takbeer kahi ho aur unhon ne na suni ho ya yah bhi hosakta hai ki aap ne jo azi tor par is ko ek adh bar chhor bhi diya ho

٢٥٠٠ - مِمَّا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا شُعْبَةُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، أنبأ شُعْبَةُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عِمْرَانَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ لَا يُتِمُّ التَّكْبِيرَ "وَفِي حَدِيثِ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ" لَا يُتِمُّ التَّكْبِيرَ "فَقَدْ يَكُونُ كَبَّرَ وَلَمْ يَسْمَعْ، وَقَدْ يَكُونُ تَرَكَ مَرَّةً لِيُبَيِّنَ الْجَوَازَ، وَاللهُ أَعْلَمُ "