3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Leaning with Hands on the Ground When Rising, Similar to What Was Narrated in Rising in the First Rak'ah

باب الاعتماد بيديه على الأرض إذا نهض قياسا على ما روينا في النهوض في الركعة الأولى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2805

Abu Qilabah (may Allah be pleased with him) reported: Malik bin Huwairth (may Allah be pleased with him) used to visit us and say, “Shall I not show you the prayer of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)?” Then he would pray, but not at the time of any of the prescribed prayers. When he raised his head from the second prostration in the first rak'ah, he would sit straight, and then he would stand up, bracing himself with his hands on the ground.


Grade: Sahih

(٢٨٠٥) ابوقلابہ (رض) فرماتے ہیں کہ مالک بن حویرث (رض) ہمارے پاس آتے تو کہتے : کیا میں تمہیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نماز کے بارے میں نہ بتاؤں ؟ پھر وہ کسی نماز کے وقت کے علاوہ نماز پڑھ کردکھاتے۔ آپ پہلی رکعت میں جب اپنا سر دوسرے سجدے سے اٹھاتے تو سیدھے بیٹھ جاتے اور زمین پر ٹیک لے کر اٹھتے۔

2805 AbuQilaba (RA) farmate hain ki Malik bin Huwairith (RA) hamare pas aate to kahte: kya main tumhen Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki namaz ke bare mein na bataun? phir wo kisi namaz ke waqt ke alawa namaz parh kar dikhate. Aap pehli rakat mein jab apna sar dusre sajday se uthate to seedhe baith jate aur zameen par tek lekar uthte.

٢٨٠٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ خَالِدٍ،عَنْ أَبِي قِلَابَةَ قَالَ:كَانَ مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ يَأْتِينَا فَيَقُولُ: أَلَا أُحَدِّثُكُمْ عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَيُصَلِّي فِي غَيْرِ وَقْتِ الصَّلَاةِ فَإِذَا" رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَةِ الثَّانِيَةِ فِي أَوَّلِ رَكْعَةٍ اسْتَوَى قَاعِدًا وَاعْتَمَدَ عَلَى الْأَرْضِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2806

(2806) (a) It is narrated on the authority of Azraq bin Qais that I saw Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that when he would stand up after two rak'ahs, he would support himself on the ground with his hands to get up. I said to his sons and friends, "Perhaps he does this because of old age?" They said, "No, but it is possible." (b) We have already mentioned the narration of Nafi' that Ibn Umar (may Allah be pleased with him) used to support himself on the ground with his hands when he would stand up from prostration. Hasan Basri and many other Tabi'een also used to do the same.


Grade: Da'if

(٢٨٠٦) (ا) ازرق بن قیس سے روایت ہے کہ میں نے سیدنا ابن عمر (رض) کو دیکھا کہ آپ جب دو رکعتوں سے کھڑے ہوتے تو اپنے ہاتھوں کے ساتھ زمین پر سہارا لے کر اٹھتے۔ میں نے ان کے بیٹوں اور دوستوں سے کہا کہ شاید وہ بڑھاپے کی وجہ سے ایسا کرتے ہیں ؟ انھوں نے کہا : نہیں لیکن ایسا ہوسکتا ہے ۔ (ب) ہم سیدنا نافع کی روایت ذکر کرچکے ہیں کہ سیدنا ابن عمر (رض) سے منقول ہے کہ وہ جب سجدے سے اٹھتے تو زمین پر سہارا لے کر اٹھتے تھے، اسی طرح حسن بصری اور کئی تابعین کرتے تھے۔

2806 a Azraq bin Qais se riwayat hai ki maine Sayyiduna Ibn Umar r.a. ko dekha ki aap jab do rakaton se kharay hotay to apne hathon ke sath zameen par sahara lekar uthtay. Maine unke beton aur doston se kaha ki shayad woh budhape ki wajah se aisa kartay hain? Unhon ne kaha: nahin lekin aisa ho sakta hai. b Hum Sayyiduna Nafi ki riwayat zikar kar chuke hain ki Sayyiduna Ibn Umar r.a. se manqol hai ki woh jab sajday se uthtay to zameen par sahara lekar uthtay thay, isi tarah Hasan Basri aur kai tabiyeen kartay thay.

٢٨٠٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ شَيْبَانَ بْنِ الْبَغْدَادِيِّ بِهَرَاةَ أنبأ مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا كَامِلُ بْنُ طَلْحَةَ، ثنا حَمَّادٌ هُوَ ابْنُ سَلَمَةَ،عَنِ الْأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ:رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ إِذَا" قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ اعْتَمَدَ عَلَى الْأَرْضِ بِيَدَيْهِ "فَقُلْتُ لِوَلَدِهِ وَلِجُلَسَائِهِ: لَعَلَّهُ يَفْعَلُ هَذَا مِنَ الْكِبَرِ؟قَالُوا:لَا وَلَكِنْ هَذَا يَكُونُ" وَرُوِّينَا عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ "يَعْتَمِدُ عَلَى يَدَيْهِ إِذَا نَهَضَ " وَكَذَلِكَ كَانَ يَفْعَلُ الْحَسَنُ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ التَّابِعِينَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2807

Narrated Ibn `Umar (RA): Allah's Messenger (ﷺ) forbade praying while resting on one's hand.


Grade: Sahih

(٢٨٠٧) سیدنا ابن عمر (رض) سے ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز میں ہاتھ پر ٹیک لگانے سے منع فرماتے تھے۔

(2807) Sayyidina Ibn Umar (RA) se hai ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) namaz mein hath par tek lagane se mana farmate the.

٢٨٠٧ - وَأَمَّا مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدَ آبَادِيُّ إِمْلَاءً ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى أَنْ يَعْتَمِدَ الرَّجُلُ عَلَى يَدِهِ فِي الصَّلَاةِ "٢٨٠٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَبَّوَيْهِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ،وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْغَزَّالُ قَالُوا:ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ،فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ وَقَالَ فِي لَفْظِ حَدِيثِ ابْنِ شَبَّوَيْهِ:" نَهَى أَنْ يَعْتَمِدَ الرَّجُلُ عَلَى يَدِهِ فِي الصَّلَاةِ "،وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ:" نَهَى أَنْ يُصَلِّيَ الرَّجُلُ وَهُوَ مُعْتَمِدٌ عَلَى يَدِهِ "،وَقَالَ ابْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ:" نَهَى أَنْ يَعْتَمِدَ الرَّجُلُ عَلَى يَدَيْهِ إِذَا نَهَضَ فِي الصَّلَاةِ "فَهَذَا حَدِيثٌ قَدِ اخْتُلِفَ فِي مَتْنِهِ عَلَى عَبْدِ الرَّزَّاقِ وَقَدْ رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ كَمَا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2808

(2808) (a) The words of Ibn Shabawayh's hadith are that you (peace and blessings of Allah be upon him) have forbidden taking support on one's hands in prayer. (b) Ibn Rafi` narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade taking support on one's hand while offering prayer. (c) Ibn `Abd al-Malik narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade taking support on one's hands, upon rising from the bowing position in prayer.


Grade: Sahih

(٢٨٠٨) (ا) ابن شبویہ کی حدیث کے الفاظ یہ ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نماز میں اپنے ہاتھوں پر سہارا لینے سے منع کیا ہے۔ (ب) ابن رافع فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نماز پڑھنے کے دوران اپنے ہاتھ پر سہارا لینے سے منع فرمایا ہے۔ (ج) ابن عبدالملک فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے ہاتھوں پر سہارا لینے سے منع کیا ہے، جب نماز میں سجدے سے اٹھے۔

2808 a Ibn Shaba ki hadees ke alfaz ye hain ke aap ne namaz mein apne hathon par sahara lene se mana kiya hai b Ibn Rafi farmate hain ke Rasul Allah ne namaz parhne ke doran apne hath par sahara lene se mana farmaya hai j Ibn Abdul Malik farmate hain ke Rasul Allah ne apne hathon par sahara lene se mana kiya hai jab namaz mein sajde se uthe

٢٨٠٧ - وَأَمَّا مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدَ آبَادِيُّ إِمْلَاءً ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى أَنْ يَعْتَمِدَ الرَّجُلُ عَلَى يَدِهِ فِي الصَّلَاةِ "٢٨٠٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَبَّوَيْهِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ،وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْغَزَّالُ قَالُوا:ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ،فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ وَقَالَ فِي لَفْظِ حَدِيثِ ابْنِ شَبَّوَيْهِ:" نَهَى أَنْ يَعْتَمِدَ الرَّجُلُ عَلَى يَدِهِ فِي الصَّلَاةِ "،وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ:" نَهَى أَنْ يُصَلِّيَ الرَّجُلُ وَهُوَ مُعْتَمِدٌ عَلَى يَدِهِ "،وَقَالَ ابْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ:" نَهَى أَنْ يَعْتَمِدَ الرَّجُلُ عَلَى يَدَيْهِ إِذَا نَهَضَ فِي الصَّلَاةِ "فَهَذَا حَدِيثٌ قَدِ اخْتُلِفَ فِي مَتْنِهِ عَلَى عَبْدِ الرَّزَّاقِ وَقَدْ رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ كَمَا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2809

(2809) (a) The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade leaning on the left hand while standing in prayer. (b) In the narration of Abu Dawood, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade sitting while leaning on his hand during prayer. (c) These are the clearest narrations and the narration of other than Ibn Abd al-Malik does not contradict them, even though it is more explicit than them. The narration of Ibn Abd al-Malik is a mistake and the hadith implied by the narration of Imam Ahmad ibn Hanbal (may Allah have mercy on him) has the same meaning.


Grade: Sahih

(٢٨٠٩) (ا) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز میں اٹھتے وقت بائیں ہاتھ پر ٹیک لینے سے منع فرماتے تھے۔ (ب) ابوداؤد کی روایت میں ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نماز میں بیٹھنے کے دوران اپنے ہاتھ پر ٹیک لے کر بیٹھنے سے منع فرمایا۔ (ج) یہ واضح ترین روایات ہیں اور ابن عبدالملک کے علاوہ کی روایت ان کی مخالفت نہیں کرتی ۔ اگرچہ وہ ان سے زیادہ واضح ہے ابن عبدالملک کی روایت وہم ہے اور امام احمد بن حنبل (رح) کی روایت جس پر دلالت کرتی ہے حدیث سے وہی مراد ہے۔

2809 a Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) namaz mein uthte waqt bayen hath per tek lene se mana farmate thay. b Abu Dawood ki riwayat mein hai ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne namaz mein baithne ke dauran apne hath per tek le kar baithne se mana farmaya. j yeh wazeh tareen riwayaten hain aur Ibn Abdul Malik ke ilawa ki riwayat in ki mukhalifat nahin karti. Agarcheh woh in se zyada wazeh hai Ibn Abdul Malik ki riwayat wahm hai aur Imam Ahmed bin Hanbal (rh) ki riwayat jis per dalalat karti hai hadees se wahi murad hai.

٢٨٠٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ،فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَقَالَ فِي مَتْنِ الْحَدِيثِ:" نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا جَلَسَ الرَّجُلُ فِي الصَّلَاةِ أَنْ يَعْتَمِدَ عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى "هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَحْمَدَ، وَفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَجْلِسَ الرَّجُلُ فِي الصَّلَاةِ وَهُوَ مُعْتَمِدٌ عَلَى يَدِهِ، وَهَذَا أَبَيْنُ الرِّوَايَاتِ وَرِوَايَةُ غَيْرِ ابْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ لَا تُخَالِفُهُ وَإِنْ كَانَ أَبْيَنَ مِنْهَا، وَرِوَايَةُ ابْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ وَهْمٌ وَالَّذِي يَدُلُّ عَلَى أَنَّ رِوَايَةَ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ هِيَ الْمُرَادُ بِالْحَدِيثِ أَنَّ هِشَامَ بْنَ يُوسُفَ رَوَاهُ عَنْ مَعْمَرٍ كَذَلِكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2810

(2810) It is narrated from Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace be upon him) prohibited placing the palm of the left hand on the right hand while sitting in prayer, and he said: "This is the way Jews pray."


Grade: Sahih

(٢٨١٠) ابن عمر (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نماز میں بیٹھنے کی حالت میں اپنے بائیں ہاتھ پر ٹیک لگانے سے منع فرمایا اور فرمایا : یہ یہودیوں کی نماز ہے۔

(2810) Ibn Umar (RA) se riwayat hai ki Nabi (SAW) ne namaz mein bethne ki halat mein apne bayen hath par tek lagane se mana farmaya aur farmaya : yeh yahudiyon ki namaz hai.

٢٨١٠ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، ثنا هِشَامٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى رَجُلًا وَهُوَ جَالِسٌ مُعْتَمِدًا عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى فِي الصَّلَاةِ،وَقَالَ:"إِنَّهَا صَلَاةُ الْيَهُودِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2811

Hisham ibn Sa'd reported: I heard Nafi' saying that Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with him) saw a man praying while sitting on his knees and leaning on his left hand. He said: "Do not pray like this. This is how the people who are punished sit."


Grade: Da'if

(٢٨١١) ہشام بن سعد سے روایت ہے کہ میں نے نافع کو فرماتے ہوئے سنا : عبداللہ بن عمر (رض) نے ایک شخص کو گھٹنوں پر گرے ہوئے اپنے بائیں ہاتھ پر ٹیک لگا کر نماز پڑھتے ہوئے دیکھا تو فرمایا : اس طرح نماز نہ پڑھا کرو۔ اس طرح تو وہ لوگ بیٹھتے ہیں جن کو عذاب دیا جاتا ہے۔

(2811) Hisham bin Sad se riwayat hai ki maine Nafi ko farmate hue suna : Abdullah bin Umar (RA) ne ek shakhs ko ghutnon par gire hue apne bayen hath par tek laga kar namaz parhte hue dekha to farmaya : Is tarah namaz na parha karo. Is tarah to wo log baithte hain jin ko azab diya jata hai.

وَالَّذِي يَدُلُّ عَلَى هَذَا أَيْضًا مَا٢٨١١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْحِرَفِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ،عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ:سَمِعْتُ نَافِعًا يَقُولُ: رَأَى عَبْدُ اللهِ رَجُلًا يُصَلِّي سَاقِطًا عَلَى رُكْبَتَيْهِ مُتَّكِئًا عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى،فَقَالَ:" لَا تُصَلِّ هَكَذَا إِنَّمَا يَجْلِسُ هَكَذَا الَّذِينَ يُعَذَّبُونَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2812

Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) said: The Sunnah in the obligatory prayer is that when one stands up after the first two rak'ahs, one should not place one's hands on the ground. However, if one is so old and weak that one cannot stand up straight without support, then it is permissible.


Grade: Da'if

(٢٨١٢) سیدنا علی (رض) فرماتے ہیں کہ فرض نماز میں سنت یہ ہے کہ جب پہلی دو رکعتوں کے بعد کھڑا ہو تو اپنے ہاتھوں کو زمین پر نہ ٹیکے ، البتہ اگر وہ اتنا ضعیف العمر ہو کہ ٹیک لگائے بغیر سیدھا کھڑا نہ ہو سکے تو جائز ہے۔

(2812) Syedna Ali (RA) farmate hain keh farz namaz mein sunnat yeh hai keh jab pehli do rakaton ke baad khara ho to apne hathon ko zameen par na teke, albatta agar wo itna zaeef ul umar ho keh teek lagaye baghair seedha khara na ho sake to jaiz hai.

٢٨١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ،عَنْ عَلِيٍّ قَالَ:" إِنَّ مِنَ السُّنَّةِ فِي الصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ إِذَا نَهَضَ الرَّجُلُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ، أَنْ لَا يَعْتَمِدَ بِيَدَيْهِ عَلَى الْأَرْضِ إِلَّا أَنْ يَكُونَ شَيْخًا كَبِيرًا لَا يَسْتَطِيعُ "أَبُو شَيْبَةَ هَذَا هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ الْوَاسِطِيُّ الْقُرَشِيُّ أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَيَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَغَيْرُهُمَا بِرِوَايَةٍ، تَارَةً هَكَذَا وَتَارَةً عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَلِيٍّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2813

(2813) Narrated by Nauman bin Saad: Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him) said that the Sunnah way is that when you want to stand up after two rak'ahs, do not stand up by supporting yourself on your hands.


Grade: Da'if

(٢٨١٣) نعمان بن سعد سیدنا علی (رض) سے روایت کرتے ہیں کہ سنت طریقہ یہ ہے کہ جب تو دو رکعتوں کے بعد اٹھنا چاہے تو اپنے ہاتھوں پر ٹیک لگا کر نہ اٹھے۔

(2813) numaan bin saad sayyidana ali (raz) se riwayat karte hain ke sunnat tareeqa yeh hai ke jab tu do rakaton ke baad uthna chahe to apne hathon par tek laga kar na uthay.

٢٨١٣ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ،عَنْ عَلِيٍّ قَالَ:" مِنَ السُّنَّةِ أَنْ لَا تَعْتَمِدَ عَلَى يَدَيْكَ، حِينَ تُرِيدُ أَنْ تَقُومَ بَعْدَ الْقُعُودِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ "